Browse French


*
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

l


laùpron. cn. 1, 1a/3 sg.il, elle, le, la, luiÙ yo.Il entend.A ù bùóò ?Tu la vois ?Ù pa kɛkódíkɛ̀ !Donne-lui le coq !Ù dièdɔ̀ usààhṵ̀.Il pousse bien (l’oignon).pron. cn. 3il, elle, le, la, luiDì tèdi mwùòmɛ̀ mmɔmɔm̀mɛ̀.Il a trop de graisse (le porc).Kɛbuɔkɛ̀ dì hókítɔ̀ asḭihɛ̰̀ bɔ̀ǹdè.Le chien l'a croqué pendant la nuit (l'os).fɛ̀pron. cn. 5il, elle, le, la, luiFɛ̀ hṵ́á upokpiɛmɔ̀ yòò.Il a brouté les cultures vivrières de la vieille (le bœuf).Ucaatɔ̀ fɛ̀ póò upùòhṵ̀ hḭǹni.Le chasseur l'a tué dans la forêt (le singe).ifɛpron. cn. 5il, elle, le, la, luiÙ pítɔ̀ ifɛ ǹ híńtɔ̀ fɛhɛ̰́tífɛ̀.Il l'a détaché (le mouton) mais il a oublié le petit.kɛ̀pron. cn. 7il, elle, le, la, luiKɛ̀ haǹsi kɛ tɔɔ̀ ǹnɛ̀ kɛ niì.Il respecte son père et sa mère (l'enfant).Uyɔkpiɛmɔ̀ kɛ̀ píímɔ̀ ǹ kɛ̀ too ukpààtɔ̀ n seedè.Le vieux l'a attrapé et l'a amené chez le chef de village (le cabri).Ù kɛ̀ duonɔ̀ kòòsi ǹ yede dékítíbiìdè.Il lui a donné une pièce de cent francs (l'enfant).hṵ̀pron. cn. 9il, elle, le, la, luiHṵ̀ pɛkì mmɔmɔm̀mɛ̀.Il est vraiment large (le champ).Ucaatɔ̀ hṵ̀ yàa ǹ tenɔ ǹ diè utièbù.Le chasseur l'a vu et il a fui en grimpant sur un arbre (le lion).pron. cn. 10il, ils, elle, elles, le, la, les, lui, leurTì bodɔ̀ bɛnìtìbɛ̀ asḭihɛ̰̀ bɔ̀ǹdè.Ils piquent les hommes pendant la nuit (les moustiques).Ù tì tuùhɔ̰̀.Elle la creuse (l'argile).pron. cn. 11il, elle, le, la, luiBù dodɔ.Il est tombé (le baobab).Ù bù kààtɔ̀ ǹ wiɛtɔ̀.Il l'a coupé pour jeter (l'arbre).pron. cn. 12il, elle, le, la, luiKù pannɔ̀ nɛ ǹ fɛ bo.Il a créé toutes choses (Dieu).Unitìpuohɔ̰̀ fɛ́ɛ́tɔ̀ udúódú à kù ca̰ǹsì.La femme a balayé la cour et elle est propre (la cour).nɛ̀pron. cn. 13il, elle, le, la, luiNɛ̀ kúútɔ̀ didɔɔ̀dè pùɔ̀dè.Il est allé sous le lit (le chaton).Kɛnɔntikɛ̀ nɛ̀ píímɔ̀.Le chat l'a attrapé (le poussin).pron. cn. 14il, ils, elle, elles, le, la, les, lui, leurKɛbiìkɛ̀ mù fa à kɛ niì yàm̀mɛ̀ daate.L'enfant l'aime et sa mère est contente (le travail).Mù pìǹsí ibíí n hḭ́ɛ́tí.Elles attrapent les petits enfants (les maladies).mɛ̀pron cn. 15il, ils, elle, elles, le, la, les, lui, leurMɛ̀ kpaa ǹ mɛǹsì we.Elle est encore sucrée (la boisson).Mɛ̀ cuki we.Elles sont profondes (les eaux).
