Palawano B - English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z

b


BathalanGod [highest god for Tagalogs], or god, or God's will. Fate, Bathala can have varying meanings in different parts of the Philippines, but usually means God. Syn. Diyos.Mengandel ku ki Bathala.I trust in God.synAllahAllahAllahApu' DiyosbegararDiosDiyosDiyosEmpo'empu'Empu'1Empu'2 1Empu'2 1MaykapalMaykapalSuminaladTuhanTuhanTuhan
batincompliment, An expression of praise, congratulation, encouragement, or respect.synmenungang berespanling3
batiagnbird type, small bird with yellow feathers.Merinik neng begit itue batiag tu', segwa' mekunit keremut ye.This small bird is a batiag, but it has yellow claws/fingers.batiyag.
batin1nparrable, short story with a teaching.synantang2antangan yebaatbelaybaybeleybey 1beleybey 1beleybey 1beres 1dalu'dalu'delehitanhalimbawaigum-igumkantakantakarangkarangkarangkawadkawadkawadkawad-kawarankekeranganketuturanankulilal2kwentokwentokwentolein tantumeabbumeabu2megpengdayewnemenultulnenginrurungpebebantugpenuturanpepebi'biri'2rurung2samatsisimbatansudsugid 1sulit 1supamasupamasupamasusugirentultul 1tultul 1tultul 1tutultulentuturantuturantuturanusualusulusulusul2ptlif that, this is a compound of two other words, be + atin.enu sentin?, "kaya batin",3vresponse to thank you, saying "it's nothing".Da' enu sentin, kaya ba atin daken.Just okay for me, it's nothing to me."Kaya batin." [kaya be atin]"It's nothing."
batiungnfence type made by lying sticks between pairs of upright poles.synbakurankukurungan2
batonnseptor. See sungkud.Heb 1:8.synbebaganbebeganhaligiiged-iged2kantukayukayupegpukulpegpupukulpemidyuru'penuedpenued et pidiurupenwed2pidiuru2pidyuru'sangasangasitrusungkudsungkudsungkud synonymsusuk
batsavread.Kuseud ku teyen megbatsa et inglis temed kaya mekeretian ku.I know how to read english but i can't understand.
batsa'vread, read a book, etc. .Kuseud ku megbatsa et surat in.I know how to read that letter.Mekebatsa' pasal itue dut Exodo 12:21-27.Can-read about this in Exodus 12:21-27.Segwa ba' betsaen myu ne, mepeatur myu ne kedye sasat pegusalen myu ne.But when you read, you can pronounce them as you are used to.betsai' - command: Read it!; betsaen - read it.; pegbetsaen - which are read every day. Kaya dye gasi pegpikiren menge' teked et menge' tarus et Empu' na *pegbetsaen kede eldew et kepeternan.; Megbatsa' - to read a book or letter.; Pegbetsaen - someone is reading a book.; Ipebatsa' - to let someone read a book.; Bumatsa' - someone is reading a letter.; Nebatsa' - have read the book.; Memematsa' - n., a reader, a person who is reading.; Sometimes confused with "basa'", to wash or wet with water.antsuratensynaturen
batu1nstone, rock, large or small. 2. Charm or amulet that looks like a stone.Mekansang batu dut egasan be ti'.There are many stones in the bank of the river.
batu2vmention, speak quietly, say just a little, talk cautiously, 2. say to, talk to, communicate, Check data again.synabetbebresenigang 1irat2keksegankependeyan1sambit2sembitensugidsugiren
batu buliga'ndiamond, or pearl. Lit. stone of pearl.Buliga' neng singsing ku megarga' et limangpulu' ribu.My diamond ring is worth fifty thousand.Kaya ne mekebiri' ku et batu buliga' neng singsing atu't Pilipinas.I have not seen diamond ring here in the Philippines.synperlas
batu na pemenuednfoundation stone, cornerstone,"Birina' myu, petiyeg Ku dut Siun, ating sembatung batu na pemenued, pinili' sampay merga', diki mepelelew/kelandu' sebarang mengandel kenye."You see/look, I am putting/erecting in Zion that foundation stone, chosen and valuable. 1Peter 2:6.synbatu na pidyuru'haligikantulapis2patagpemidyuru' na batupemidyuru' na batupemidyuru' na batupengkatpeninimpurukpeninimpurukpeninimpurukpeninimpurukpeninimpurukpenuedpenuedpenuedpenuedpenwed synonymspenwed1penwed2penwed2penwed2perpanggarpesandarpesendigpidyuru'pidyuru' na batupinerunganpundasyunsandarsandarsandarsandarsendigsendigsendigsendigsungkudsunkangsusungkudusukusuk ne pemidyuru'2usuk ne pemidyuru'2usuk ne pemidyuru'2
batu na pidyuru'ncornerstone, Lit. stone of the corner.synbatu na pemenuedkantulapis2meunsudpatagpengkatpeninimpurukpeninimpurukpenuedpenuedpenwed synonymspenwed2penwed2perpanggarpesandarpesendigpidyuru'pidyuru' na batupidyuru' na batupinerunganpinerunganpundasyunsandarsandarsendigsendigsunkangsunkangsusungkudtapa'2
batu-batunkidney stone.
