†yɛmyémSioug. mpour rien loc.adv.; gratuitement adv.; gracieusement adv.; bénévolement adv.◦yɛm tiayɛ́m tíá, yɛ́m tíːbásimple n.m.; ordinaire n.m.Personne de condition modeste, qui n'a rien d'exceptionnel.vainement adv.; inutilement adv.; en vain loc.adv.à l'aventure loc.adv.; sans but loc.adv.; au hasard loc.adv.Var.yem
◦yɛm tiayɛm tiibayɛ́m tíá, yɛ́m tíːbásimple n.m.; ordinaire n.m.Personne de condition modeste, qui n'a rien d'exceptionnel.Comp. de†yɛm pour rien loc.adv.; gratuitement adv.; gracieusement adv.; bénévolement adv.
yɛtɛŋuyɛtɛntyɛ́tɛ́ŋú, yɛ́tɛ́nt́yɛtɛŋ-?h. ku/t•cœur n.m. dans le jeu de cartesGén.kartŋu
yidyìd́g•or conj.; pourtant adv.; par contre loc.adv.; mais plutôt loc.adv.Bà bɔɦɔɔ-ma na baawan, mà kpaa tia gwɛɛtii, yid baawa biilm.On me dit que tu voles et je ne crois pas à cela, pourtant tu voles vraiment.†hidBG/Siouɦase
yobmyòbḿ] Siou : [yʊ̀bḿyob-ɦ.gw. B2yobaa / yob / yob•arriver v.intr. (saison des pluies)Yobr yobn.La saison des pluies est arrivée.Ant.kwɛɛdgm h. m•arrivée n.f. de la saison des pluiesYobr yobmn nyaalm haluuga nn jeɦnta.C'est à l'arrivée de la saison de pluies que finit la pénurie d'eau.kwɛɛdgmNAct.yobr
yobryobayòbŕ, yòbá] Siou : [yʊ̀bŕ, yʊ̀báyob-h. d/ɦa•saison n.f. des pluieskwɛɛrAppar.yobm
yoɦlgmyòʔlɡḿyoɦlg-ɦ.gwyoɦla / yoɦlg / yoɦl•habiller v.tr.Fournir en vêtementsĤà yoɦla ɦà fɔg̈wu n ɦà bii hɔm.Il habille bien sa femme et ses enfants.h. m•habillement n.m.Action d'habiller.
yoɦmyòʔḿyoɦ-ɦ.gw. B2yoɦaa / yoɦ / yoɦ•mettre v.tr. à la taille, se ceindre v.pron.Porter des pagnes.Goona bɛɛrba kpaa mi dima yoɦm n ka fidr tawi.Les filles d'aujourd'hui ne savent pas s'habiller de pagnes, elles portent des pantalons.h. m•mise n.m. de pagneStat.yoɦrm
yoɦrmyòʔrḿyoɦr-ɦ.gwyoɦra / – / yoɦr•porter v.tr. (vêtement)Porter un pagneĤà yoɦra dimberma.Elle porte des pagnes de haute qualité.h. m•port v.tr.Fait de porter sur soi.Phaseyoɦm
yomboyómbó?h. –/ɦi•teinture n.f.Produit pour noircir les cheveux.
yoodgmyòːdɡḿyoodg-ɦ.gwyooda / yoodg / yood•fatiguer v.tr., se fatiguer v.pron.Kpaab yoodg mà gbanu.Le labour a fatigué mon organisme.Mà gbanu yooda.Mon organisme se fatigueh. m•fatigue n.f.
yoolŋuyòːlŋúyoolŋ-h.b.+•ample adj.; évasé, -ée adj.Ĥà fidra tugyoolŋu.Elle porte une chemise ample.h. ku/–•ampleur n.f.; évasement n.m.Forme de ce qui est évasé.
yooo1yòˑːd.gw•oui adv."Ka v ̀ san v ̀ daɦ-ma kpoonu." – Yooo."Si tu vas, achètes-moi du pain." – Oui.
yooo2yóˑːd.gw•ô interj.Yooo ! Kand weegran.Ô la lampe est cassée.
yoorbyòːrb́yoor-ɦ.gwyoora / yoor / yoor•huer v.tr., crier v.intr. (sur, derrière) qqnĤà ɦera gokaat bá yoor ɦá jugun.Il a menti et on l'a hué.h. b/–•huée n.f., cri n.m.
YorbaYorbmbayórbà, yórbmbàYorub-?h. ɦa/ba•Yoruba n.m.Ethnie du Nigeria.NFonc.yorbm