nɛ̀pron. cn. 13y, làN nɛ̀ hítɔ̀ à nɛ̀ pɔ̀tɔ nso.J'y ai quitté il y a longtemps.Ù nɛ̀ boò ?Il est là ?tɛ̀ǹnɛadv.là, démonstratif procheBɛnìtìbɛ̀ tɛ̀ǹnɛ yoomu ǹ hɛ̰ yo bɛtuɔbɛ̀ diseedè hḭǹni.Ces gens-là parlent mais ils ne veulent plus s'entendre.nɔ̀m̀mɛadv.là, démonstratif éloignéUnitìpuohɔ̰̀ u ǹ nɔ̀m̀mɛ yéńní peetɔ̀ adebɛ dipeèdìcùùdè hḭǹni.Cette femme-là avait accouché les jumeaux à la maternité.Nkɛ áá, á kɛ ǹ nɔ̀m̀mɛ ?Celui-ci où celui-là ?minniadv.ici ou là, rapprochementÙ bo ǹ kuùtì minni.Il vient d'entrer ici.Tóńtá minni myɔmmu mamáátè ti ǹ duò.Il faut arriver là le soir à dix-huit heures.nhɛ̰adv.ici ou là, éloignementBɔki yà nhɛ̰ ǹ pìtìná tiwantè.Allez-y là-bas pour attacher les animaux.Bóótá yà kɛbuokɛ̀ nkɛ nhɛ̰.Regardez ce cabri-là.soadv.ici ou là, éloignementBɔki yà so !Allez-y là-bas !Bóótá unììtɔ̀ nwe so.Regarde cet homme-là.Hìtá so dibodè nde.Quitte ici de cet endroit.
là-baspoo/poohɛ̰̀adj.là-bas, versBɛnitìpuobɛ̀ yɛ kpaa diseedè poo ǹ cɔkìti bɛhààbɛ̀ deetè.Les femmes sont à la maison là-bas en train de préparer le repas des invités.Hṵ̀nì diseedè poohɛ̰̀ ǹ pedìmù ti tɔɔ̀ n deǹbɛ̀ ǹ yɛ̰ ti yàa fɛkpánààfɛ̀.Rentre vers la maison pour dire à nos parents que nous avons vu un buffle.
labour (n. m.)hàhààtèti-n. cn. 10labour (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ píɛ́sɔ̀ bɛnìtìbɛ̀ tihàhààtè bɔ̀ǹdè à bɛ̀ ù hɛɛ̀ ukṵnkṵ́ńwùɔ̀hṵ̀.La femme a invité les gens pour l'aider à labourer son champ de coton.hààtèti-n. cn. 10labour (n. m.)Tihààtè bɔ̀ǹdè bɛnitìpuobɛ̀ tɛ́ a sááhḭ́ ǹ buoti sinṵ́ɔ́sí ǹnɛ̀ tikɔǹtè.Au temps de labour que les femmes profitent de semer le bissap et le gombo.kuhɔ̰́ńhààdèdi-n. cn. 3labour (n. m.) de voandzouBɛnitìpuobɛ̀ bòǹtɔ̀ dikuhɔ̰́ńhààdè hḭǹni ǹ hɛɛ̀ tikuhɔ̰́ńwùɔ̀tè.Les femmes commencent à faire le laboure de voandzou.badìha̰adèdi-n. cn. 3labour (n. m.) de champs d'ignamesUyɛncḭinɔ̀ bɔkɔ̀ dibadìha̰adè bɔ̀ǹdè Ubààrìhṵ̀ ǹ du ǹ ni tota u niì taà ǹ hɛɛ u bàdìkɛ̀.Le jeune est allé au Borgou au moment du labour de champs d'igname pour aider son oncle maternel à labourer son champ.badìhàyɛ̀ǹfɛ̀fɛ-ibadìhàyìɛ̀nin. cn. 5/6chanson (n. f.) chantée lors du labour d'un champ d'ignamesha̰yɛ̀ǹfɛ̀fɛ-iha̰yìɛ̀nin. cn. 5/6chanson (n. f.) chantée pendant le labour des champs