batu-beraninstone with magical power; believed to make fisherman, hunter and courter successful.Batu berani peggemiten dye megdieul.A stone with magical power is what they use for fishing.
batunvpull up something like a pot from a fire, or a fish net from the sea. Pull up out of water (a drowning person), 2. rescue, deliver from harm, free from danger,Batuna' ne kendiru in sabab nekuit ne dut apuy ti'.Pull up the cauldron/pot because it has already been a long-time on the fire.Tabang kew, batun et inagem neng begas tu'.Help me, pull up the rice that was under the water.Sineraka' i Jesus Kristo kenyeng biyag sabab et kityung keselaan apang *mebatun tyu eset keyeatan na pemegbeg tiban eset sengketelingkepan.Jesus Kristo sacrificed his life because/for your sins so as to rescue/pull-up us from the evil that rules today/now in this world/on-earth. Gal 1:4 PBV.Megbatun - to pull up a pot of rice from the fire.; Pegbetunen - someone is pulling up dried fish from the fire.; Ipebatun - to let someone pull up dried fish from the fire.; Nebatun - have pulled dried fish from the fire.antdabu'lagemtaantinaansynbawi' 1ugara'uwasen
bawangnriver mouth at sea shore, brackish river which connects to the sea.Tinekbasan kay bawang et Malis.We went to the brackish the river of Malis.Kela' bawang et Iwahig diki meripagan et taaw.The big river of Iwahig cannot be crossed by people.synbelnekbelnekbelnekburburandagatdanemendanemendanemendanumdanumdanumdanumandanumendanumendenumendenumendenumendenumenderenasanderenasanderenasanderenasandipag2dipag2dipag2dipag2dirian 1dirian 1dirian 2kebelnekankedegatankeregatanlibtunglindunganlindunganlindunganlindunganlo'ok PCluuk2luuk2luuk2luuk2napannapannapansesapasesapasesapasesapasilpa'tandu'
bawang puti'ngarlic.syngandagarlik,lensuna
bawasadjbarren, not able to have children, infertile, See: bantut. 2. Subtract some amount, remove some, take away some from the whole. Remove metal or wood to shape or sharpen something.Si Sarai kaya pegyegang sabab bawas* ya.Sarai did not have children because she was barren. Gen 11:30.synbantutugaren
bawasanvfile away material with a metal file [kikir], remove, reduce size.synkikir
bawat1adveach one, fr. Tag.synbawat2kadakasakede2kenye-kenyengsembatu-sembatusengmenu2tege 1tegsembatu-sembatutuwing
bawat2pneach one.Kasa ku pe kebaya' dut Tagpinasau.Once I went to Tagpinasao.synatin pe'bawat1daran-peraranembeng2ginsan 1kaba'kaba'kadakadakadakada PCkasakasakasakasakede2kede2kede2kenye-kenyengkenye-kenyengkenye-kenyengpeuli'sembatu-sembatusembatu-sembatusembatu-sembatusengmenu2susukungtege 1tege 1tege 1tegsembatu-sembatutegsembatu-sembatutegsembatu-sembatutuwingtuwinguli' 1
bawegnspring trap with a bamboo [sumbiling] spear to spear a pig, a stick or bush stem that forms the spring of an animal trap. 2. trap, a pit trap, 3. A trap for people in speech or words.Nemaal kut baweg apang meysi' biek talun.I built a stick spring trap, that we can catch a wild pig.Megbaweg - to make an animal trap with a bamboo stick.; Pegbewegen - someone is putting his animal trap in the field for catching wild pigs.; Ipebaweg - to let someone make an animal trap.; Bumaweg - someone is catching wild pigs in his trap.; Nebewegan - have caught wild pigs in the trap.antbebarensynbelatikbilagungbilagunglitaglitaglitagmenglitag
bawesenvtie up?synbedbed2bedbed2bedbedrenbedbedrenbulung1bulung2nelibutnelibut
bawinbait for fish hook,?synikebiyagkaan 1kekanenkekanenkekanenmekeberenianseda'sera' 1serwakumpen 1umpen 1umpen 2