Tuwali Ifugao - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

b


baliw 1intrans. to change, transform one’s attitude, behavior, mind, physical appearance and things. Mumbaliw ka mo te naam-ama ka. Reform/Change your ways because you are already old. Ug-ugge numbaliw. He didn’t change at all. Dih nun-ahawa da Bugan ke Jose ya numbaliw hi ustu Jose. Adi mo makanginnum ya adi pay muntugal ot maan-anla Bugan. When Maria and Jose got married, Jose reformed. He stopped drinking and gambling and that made Maria very happy. muN‑/nuN‑. 1C General class. Sim: lumman. (sem. domains: 4.3.8 - Change behavior.) 22.1trans. to change something, e.g. change and twist someone’s words or the truth. Adim balbaliwan nan kinalik. Don’t be changing/twisting what I have said. ‑an/‑in‑ ‑an. 2.2pass. refers to something that has been or will be changed. Nabaliwan di nun-ubuna. His sitting position changed. Pinhod kun mabaliwan di pangi-em. I want your life-style to change. ma‑ ‑an/na‑ ‑an. infl. mangibaliw
baliwohwo comm. a press for sugar cane. [The sugar cane press is an apparatus made of wood which turns to press the juice from sugar cane.] Naganas an ang-agon nan baliwohwon muntillonan. It is enjoyable to watch a press which is turning. Sim: kopal. (sem. domains: 9.5.1.2 - Instrument.)
baliwon comm. refers to non-mountainous areas; lowlands. Datuwey dayu an nalpud baliwon. These here are the visitors from the lowlands. Ad baliwon di nangayana. He went to the lowlands. (sem. domains: 4.6.7.2 - City.) der. ibaliwon
balko 1comm. belt, may refer to anything which cinches the waist of a woman; may also refer to the traditional woven belt. Nan balkon inam di usalom. Use your mother's native decorative belt. Gen: gamgam. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2intrans. to wear belt. Mumbalko ka ta adi mag-a nan ampuyom. You use your woven belt so that your skirt will not fall off. Balkowan yu nadan ampuyo yu. Wear the native decorative belt with your skirts. muN‑/nuN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, i‑/iN‑. Spec: mayad.
balkon comm. refers to a porch on a building. Sim: batalan. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.) Language of Borrowing: Spanish.
ballaan comm. sweet potato variety; white skin, yellow inside. Mahong-o nan ballaan an ihibak. The ballaan-sweet potato is delicious when boiled. Sim: iahin; Sim: luppeet; Sim: tiktud; Sim: pahlung; Spec: kattabung, al-alikap; Gen: gattuk. (sem. domains: 5.2 - Food.)
ballabag (sp. var. balabag) 1trans. to place something in a horizontal position, usually a long object. Iballabag mu nan kaiw. Put the wood across it horizontally. Ballabagan yuh kaiw nan kanal. Put a piece of wood across the canal. Waday niballabag dih kalata. There is something placed horizontally across the road. Katibanglan did inballabag da nah uwang. They spanned the hole with a fern tree. i‑/iN‑, ‑an/‑in‑ ‑an, mi‑/ni‑. 3A Move and position object at site. (sem. domains: 7.5.9 - Put.) 2comm. the crossbars or beams of a building. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building.)
ballagnut 1comm. hard covering of mango seed. Adim iwelle ballagnut na ta ahik itanom. Don’t throw away the mango-covered seed and I’ll plant it. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2sta. to have the seed cover harden. Maballagnutan nan manga ne ahi pinuga. When the seed cover hardens that’s the time to harvest the mango. ma‑ ‑an/na‑ ‑an.
ballahang comm. dragonfly species, dark red, or light yellow; often found in fields and flying in groups. Dinumtuy ku on ballahang. I caught a dragonfly. Sim: buggan, dudduti; Gen: du-uti. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
ballahiwe intrans. to bypass inadvertently; there is a simultaneity component which gives the meaning that two people were in the same place at the same time. Ek damuwon hi Maria ad Lagawe yaden numballah-iwe kami ot ya abu. I was going to meet Maria at Lagawe but we bypassed each other inadverdently. (As I was going, she was coming and we met on the way without knowing.) muN‑/nuN‑. Sim: kalah-iwang.
