Browse Nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

y


†yɛdrbyɛ̀r̀ːb́yɛdr-Siouɦ.gw. D1yɛdra / yɛdr / yɛdr1éparpiller v.tr.; disperser v.tr.2s'éparpiller v.pron.; se disperser v.pron.h. b/–1éparpillement n.m.; dispersion n.f.2éparpillement n.m.; dispersion n.f.Var.yadrb
†yɛmyémSioug. mpour rien loc.adv.; gratuitement adv.; gracieusement adv.; bénévolement adv.◦yɛm tiayɛ́m tíá, yɛ́m tíːbásimple n.m.; ordinaire n.m.Personne de condition modeste, qui n'a rien d'exceptionnel.vainement adv.; inutilement adv.; en vain loc.adv.à l'aventure loc.adv.; sans but loc.adv.; au hasard loc.adv.Var.yem
◦yɛm tiayɛm tiibayɛ́m tíá, yɛ́m tíːbásimple n.m.; ordinaire n.m.Personne de condition modeste, qui n'a rien d'exceptionnel.Comp. de†yɛm pour rien loc.adv.; gratuitement adv.; gracieusement adv.; bénévolement adv.
yɛtɛŋuyɛtɛntyɛ́tɛ́ŋú, yɛ́tɛ́nt́yɛtɛŋ-?h. ku/tcœur n.m. dans le jeu de cartesGén.kartŋu
yidyìd́gor conj.; pourtant adv.; par contre loc.adv.; mais plutôt loc.adv.Bà bɔɦɔɔ-ma na baawan, mà kpaa tia gwɛɛtii, yid baawa biilm.On me dit que tu voles et je ne crois pas à cela, pourtant tu voles vraiment.†hidBG/Siouɦase
†yidryidayíŕː, yídáyid-Ténégah. d/ɦanom n.m.nom n.m.; dénomination n.f.; appelation n.f.renom n.m.; renommée n.f.; réputation n.f.Var.hidr
†yiɦlgmyìʔl̀ɡḿ́yiɦlg-Ténégaɦ.gwyiɦla / yiɦlg / yiɦlaccompagner v.tr.; raccompagner v.tr.h. maccompagnement n.m.Var.heɦlgm
†yiidgmyìːd̀ɡḿyiidg-Ténéga, Banaaɦ.gw. Cyiida / yiidg / yiiddurer v.intr.h. mdurée n.f.Var.hiidgm
†yimdgmyìmdɡḿhimdg-Ténégaɦ.gw. Cyimda / yimdg / yimd1se réveiller v.pron.2ressusciter v.intr.h. m1réveil n.m.2résurrection n.f.Var.himtgm
†yinmyìnḿyin-Ténégaɦ.gw. B2yinaa / yin / yinfaire nuit; tomber v.intr. (nuit)h. mfait de faire nuit; tombée (de la nuit)Var.nyinm
†yirgayiriiyírɡá, yíríːyir-h. ka/hinombril n.m., ombilic n.m.◦yirga kwaanyírɡá kʷáːn, yíríː kʷáːnbas-ventre n.m.pédoncule n.m.bot.Var.hirga
◦yirga kwaanyirii kwaanyírɡá kʷáːn, yíríː kʷáːnbas-ventre n.m.Comp. de†yirga nombril n.m., ombilic n.m.
yobgwɛdguyòbɡʷɛ̀dɡúh. ku/–août n.m.Ant.kwɛkpaŋkpaŋa Gén.kidga
yobmyòbḿ] Siou : [yʊ̀bḿyob-ɦ.gw. B2yobaa / yob / yobarriver v.intr. (saison des pluies)Yobr yobn.La saison des pluies est arrivée.Ant.kwɛɛdgm h. marrivée n.f. de la saison des pluiesYobr yobmn nyaalm haluuga nn jeɦnta.C'est à l'arrivée de la saison de pluies que finit la pénurie d'eau.kwɛɛdgmNAct.yobr
yobryobayòbŕ, yòbá] Siou : [yʊ̀bŕ, yʊ̀báyob-h. d/ɦasaison n.f. des pluieskwɛɛrAppar.yobm
yoɦlgmyòʔlɡḿyoɦlg-ɦ.gwyoɦla / yoɦlg / yoɦlhabiller v.tr.Fournir en vêtementsĤà yoɦla ɦà fɔg̈wu n ɦà bii hɔm.Il habille bien sa femme et ses enfants.h. mhabillement n.m.Action d'habiller.
yoɦmyòʔḿyoɦ-ɦ.gw. B2yoɦaa / yoɦ / yoɦmettre v.tr. à la taille, se ceindre v.pron.Porter des pagnes.Goona bɛɛrba kpaa mi dima yoɦm n ka fidr tawi.Les filles d'aujourd'hui ne savent pas s'habiller de pagnes, elles portent des pantalons.h. mmise n.m. de pagneStat.yoɦrm
yoɦrmyòʔrḿyoɦr-ɦ.gwyoɦra / – / yoɦrporter v.tr. (vêtement)Porter un pagneĤà yoɦra dimberma.Elle porte des pagnes de haute qualité.h. mport v.tr.Fait de porter sur soi.Phaseyoɦm
yomboyómbó?h. –/ɦiteinture n.f.Produit pour noircir les cheveux.
yoodgmyòːdɡḿyoodg-ɦ.gwyooda / yoodg / yoodfatiguer v.tr., se fatiguer v.pron.Kpaab yoodg mà gbanu.Le labour a fatigué mon organisme.Mà gbanu yooda.Mon organisme se fatigueh. mfatigue n.f.
yoolŋuyòːlŋúyoolŋ-h.b.+ample adj.; évasé, -ée adj.Ĥà fidra tugyoolŋu.Elle porte une chemise ample.h. ku/–ampleur n.f.; évasement n.m.Forme de ce qui est évasé.
yooo1yòˑːd.gwoui adv."Ka v ̀ san v ̀ daɦ-ma kpoonu." – Yooo."Si tu vas, achètes-moi du pain." – Oui.
yooo2yóˑːd.gwô interj.Yooo ! Kand weegran.Ô la lampe est cassée.
yoorbyòːrb́yoor-ɦ.gwyoora / yoor / yoorhuer v.tr., crier v.intr. (sur, derrière) qqnĤà ɦera gokaat bá yoor ɦá jugun.Il a menti et on l'a hué.h. b/–huée n.f., cri n.m.
YorbaYorbmbayórbà, yórbmbàYorub-?h. ɦa/baYoruba n.m.Ethnie du Nigeria.NFonc.yorbm