labourerhɛɛhɛɛ̀, haà, hɛɛ̀tìv.labourerBɛyɛncḭnbɛ̀ hɛɛ uyɔkpiɛmɔ̀ bàdìkɛ̀ ǹ cootɔ̀ idékítí.Les jeunes ont labouré le champ d'igname du vieux pour gagner de l'argent.cùkicùkɔ, cukìsiv.labourer à platÙ cùkɔ ǹ du ǹ ni síkí tikɛdìmàǹtè.Elle a labouré à plat pour planter le piment.hɛɛtahɛɛtɔ̀, hɛɛkiv.labourer un peuUyɛncḭinɔ̀ tɛ́ a hɛɛta hɛ̰́sí ǹ bɔki ǹnɛ̀ ń dùa utièbù pùɔ̀dè.Le jeune laboure un peu, puis il se couche sous un arbre.bɔ̀kíbɔ̀kɔ, bɔkɔ̀v.labourer un champs d'ignames hors saisonUnitìyaà bɔ̀kɔ u bàdìkɛ̀ à kɛ̀ hɛ̰ peetɔ̀ usààhṵ̀.L'homme a labouré son champ d'igname hors saison et il n'a pas bien donné.dɛɛtadɛɛtɔ̀, dɛɛkiv.labourer en ouvrant les sillonsUyɛncḭinɔ̀ dɛɛki ipiɛ̀ni kɛkòòkɛ̀ didaadè hḭǹni.Le jeune ouvre cent sillons par jour.
laboureur (n. m.)hàhàànɔ̀u-bɛhàhààbɛ̀n. cn. 1/2laboureur (n. m.)Bɛhàhààbɛ̀ haà uwùɔ̀hṵ̀ à bɛtúbotibɛ̀ tṵùni ǹ buòtɔ̀.Les laboureurs labourent le champ et les semeuses les suivent derrière pour semer.
labret (n. m.)tódèdi-atúódɛ̀n. cn. 3/4labret (n. m.)Upokpiɛmɔ̀ tuoni ditódè.La vieille femme porte un labret dans ses lèvres.
lacérerhàtá/hátáhátɔ̀, hàsìdí/hásídív.déchirer, lacérerUwakìmɔ̀ békɔ̀ sinàkuɔ̀dìbììsí u ǹ hátɔ̀ kɛpɔ̀kɛ̀ à nììtɔ̀ hɛ̰ sɔntɔ̀.L'enseignant demande aux élèves qui a lacéré le livre mais personne n'a répondu.Tisùsùkìtè hátɔ̀ à ubɛsíɛ́dɔ̀ bo ǹ tì siɛ̀dɔ̀ ǹnɛ̀ kɛbíɛkɛ̀.La chemise est déchirée et le tailleur est en train de coudre avec la machine à coudre.
lacertilien (n. m.) à flancs marronyɛ̀ǹwɛ̀ǹsɛfɛ̀fɛ-iyɛ̀ǹwɛ̀ǹsiɛn. cn. 5/6lacertilien (n. m.) ou saurien (n. m.) à flancs marron – [class. Trachylepis affinis]Ù yàa fɛyɛ̀ǹwɛ̀ǹsɛfɛ̀ ǹ du ǹ ni fɛ̀ poo à fɛ̀ tenɔ ǹ kúútɔ̀ uhùɔ̀tu hḭǹni.Il a vu le lacertilien à flancs marron et il a voulu le tuer mais il a fui pour entrer dans le trou.
lacertilien (n. m.) à flancs rougeyɛ̀ǹwɛ̀ǹdèdi-ayɛ̀ǹwìɛ̀nɛ̀n. cn. 3/4lacertilien (n. m.) ou saurien (n. m.) à flancs rouge – [class. Trachylepis perrotetii]Ukɔ̀kɔ̀kɔ hoǹpu utièbù pùɔ̀dè aweǹyiì bɔ̀ǹdè à diyɛ̀ǹwɛ̀ǹdè tóńtɔ̀ ǹ dɔ́kítɔ̀ u hḭ́ńní à ù húúsɔ̀.Le cultivateur se repose sous un arbre à midi et le saurien à flanc rouge est venu le traverser ; il a crié.
