Asi - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y

i


ingkoy [íngkoy] n Nape, back of neck; base of skull (as of where the head joins the neck or the neck joins the body and the tissue thickens in an old person). Naghapros kag ingkoy ni Bebilita sa pagkatuyog. Bebilita’s base of the skull is aching because of sleeping on it. (sem. domains: 2.1.1 - Head.) comp. ingkoy it rayaga
ingkoy it rayaga [íngkoy it rayága] (comp. of ingkoy) n Flat nape of neck on a young woman (as of the sign of youth and beauty. In an old woman it thickens and is a sign of aging). [lit: nape-neck of young-unmarried-woman] (sem. domains: 2.6.5.2 - Woman, 2.1.1 - Head, 2.6.4.3 - Youth.)
ingkuran [ingkurán] (der. of ingkor) n Place to sit (chair, stool, bench).
upuan
(sem. domains: 5.1.1.2 - Chair.)
ingo [íngo] n Kind of tree with bad smelling, sticky bark (used against witches). Kag ingo ay panguntra sa aswang. The bad smelling bark is medicine against witches. (sem. domains: 2.1.1.3 - Nose, 2.3.4 - Smell.)
ingos₁ [íngos] vbt To brush against, usually ones head. TWO ENTRIES?? kuskos, ingos Pagnaabot sida sa bayay, inaingusan sida it ida oning sa siki. When she arrives home, her cat rushes her head against her legs. (sem. domains: 1.6.4.1 - Animal movement.)
ingos₂ [íngos] v To grimace, pull a face with pursed lips when smiling at somebody. nakanguso Hangit kag ida hali sa ida asawa nak inaingosan sinra pag nabisita sa inra bayay. His relatives are angry towards his wife because she’s always pursing her lips at them when his relatives visit their house. (sem. domains: 2.1.1.4 - Mouth.)
ingpakig-usa ka inra mga puso [ingpakig-úsa ka ínra mga púso] (comp. of usa, puso) vi To bind, unite two hearts as one in love; to give one’s heart to each other (as of lovers). pinag-isang mga puso Si Jeanne ag ida nobya ay ingpaghig-usa ka inra mga puso tong usang buyan. Jeanne and her boyfriend gave their hearts to each other in love the other month. (sem. domains: 2.6.5 - Male, female, 2.6.1.1 - Arrange a marriage, 3.4.1.1 - Like, love, 2.6.1.5 - Romantic love, 2.6.1 - Marriage.)
ingpamutang ninra nak [ingpamutáng nínra nak] id To decide, determine, suppose something as fact. Ingpamutang ninra nak naubos it nakay kag tanang ticket. They had determined that all the tickets were sold out. (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan.)
ingpangsapalaran kag inra sarili [ingpangsapalarán kag ínra saríli] v To cast oneself to fate; to take a chance; to risk one’s life. ipinakipagsapalaran ang sarili Kag ida mga tiyo ay ingsapalaran kag inra sarili para sa huli ay mag-ado kag pangabuhi. Their Uncles took a chance so that in the near future their lifestyle would be better. (sem. domains: 3.3.1.3 - Cast lots, 4.9.4.5 - Destiny, 4.4.5 - Chance.)
ingpapa-eskwela it maguyang ay pakapangmadabas ngani [ingpapa-eskwéla it magúyang ay pakapangmadábas ngánì] id A child wasted time and lost an educational opportunity (lit: sent to school by one's parents but just climbed guava trees). (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)
ingpapaeskwela [ingpapáeskwéla] n To support a student with his/her studies pinapag-aral (sem. domains: 6.8.4 - Financial transaction, 4.3.4.2 - Help.)
ingpapakita sa atubangan [ingpapakita sa atubángan] id Openly, brazenly let some action be seen (as of sin). harapang pagpapakita Kada kaaway kag inra mga anak ay ingpapakita sa atubangan ninra kag inra pag-inaway. The reason why their children always quarrel is that they also openly let them see them fighting. (sem. domains: 3.5.1.3.1 - Tell the truth, 3.4.2.2.1 - Ashamed, 3.5.5.1 - Obscenity.)
ingrarabukan kag ida suhestyon [ingrarabúkan kag ida suhéstyon] (id. of rabok) id Support his suggestion (fig. lit.: his suggestion is being fueled i.e. fueled with firewood). (sem. domains: 3.5.1.8 - Criticize.)
