Browse Ngaanyatjarra – English


a
i
k
l
ly
m
n
rn
ng
ny
p
r
rr
t
rt
tj
u
uu
w
y

ny


nyarril-nyarril(pa)fromnyarril(pa)adverb 2dusty, powdery looking, paleNyarril-nyarrilpa pakara pitjangu kuwiringka ngarrirranytjatjanu.He got up and came here covered with dirt because he’d been lying in the dust.See alsonyiirl-nyiirl(pa)pulparli-pulparlipitjurn-pitjurn(pa)nyintjin-nyintjin(pa)tjiily-tjiilymunuMeans the same asmantapuru
nyarril(pa)nounshallow holedug by people and animals to cool off in the extreme heatWatilu nyangu minyma nyarrilta puparranytja kapitjirratja.The man saw the woman crouching in a shallow cooling-off hole because she was thirsty.Pitjayilku tjiinya kurlilu kampanyangka nyarrilpa tjawalku kunkunarriku ngarrima.You come along and because the heat is burning you, you dig a shallow cooling-off hole and go to sleep and lie there.Parna-parnaralpi tjarrpangu nyarrilpa walykumunungka.After digging out the earth, (the rabbit) went into its nice cooling-off hole.
nyarrilpungkufromnyarril(pa)transitive verbdig a shallow hole in which to cool off in extreme heatNyarrilpungama parna tulykungka kurlilu kampaku palunyangka.You dig a shallow hole in the damp earth when the heat burns you.
nyarriltarrikufromnyarril(pa)intransitive verbbecome cool by covering oneself with damp earth in a shallow cooling-off holeNguwanpa-ya nyarriltarringu.They almost had to cool themselves in a shallow hole of cool earth (because it was very hot).Nyarrilta tjarrpaku nyarriltarriku.You get into a shallow cooling-off hole and get cool in the cooler earth.Means the same asnyarrkultarriku
nyarriltjunkufromnyarril(pa)transitive verbdig a hole and apply damp earthin extreme heatMinyarra kampaku warunnyangka nyarriltjunku.When (the sun) is scorching and burning your skin, you dig a hole and cover (yourself) with the damp earth.See alsonyarrkulpungku
nyarrkal(pa)fromnyarrkalkunoun1a hole which has been dug, lair of dogsNyarrkalpa papa tjunitjarraku tjawalku kurranyulu.You dig a hole ready for a pregnant dog.2water-eroded bankYurltu nyarrkalta mapitjakitjalu purtulirrima.A car wanting to go forward over a water-eroded bank won’t be able to do it.See alsongari-ngaringayi-ngayi
nyarrkalkutransitive verbgouge a hole in the earthNyarrilpungku, nyarrkalku ngarrima.You dig a hole, gouge it out and lie in it.Kapi warnantu pitjangu nyarrkarnu yiwarra.The floodwaters have gouged out (a hole in) the road.Means the same asnyarrkalpungku
nyarrkalpungkufromnyarrkalkutransitive verbgouge a hole in the earthYuru purlkanyalu nyarrkalpungkula kutipitjaku. Nyangka ngari-ngari ngarala-wananma.A big stream of water could gouge out the earth and keep going. Then a steep bank continues along for some distance.Means the same asnyarrkalku
nyarrkulkupungkuvariant ofnyarrkulpungku
nyarrkulpungkualsonyarrkulkupungkutransitive verbcool oneselfby applying damp earth to one’s bodyWiltjangka nyinakatirralpi tulyku yurrara nyarrkulpungama. Nyarrkulpungkula warrinma.You sit down in the shade and keep cooling yourself by scooping up damp earth and applying it to your body. By cooling yourself you make (your body) cool.See alsonyarriltjunku
nyarrkultarrikufromnyarrkulpungkuintransitive verbbecome cool by covering oneself with damp earth in a shallow cooling-off holeNyarrkultarringkulanytja tulykungka kurlilu kampanyangka.He was getting cool in damp earth because the heat had burned him.Tjawalku tjarrpaku nyarrkultarriku ngarrima.You dig (a cooling-off hole), get in it and cool off in the damp earth and lie there.Means the same asnyarriltarriku
nyarrurlmankuintransitive verbrumbleof stomachTjilku yulaku-yulaku tjuni nyarrurlmaranyangka. Nyangka ngunytjulu nyinatjunku parnangka. Palunyangka tjurripungku.A (young) child could cry for a long time because his stomach is rumbling. Then his mother will sit him down on the ground and he’ll pass a watery motion.Tjiinyakurlu tjuni kaninytjarra parltjamunu nyarrurlmanama. Palunyapirinypa.You know how when you’re hungry your stomach keeps on rumbling. It’s like that.
