Avant-propos

A la base de ce lexique était le texte dactylographié de M. Chanal (Essai de lexique Cirma). Au cours des années, des lexèmes ont été ajoutés de sorte que le lexique actuel contienne environ 5000 mots. L'alphabet utilisé est extrait de l'alphabet national burkinabè, et l'orthographe est celle qui a été adoptée par les ciraamba en février 2008, basée sur le dialecte de Niangoloko. Le lexique représente donc un pas concret et important vers la standardisation de la langue écrite. Son premier but est d'aider les ciraamba à lire et écrire leur langue maternelle. Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs questions, corrections et suggestions pour perfectionner.