lâche (être)sóńtímɛ̀m-n. cn. 15être lâche, la manière d'être lâcheUyɔkpiɛmɔ̀ doókɛ̀ sóńtímɛ̀ kɛ tuɔ̀hṵ̀ yɛ tèǹnɔ̀ à ù hɛ̰ kɛ̀ baatɔ̀ kɔnɛ.Le couteau du vieux est d'une manière lâche dans sa gaine et c’est pourquoi il ne le porte plus.sòm̀músóńtɔ̀, sóńtá, sòǹnív.être lâcheKɛbiìkɛ̀ sɔ̰̀tìdè yɛ sóńtɔ̀ à kɛ̀ ya̰adi mnàkuɔ̀dìmɛ̀ ǹ yaǹti.Le caleçon de l'enfant est lâche et il souffre sur le chemin de l'école.
lâche (n. m./n. f.)yɔsiɛdɔ̀u-bɛyɔsɛdibɛ̀n. cn. 1/2peureux (n. m.), peureuse (n. f.) ou lâche (n. m./n. f.)Unitìyaà nwe nɔ̀ uyɔsiɛdɔ̀ we ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ bɛ̀ dèètɔ̀ fɛdáfɛ̀ à ù tenɔ.Cet homme-là est un peureux parce qu'ils ont pris le fouet et il a fui.
lâcherkamukámɔ́, kammɔ̀v.lâcher, abandonnerKɛbiìkɛ̀ kámɔ́ nso kɛbuokɛ̀ à kɛ̀ hṵà ayòò.L'enfant a lâché le cabri et elle est en train de brouter le sorgho.Ù yɔ̰mù mdaàmɛ̀ ǹ kaàhɔ̰̀ u bítɔ́ɔ̀ ù kámɔ́ nso.Il boit trop de boisson et son ami l'a abandonné.
lâcher des ventssḭisḭ̀í/sḭì, sḭìtìv.péter, lâcher des ventsKɛbiìkɛ̀ sḭì bɛnìtìbɛ̀ hḭǹni à tihɛ̀ɛ̀tè kɛ̀ píímɔ̀.L'enfant a pété au milieu de la foule et il a eu honte.
laid, laidepotìɛ̀hṵ̀u-tipotìɛ̀tèn. cn. 9/10femme (n. f.) laide ou mocheUpotìɛ̀hṵ̀ biìkɛ̀ yɛ hḭìsi mnàkuɔ̀dìmɛ̀ hḭǹni.L'enfant de la femme laide est le premier de l'école.yɔtìɛ̀hṵ̀u-tiyɔtìɛ̀tèn. cn. 9/10homme (n. m.) laid ou mocheUyɔtìɛ̀hṵ̀ puohɔ̰̀ tèdi idékítí mmɔmɔm̀mɛ̀ kɛtendòkɛ̀ nkɛ hḭǹni.La femme de cet homme laid a beaucoup d’argent dans ce village.
laisseryeeyeè, yee/yeekiv.laisser, abandonner, céder, permettreUnitìpuohɔ̰̀ yee nso u biìkɛ̀ diseedè.La femme a laissé son enfant à la maison.Kɛnàkuɔ̀dìbiìkɛ̀ yeè mnàkuɔ̀dìmɛ̀ ǹ bɔkɔ̀ Uyonìǹhṵ̀.L'élève a abandonné l'école pour se rendre au Nigeria.Uyɔkpiɛmɔ̀ yɛ yee ǹso kɛbíɛkɛ̀ u biìkɛ̀ ; u biìkɛ̀ yɛ hà̰di fṵ́nɛ kɛbíɛkɛ̀.Le vieux a cédé le fauteuil à son fils ; c'est son fils qui est maintenant le chef.yontayontɔ̀, yonniv.abandonner, laisserDituodè nde yontɔ̀ uwùɔ̀hṵ̀ hḭǹni à nɛ̀ ta̰ntɔ̀ nso abiènɛ̀ kɛpíikɛ̀.Ce mortier a été abandonné dans le champ pendant dix ans.kùó/kúókúò, kòòsí/kóósív. stat.laisser, ne pas faire, ne pas pouvoirÙ bennɔ̀ ù ni die nyɛ utièbù ǹ kùó ǹ hiinɔ̀ u nankɛ̀ fṵ́nɛ.Il a essayé de grimper sur l'arbre mais il n'a pas pu et il a appelé maintenant son jeune frère.