ingraya sa isip [ingráya sa ísip] v To keep thinking about something. dinala sa isip Ingraya sa isip ni Rey kung makakapasa sida sa iksamen sa pagkadoktor. Rey keeps thinking about the doctors board exam as to whether he passed. (sem. domains: 3.5.1.5.3 - Hide your thoughts.)
ingsalalay [ingsalálay] (der. of salalay) v Place, stand, sit food in a container of water, as of preventing ants getting into the food. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.)
ingsan-an [ingsán-an/asán-an] 1n The person blamed, accused, suspected, implicated; the person to take the blame, accuse, suspect, implicate in a misdeed (as of a guilty person or a scapegoat). (sem. domains: 3.5.1.8.1 - Blame, 4.7.5.3 - Accuse, confront.) 2v To have made-up rumors, untrue stories; to make-up rumors, untrue stories about somebody. bintangan Gingsan-an yang ra sida, pero buko ra talaga sida kag nagpanakaw. They were just rumours about her but she wasn’t really the one who stole it. (sem. domains: 3.5.1.8.1 - Blame, 4.7.5.3 - Accuse, confront.)
ingsasabak [ingsasábak] (der. of sabak) n Fetus [lit: being-pregnant-with] nagdadalang-tao (sem. domains: 2.6.3.2 - Fetus.)
ingsira kag pagkatawo [ingsírà kag pagkatáwo] adj Ruined name, character, person, self image (as by rape). sinira ang pagkatao Kaluluoy ra si Nena nak ingsira kag pagkatawo it ida tiyo. Nena is to be pitied because her stepfather ruined her character when he raped her. (sem. domains: 7.9.3 - Destroy.)
ingsunran it puto [ingsúnran it putó] id Second to last, youngest child (one followed by the youngest). sinundan ng bunso Kag ingsunran it puto ni Kim ay sa kolehiyoy. The second to the last child of Kim is in college now. (sem. domains: 8.1.1.2 - Ordinal numbers, 8.1.1.1.2 - Two.)
ingtaas kag pagkatawo [ingtá-as kag pagkatáwo] v To raise one’s standard of life. itinaas ang pagkatao Si Menciong ay ingtaas kag pagkatawo it inra pamilya tong sida ay maging konsol. Menciong raised the standard of life of their family when he became a consul. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral, 4.3.1.4 - Reputation.)
ingtakas kag kwarta [ingtákas kag kwárta] id To run away with embezzled, stolen money. itinakas ang pera Ingtakas kag kwarta it tong kahera sa bangko. The cashier used money to run away from the bank. (sem. domains: 6.8.9.3 - Extort money, 6.8.9.4 - Take by force, 6.8.9.1 - Steal.)
ingtanom sa isip [ingtanóm sa ísip] v To kept in mind. itinanim sa isip Ingtanom sa isip ni Nory nak magtapos it iskwela bag-o mag-asawa. Nory kept in mind to finish schooling before marrying. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 3.5.1.9 - Promise, 3.1.2.3 - Attention, 3.2.1 - Mind, 3.1.2 - Mental state.)
ingtutukso it barkada [ingtutúkso it barkáda] v To tease, egg somebody on to do wrong; to lead astray; to tease about not doing wrong, vices. tinutukso ng barkada Si Lito ay ingtutukso it barkada nak magpanigarilyo pero waya gador sida nagparaya-raya. Lito was egged on by his mates to smoke, but he never complied. (sem. domains: 3.5.1.8.2 - Insult, 3.5.1.8.3 - Mock.)
ingwa sa inro [íngwa sa ínro] idiom - Convert to subentry There is among you. meron sa inyo Igwa sa inro it nagpanakaw it itlog sa pari. There is among you the one who stole eggs from the priest. syn: baka inggwa sa inro, aber sin-o sa inro, sin-o sa inro. (sem. domains: 9.1.1.2 - Become, change state, 9.1.1.1 - Exist, 9.1.1.3 - Have, of.)
ingwaya sa isip [ingwayâ sa ísip] v To put something out of one’s mind. winaglit sa isip Ako ingwaya sa isip nak naging nobyo nako si Mansweto. I put it out of my mind that Mansweto was my boyfriend then. (sem. domains: 3.2.1.1 - Think about, 7.5.9 - Put, 3.2.1 - Mind.)