ballakbak₁ comm. a fruit variety, sweet and oblong in shape. [The fruit is found in forests. It grows on a tall stalk with wide leaves. The fruit is shaped like grains and are packed in a small oblong shaped shell.] Tinamtamak di bungan di ballakbak ya maphod. I tasted the ballakbak fruit and it's delicious. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)
ballakbak₂ comm. yellow-green winged beetle which is edible. Inamung da nadan ballakbak ot inhanglag da. They gathered the yellow-green beetles and roasted them. Sim: maabal, daldalmong, anggigiya, lingaling; Gen: anggigiya. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
ballambag sta. 1elongated shape; referring to geometrical shape. Hay ke tibon di itlug ya nabalambag. The shape of an egg is oblong. ma‑/na‑. 6D Descriptives. (sem. domains: 8.3.1 - Shape.) 2to place something in a horizontal position. Ballambagan yuh tabla nan kanal. Place a board across the canal. ‑an/‑in‑ ‑an.
ballangbang comm. a pink color. Ballangbang nan bulwatin nan nungkasal. The dress of the bride is pink. (sem. domains: 8.3.3.3 - Color.)
ballanggi comm. the sprouts of rice grain stalks. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
ballihong (sp. var. of Ballihung)
Ballihung (sp. var. ballihong) 1prop. a ritual of prestige that shows wealth and status, particularly performed by an unmarried person; involves a feast. [This ritual feast was formerly celebrated to share wealth; a bulul god was considered to be the partner of the unmarried person; occasionally it was performed because no other rituals had been effective in removing the sickness of a child.] Sim: uya-uy, got’ad. (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion, 4.2.2 - Social event, 4.3.9.1 - Custom.) 2trans. to perform the ritual feast. Mumballihung hi Jose hi bigat. Jose is going to perform the prestige feast for unmarried people tomorrow. Bumallihung te binugtung. They’ll perform the prestige ritual feast for him because he is an only child. Naligat di bumallihung ad uwani te naginay nuwang ya babuy. It’s difficult to have the ballihung feast nowadays because carabaos and pigs are so expensive. Bimmalihung nan imbabalen da Juan ke Marta ot eyak manayottayo. Juan and Marta held a festival for their child and I danced and danced. ‑um‑/‑imm‑, muN‑/nuN‑.
ballin₁ 1trans. to invert; to turn upside down or inside out Ballinon nan bulwati ne ahiyu inhap-e. Turn the clothes inside out before you dry them. Iballin mu nan holok ta matanok nan nuntap-o. Turn the grass over so that the top will decay. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑. 4A Change the structure of object. Sim: hunni. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 2intrans. to be inverted. Numballin nan tolak ad nakugab. The truck turned over yesterday. Maballin nan ubunan hin umbun ka nah uduna. The bench will turn upside down if you sit at the end. muN‑/nuN‑, ma‑/na‑.
ballin₂ (sp. var. of balin)
Ballituk prop. the name of a folk hero in Ifugao mythology. O-ohha day mungngadan hi Ballituk. There are a few who are named Ballituk. (sem. domains: 3.5.4.1 - Fable, myth.)
ballo (sp. var. of balo) trans. to retaliate; to avenge; to revenge. Iballonay naapputan di imbabale na. She wll retaliate for the defeat of her child.
ballotbot (sp. var. balotbot) comm. larva of ba-i water beetle, edible if close to maturity. Inang-ang ku nan ballotbot an nungka-ut ot makapyah ba-i. I saw the larvae which had burrowed into the earth and it became a beetle. Nan balotbot ya mumbalin hi ba-i. The larvae becomes a water beetle. Sim: baddi.
ballu comm. 1immature rice; roasted, pounded and eaten. Makahhong-o nan ballu. The ballu is so delicious. Sim: intuppi. (sem. domains: 5.2 - Food.) 2any immature plant; unripe fruit. Adim ni-an alan nan mangga te ballu. Do not get the mango fruit because it is immature. (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.)
balludbud 1comm. fermented rice mixed with sugar. Umipahakkit hi ulu nan balludbud hi dakol di kanon. The fermented rice mixed with sugar causes a headache when too much is eaten. (sem. domains: 5.2 - Food.) 2intrans. to mix fermented rice with sugar. Pinhod muy balludbud? Agam mumballudbud ka ta kanon yu. Do you like fermented rice mixed with sugar? Go ahead, mix some for all of you to eat. muN‑/nuN‑. Sim: bubud, bay’a.
balluga comm. 1a tree variety. Em longhon din balluga. Go, fell that balluga-tree. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 2fruit of the balliti tree. Restrictions: Hudhud epic. Adi makan di balluga. The fruit of the baliti-tree is not edible. {literary}