Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

s


sá rus-áitransitive serial verb1Surtaráp saraiEnglishtear downbeat down/collapseTan rung erei di mos, di taráp sarai rum si kometi. Di sá rusái tan bat on ák pur uradi bim.Those who were angry, they tore apart the house of the headman. They tore down its walls (and) it (the walls) fell on to the ground.tarusái2Surlong palai holhol taruEnglishchange another's mindTan kálámul di sopasun i worngai kándi holhol taru suri ngádáh da láklák ngoi i pákánbung da milmil pasi tan asir. Má pákánbung ngo iau longrai kándi holhol taru erei, ki iak long palai tili kándi holhol. A ngoro iau sá rusái kándi holhol taru.The people continued talking about their plans for how they would walk/march when they dance for the visitors. And when I heard those plans of theirs, then I removed them from their thinking (by stopping them or suggesting another plan). It is like I tore down their plans (changed their minds).sái
sá-itransitive verbEnglishclub; beat with stickThis word includes the ideas of beating as well as violent poking, like spearing but using a blunt weapon.up/ubisá akopoi; sá bingi; sá dánglai; sá kusi; sá palai; sá rápái; sá rusái
ságáluintransitive verbEnglishbold (?)This may be equivalent to the English expression 'rush in where angels fear to tread'.
ságuintransitive verbSurser sál (?); pat noi táit i rum (?)Englishsearching (?)This has been said to include the ideas of gathering information, talking, planning, trying to find a way to accomplish something. It can be used of the spirit of a dead person searching for the reason for his death. It can be used of a person searching for something in a house by looking into everything, turning everything over, moving everything. This may include an element of panic or being frantic.
sáhárintransitive verbEnglishneedy; lacking; poorThis word is often followed by suri (concerning, for) which is then followed by what one is lacking.bilbilingmalahinmaris2natun kálámul (bia)piráh piráh
sáhdánunspec. var. ofseden
sáit-itransitive verbEnglishtie; windThis is to tie or wind vine around bamboo strips to secure them for use as supports for folding grass over to make a roof. This term is also used of making a biar (neck decoration) for dancing.kabat/káptisásáit6.5.1.1Househouse
sákintransitive verbEnglishbroken; ruined; bad; evil; deadTok PisinnogutSák is generic for what is broken or ruined, including even the idea of dying. The idiomatic use of sák is somewhat equivalent to sáhár (lacking), so a person is eager, greatly desiring to have something or to be a particular way, but without success just yet.bál sákbál sák pagaskápate sák uri narsánsák i bálsák maisák pasamsáksáktám sákasáksáknai; sák suri; sáksáknai
sák i bálidiomSurtaburengEnglishupset; sorrowfulhis stomach is broken/ruinedThis generic term for 'upset' includes being sorry, sad or regretful, but not necessarily angry. At times, this seems somewhat synonymous with bál_sák, but not always (see example in this entry and under bál_sák). For differentiation of terms meaning ‘sad’, see tabureng. Ái Káláu a sák i bál uri kák di kabin kápdite atintin timani rang nat di.God is upset (i.e. sorrowful, possibly angry) with their fathers because they did not properly teach their children.bál sákkis sáksákngiuk i báltaburengtaun i kán holtaun uri kán holtius3.4Emotionemotion
sák maitransitive serial verbSurkápte a kuluk maiEnglishmistreatruined withKalik átlái erei kápate kuluk mai ái mámán má kápate lu long timani. I bohboh bung no sang, a lu sák mai má kápate lu támri mam te namnam.That girl, her mother is not being nice to her and she does not take care of her. Every single day, she mistreats her and does not feed her with any food.mam/mai
sák pasamintransitive serial verbSurkápte arahiEnglishspoiled; wasted; uncompletedruined wastedSák_pasam can apply to food that has been set aside but forgotten, so it spoils. It also refers to a task that is put aside or even done, but not really fulfilled or finished.Kam tu talar iatung i taon, má kam tan him minái i malar ák tu sák pasam. Kápte kálámul suri longoi.You're working (spending a lot of time) in town, and your work here in the village has just remained uncompleted. There is no person to do it.sangin pasam
sák sur-itransitive serial verbSursáhár; lala nem onEnglishneed; greatly desirebad/ruined forThis is used to express thirst and hunger and one's need or desire for something.I kang kunlán liu no iau lala nem on ngo na mon i kak tekesi wilwil. Má pákánbung a hul tari kes ái pasta ur singing, ki ák ámtái má i dánih iau sák suri.In all my life I have greatly wanted that there would be a bicycle of mine (wanted to own a bicycle). And when the pastor bought one and gave it to me, then he fulfilled what I was bad for (what I really wanted).suri13.4Emotionemotion