laisser à un autrekpɛ̀ǹná/kpɛ́ńnákpɛ́ńnɔ̀, kpɛnninɛ̀v.laisser à un autreUseyiɛnɔ̀ kpɛ́ńnɔ̀ kɛkódíkɛ̀ nìǹtè usàànɔ̀ u báádè.Le propriétaire de la maison a laissé la viande de poule seul à son étranger.
laisser la nourritureníńsínɛ̀v. caus.laisser la nourriture au plus jeunesÁ di yomù dibɔ̀ǹdè diyɛ a níńsínɛ̀ a nankɛ̀.Au moment où vous mangez il faut laisser la dernière partie du plat à ton jeune frère.
laisser toute la journéetùǹná/túńnátúńnɔ̀, tùǹsí/túńsí, tuǹninɛ̀v.laisser pendant toute la journéeUnitìpuohɔ̰̀ túńnɔ̀ u bíísí dihòǹdè.La femme a laissé ses enfants toute la journée sans rien manger.
laisser un terrain en jachèresɛkinasɛkinɔ̀, sɛkinɛ̀v.laisser un terrain en jachèreUyɛncḭinɔ̀ tɛ́ a sɛkina u wùɔ̀hṵ̀ péékɛ̀ bàákɛ̀ ǹnɛ̀ ǹ piitɔ̀ u wantè.D'habitude le jeune laisse une partie de son champ en jachère pour attacher ces animaux.
lait (n. m.)besimɛ̀m-n. cn. 15lait (n. m.)Unitìyaà sṵǹsi mbesimɛ̀.L'homme trait le lait.naàbesimɛ̀m-n. cn. 15lait (n. m.) de vacheKɛbiikisɛdikɛ̀ kpénɔ́ mnaàbesimɛ̀ ǹ du ǹ ni saǹta ticiɛtè ǹnɛ̀ síkírì.La fille a acheté du lait de vache pour ajouter à la bouillie sucrée.
lama (n. m.)náḿmɛ̀m-n. cn. 15lama (n. m.), langue parlée par les Lamba
lamantin (n. m.)kàfɛ̀fɛ-ikàan. cn. 5/6lamantin (n. m.)Upátakìsɔ̀ dísínɔ̀ ticùɔ̀tè dibóńdè niìmɛ̀ hḭǹni n píímɔ̀ fɛkàfɛ̀.Le pêcheur a placé les filets dans l'eau du fleuve et il a attrapé un lamantin.
LambaUnáánɔ̀n. prop. cn. 1Lamba, nom d'une personne qui parle le lamaBɛnáńbɛ̀n. prop. cn. 2Lamba, nom du peuple qui parle le lama
lame (n. f.)ponhṵ̀u-tipontèn. cn. 9/10lame (n. f.), rasoir (n. m.) ou couteau (n. m.), et tout instrument tranchant pour couper ou raserUnitìpuohɔ̰̀ kuòdɔ̀ u biìkɛ̀ à uponhṵ̀ míítɔ̀ kɛ yuùdè.La femme est en train de raser la tête de son enfant et le rasoir lui a blessé la tête.datimɛ̀m-n. cn. 15lame (n. f.), partie tranchante du couteauUnitìyaà hìpɔ̀ kɛdoókɛ̀ datimɛ̀ à kɛ̀ ù míítɔ̀ mmɔmɔm̀mɛ̀.L'homme a attrapé la lame du couteau et elle l'a trop blessé.lam̀mìkɛ̀kɛ-silam̀mìsin. cn. 7/8lame (n. f.) de rasoirKɛlam̀mìkɛ̀ yɛ míítɔ̀ kɛbiìkɛ̀ nɔ́ǹnìbiyaadè à kɛ̀ bo ǹ muɔ̀sɔ̀.La lame a blessé le pouce de l'enfant et il est en train de pleurer.