Browse Djimini


a
b
c
d
e
ɛ
f
g
h
i
j
k
l
m
n
ŋ
o
ɔ
p
s
t
u
v
w
y
z

ŋ


ŋganra1) violet; 2) Philenoptera cyanescensGbɛrɛ tifɔ wì parifige ki le ŋganra.Le tisserand a mis le pagne blanc dans le Philenoptera cyanescens violet.
ŋganra lefɔteinturierŊganra lefɔ wì kari sa ŋganra wɛrɛ kɔn.Le teinturier est allé couper des feuilles Philenoptera cyanescens.
ŋganra yɛgɛ cɛnwɛvioletNaŋa wì saa ŋganr yɛgɛ cɛnwɛ njala lɔ.Le monsieur est allé acheter un chapeau violet.
ŋgansangamolaireFilaye naŋa wi ŋgansanga kì tin.La molaire du peulh est enflée.
ŋganshyɛnTerminalia catappa
ŋganwɔlɔdent noircieŊgangala yama pìgi kan ŋganwɔlɔ yɛn wa wi yɔn.Les maux de dents ont fait qu'il y a une dnet noircie dans sa bouche.
ŋgaradagakonaespèce d'herbeŊgaradagakona yan yaara tì yiri wa kɛrɛ.Ces genres d'espèces d'herbes sont sorties dans le champ.
ŋgarifyɛntourako violetŊgarifyɛn wi yɛn na gbele kana pe na.Le tourako chante à cause de la présence des singes.
ŋgarijɛnrɛwɛ ?Boscia angustifolia ?Ŋgarijɛnrɛwɛ tire tì jaraga wa yanwira ti na.Les arbres di Boscia angustifolia sont nombreux sur les montagnes.
ŋgasegele tɛgɛpromulguer des loisGbogolomɔ woolo pè pɛtɛ gbɔn ma ŋgasegele tɛgɛ.Les membres de l'association ont voté et ils ont promulgué des lois.
ŋgasekangalaprésageMbe ndagasɔlɔ kugo ki yan, ki yɛn ŋgasekanganla.Voir un cadavre de rat, cela est un présage.
ŋgasele1) commandement; 2) loi; 3) rituelCa woolo pè kari sa ŋgasele kɔ.Les villageois sont allés faire un rituel.
ŋgasele janabroger une loiTara ta ni, pɔrɔgɔ ŋgasele pèli jan.Dans certains pays, la loi sur le mariage est abrogée.
ŋgasele jɔgɔenfreindre une loiLere o lere wiga ŋgasele jɔgɔ wi yaa ye jɔlɔgɔ.Celui qui enfreindra une loi sera puni.
ŋgasele jɔgɔfɔpersonne en infractionKiti kɔnfɔ wì ŋgasele jɔgɔfɔ wi le kaso.Le juge a mis en prison la personne en infraction.
ŋgasele jɔgɔwɔviolation d'une loiŊgasele jɔgɔwɔ pò pi pan malaga ki ni wa tara ti ni.C'est la violation de la loi qui envoie la guerre dans le pays.
ŋgasele kɛwɛtransgression de la loiMaga ka pɔ ŋgasele kɛwɛ pi na.Ne reste pas sur la transgression de la loi.
ŋgasele tangamarcher sur la loiWa jɛlɛ wi sɛnrɛ ti ni, mìgi yan wì ŋgasele li tanga.Dans les propos de la femme, je vois qu'elle a marché sur la loi.
ŋgasele tangalamarche sur la loiŊgasele tangala lì ŋgban lere pyew wi yeri.La marche sur la loi est difficile pour tout le monde.
ŋgasele yaripublier la loiWunlunaŋa wì tunŋgo pyege ŋgasele yari wa tara ti ni.Le roi a publié la loi du travail dans le pays.
ŋgayinnɛlangueSolo ŋgayinnɛ lì mulugu.La langue de Solo est écorchée.
ŋgayinnɛ finriwɛpostillonŊgayinnɛ finriwɛ pì yiri wi titɛgɛrɛ sanga wi ni.Le postillon s'est produit au moment qu'il riait.
ŋgayinnɛ kolofaire claquer la languePyɔ wi yɛn na kaa na ŋgayinnɛ kolo.L'enfant mange et il claque la langue.
ŋgayinnɛ mbe firipostillonnerLe fɔnŋɔ wi yɛn na para, a wi ŋgayinnɛ lì firi.Le jeune est en train de parler, et il z postillonné.
ŋgayinnɛ tiletirer la languePyɔ wì ŋgayinnɛ tile, maga naga fɔ wì finlɛ.L'enfant tire la langue pour dire qu'il a menti.