sáksák1intransitive verbEnglishwrong; worst; evil; badTili kes sár á kepwen ngus a lu so i parpara agas má ák lu so i worwor sáksák mul. Rang buhang, koion sang na ngorer! (Iak 3.10)From just one single mouth comes out praise and evil talk also comes out. My clansmen, it should definitely not be like that!hol sáksák ur onhom sáksákhom sáksák maikanih sáksákkám sáksákkis sáksákmátsáksákmihmih sáksákrohon sáksáksáksáksákánworwor sáksákasáksáknai; sáksáknai2modifierEnglishextreme; excessiveKesi pupunkak anang i malar, ngisán ái Soleng, a kaukak be i pákánbung a hut i lotu i bet 1875. Má i bet 1975 i pákánbung di longoi lotu án pátpát mátán lotu a tapam hut, pupunkak minái ákte lala pupunkak sáksák sang má.One old man down in the village, his name was Soleng, he was a young man when the church arrived in the year 1875. And in the year 1975 when they did a service to celebrate the church arriving, this old man had become an extremely old man indeed.3alienable nounSursápkin taniánEnglishevil spiritThis is used of a place inhabited by an evil spirit harmful to people, and of someone inhabited by an evil spirit.Kálámul erei, tan kám sáksák di tarwai tanián sáksák ur on pasi ák tu manmanu i páplun. A latlat on i tám latlat mák mákái ngo di tarwa sáksák ur on.That man, those with evil ancestral power sent an evil spirit on to him resulting in his body developed sores. The local healer (tried to) heal him and saw that they sent an evil spirit on to him.tesit4.3.9.1Customanthro
sáksákánintransitive verbSurkápate kuluk ur onEnglishallergic; affected stronglyThis describes someone who has a strong reaction to sickness or injury or is extremely sick or close to death. It includes a person who steps on a stonefish and reacts strongly with a swollen foot and feeling sick.Te kálámul kápate kuluk uri di á nur ngo da ani, a ngoro di lu sáksákán on. Ngo da ani, ki na tu sutsut á páplun i di.Some people lobster/shrimp is not good for them to eat, it is like they are allergic to it. If they eat it, then their bodies swell up.sáksák2.5.1Sicksickness
sáksákna-itransitive verbEnglishruin; harm; severelyThis word is typically the final member of a serial verb construction and is preceded by a verb or verbs indicating the manner of ruining or destroying.sáksáksákasáksáknai; kip sáksáknai; long sáksáknai; para sáksáknai; rapis sáksáknai; tok sáksáknai; wáng sáksáknai
sál1alienable nounEnglishroad; path; trailTok Pisinrotminlelkalik án sálkápsálangmátán sálmátsálánnatun sálpáspásgán sálpunam sálsál án arsarassál tursálánser sálwák án sálworwor án sál
sál2alienable nounEnglishsea creatureThe sál is like the sawa, but its color is all black and it has very long spines that pierce. If they pierce a man, then it will hurt a lot. Some people eat the sál, and when they want to get it from the ocean, then they get it with tongs. It lives in the ocean and along the reef too.5.2Food6.4.5Fishingfood; marine life
sál án arsarasidiomSursirai liu suri saras pasi kálámul tili hiruEnglishway of rescue; way of resolution of a problem; return to fellowship; peace-keepingroad of rescueÁi Iesu a sosih alari kán kiskis án Káláu suri saras pas git tili hiru aklis. A bál tari kán liu má dik up bingi i kángit arlih. Sál a mur on, ái á sál án arsaras.Jesus came down away from his position as God to rescue us from eternal injury. He willingly gave his life and they killed him in our place. The road he followed, it is the way of rescue.sál14.9.7.2Christianitylotu
sál turalienable nounEnglishhighway; main roadroad standingsál1tur1
sálahintransitive verbSurmákmák; serEnglishlook around; searchThis word is often followed by suri (for) which is then followed by what one is searching for.sersálsálah
sáláninalienable noun1Englishway; trail; methodits roadMá ngoromin á sálán armámna muswan: kápte ngo git git mámna Káláu, ái sár ái Káláu sang a mámna git má ák tarwa pala Natun suri ák pormi kángit sápkin ák pah. (1Io 4.10)And like this is the way of true love: it is not that us we love God, rather God himself loved us and sent his Child to compensate for our evil/sins (resulting in) they are erased.2EnglishmeaningTok PisinminingNgo a támin ngo kángit armámna sur Káláu a ngorer, ki a sálán ngo gita taram i kán pinpidan,... (1Io 5.3)If it is true that our love for God is like that, then its meaning is that we should obey his words...sál1sálsálán
sálsálSurmonai kálámul u mánán on ngo na hutEnglishwaiting expectantly; watching for someoneThis term is used when expecting someone you intend to do good to.Malar á Manmantinut a kip ngis suri pokon erei tan kálámul di lu han suri sámtur ái má mákmák urada i lontas suri mon a lu han tilada Tangga. Tan kálámul er di lu sálsál suri mon er ngo erei má tilimuda.The village/area of Manmantinut got its name for the place where people went to stand and look out to sea for canoes coming from Tangga. Those people waited expectantly for those canoes to come.mákmák kursálnanai4.1Relationshipsrelationship
sálsál nahintransitive verbEnglishsurfing
sálsálahintransitive verbSurmákmák aririuEnglishlooking aroundThis implies a more continuous or lengthy looking or searching than sálah alone. It includes the idea of a speaker looking around to gauge the reaction of his audience.Ngo kálámul a balantahni kán gengen is i tekesi kuir pokon, ki a lu lala ser suri i pokon er a balantahni on. Na mákmák aririu no on á tan arlih, tan kuir no er ngo kápate láklák ái na sálsálah on sang. Na tungai sálah sang suri i pokon erei.If/when a man forgets his small knife at some place, then he greatly searches for it in that place where he forgot it. He will look all around that space, every part that he did not (even) walk there he will be looking around there. He will keep on looking for it in that place.sersálah
sálsálánalienable nounSurbosbos pákánEnglishfrequently; consistentlyits repeated way/roadI bosbos bung no iau lu bal mákái sang á numán isu iamuda i suan. Kápte kesi bung ngo ina sosih uradi kon má kápte ina mák di. Tu sálsálán sang iau lu bal mák di di kis iamuda.Every single day I repeatedly see a school of fish out in the sandy area. Not one day that I go down to the beach and I will not see them. Just consistently I repeatedly see them they are out there.sálán8.4.1Period of timetime