nyarrumpanounbrother, sister or cousin of opposite sexMinarlilunku kungka nyarrumpa watjanma. Nyangka kungkalunku minarli nyarrumpa watjanma.A boy calls a girl n̲ya̲r̲r̲u̲m̲pa̲ and a girl calls a boy n̲ya̲r̲r̲u̲m̲pa̲.
nyataadverb 1not wanting to go somewhereWatjalku, ‘Wirrtjala. Yarra-li parrangaralayinma.’ Ka watjalku, ‘Nyata-rna.’Someone might say, ‘Come, let’s go for a walk.’ But the other person says, ‘I don’t want to go.’sounds likengata
nyatarringkufromnyataintransitive verbdecide to stay putYankukitja-rna nyatarringu nyinarra.I was going to go, (then) I decided to stay put, and I’m staying here.sounds likengatarringku
nyatuvariant ofnyatunya
nyatulkutransitive verbget something, take hold of somethingLavertonta nyatura katingu.She got (the dog) in Laverton and brought it here.Means the same asmantjilku
nyatunyaalsonyatunouneuro, wallaroo, hill kangarooMacropus robustusbrown colour, lives in rocky hillsWatjarnu, ‘Nyatunya-li tatila parranyawa tjilturrurra.’He said, ‘Let’s climb up, look around and spear a hill kangaroo.’Ka-pula mularrpartu yanku nyaku, ‘Ngaa ngarrirra nyatunya kurlunytjarra.’Sure enough those two would go and see, ‘Here’s a hill kangaroo lying down with a little one.’Means the same askanyarlatjunikapurtukirti-kirti
nyartuadverb 2with a spear held in the hand, without using a woomeraNyartulu wakalku ngamulu.He speared him from close up with a spear held in his hand.Kurlarta-rni nintila nyartu kanyiltjaku-rna. Tjiinya-rni maralpa kultulku kutjuti.Give me a spear to have in my hand. If I have none he might spear me without my being able to spear him.Means the same askarti-karti2
nyarturlifromnyartuadverb 1carrying something against oneself with one armMinymalu tutjurnu nyarturli wirrtjarni.A woman has picked something up and is coming along holding it against herself with one arm.Minyma ngaanya kartalta turrtjulukatingu tjitji nyarturli.This woman carrying a baby with one arm (came along) but (tripped over) in a ditch and sat down.
nyartuwarraadjectivetwo(substitute forkutjarra
nyawaparticle1hey you, heyNyawa, yarnangu pirni! Kulira-munta-rniyan?Hey, everybody! Are you listening to me?2look hereKutjupa-kutjupa pampuranyangka watjalku, ‘Tjitji nyawa, mara nyantulypa nyinama.’When (a child) is touching various things you might say, ‘Look here child, keep your hands to yourself.’3listenNyawa, turlku-munta-lin kanyilku?Listen, shall we two hold the church service?Nyawa, nganaku-ra palanya?Listen, whose is that?4think about, considerTirtu-munta-yan kulira yalatja yankukitjalu? Tirtu-munta-yan pina karrtjarlpa yalatjakutju kulira? Kurli-yanku nyawa. Palunyalu ngurrangka nyinati nyina ngula yalatja kulila manta warrirrinyangka.Are you still thinking of going on a trip? Are your minds still focused on going away? Think about the heat and stay at home. Later on think about going on a trip when the weather gets cooler.Nyangka ngunytjupirtilu-yanku watjarnu, ‘Tjiinyartu nyawa. Ngula kuwararrara kutipitjanytjamaalpa yapukutu. Pulpa palunyapirinytja pangkalangu nyinapayi tjilku tjulyara ngalkula wiyalpayi.’Then all the mothers said to them, ‘Think about what’s over there. In future don’t get lost and go to the hills. There’s a giant in caves like that who catches children and eats them all up.’seenyaku
nyayiparticlegive me thatNyayi, lirriku-rni.Give me that (cool drink) for my throat.
nyiialsonyiikuparticlehere, this is for you, here take itTjitji kurlunypa nintiralpi watjalku, ‘Nyii, tukulkulu makati manintila ngunytjuku.’You give a baby to someone and say, ‘Here, carefully take him and give him to his mother.’Nyiiku!Here’s (the coloured pencil) you want!sounds likenyiku
nyii-nyiinounzebra finchTaeniopygia guttatasmall, brightly coloured birdNyii-nyiilu manngu purlkanya palyalku.A zebra finch makes a big nest.