B b , -b-npfxLetter B, b of the alphabet, 2nd letter, comes after A, a and before K or C. Between vowels, it is often fricative, -b- , -b-a-b-ang [butterfly], but not written with strikethrough, so it is "babang". Speakers know when to make them fricative.
ba1conjif, when, what, which, in case that, 2. Question marker, see below. Question particle like Tagalog "ba'". See: ba'.Pegketbes kwan i Jesus, "Diki be sinugid ku ne rimu, ba' mengandel ke lang, mebiri' mu kebesagan et Empu' banar?"Then Jesus said, "Didn't I say to you, if you just believe/have-faith, you would see the great-power of the true God?" John 11:40.Ba' diki ya, sinu?If not him, who?Ingkuta' be ba' sinu pegsisindiren ye in?Ask him [intensifier] if who he was indicating? Jn 13:24.Ba' negba', meubu' begas ye.If it falls over, his rice will rot.See Chart-Pelawan-Interogatives-under-"enu",; 99% of the usage of "ba'" has the meaning of "if" or "what". It is rarely used as a marker for a question type of sentence. "Taku'" seems to be the question marker in most cases, but is not obligatory in its use. Questions can have no question marker in the sentence, and the tone of the spoken sentence indicates that it is a question.; See Chart: Pelawan Function Words/Particles in the "ne" entry.syntaku'2q-mkrQuestion marker to indicate the sentence is a question. Sometimes used this way, and is probably a mixing of other Philippino languages with Palawano when used. The oringinal Pelawan word is probably "taku'". The other 2 dialects also have this as their queston marker. Does not translate into a word in a text.Enu ba' atin?What is that?See: taku', be', be, badew in PC.
ba' dikiconjif not, literally "if not", translates as: rather, instead, or, but instead, but actually, but, despite, NOTE: replaced often in checking texts with: erapun [first choice, rather, instead, but.], imbes [second choice, rather, instead,], temed [xxx], segwa' xx, temed sampay, dut,Mekediari ku menglimbas et limang pulu' pirak? *Ba' diki, sari' lang.Can I borrow fifty pesos? *If not, it's just okey.Mengelen ku teyen et pentalun, *ba' diki, badyu' ne lang.I will buy a long pants, *if not/or, only a skirt.Maya' kene damen megpanew, *ba' diki, sumakat ke mene et jip.You go with us walking, or rather, you ride in the jeep.Lein lang nakem et sengkedunyaan, *ba' diki Nakem et Empu' ating tinerima tyu, supaya meretian tyu ating menge' bebgey na' ibinggey* et Empu' kityu.[It was] not the spirit of world, *but instead the Spirit of God is that which we have received, so that we understand the gifts that he gave to us. 1Co 2:12.ba' diki was replaced often in checking with: erapun [first choice, rather, instead, but.], imbes [second choice, rather, instead,], temed [xxx], segwa' xx, temed sampay, dut,synba' mendi'1ba' mendi'2ba' mendi'2dapundiki segwa'diki segwa'diparaerapun 1erapun 1erapun 3etawaetawagam keygam langgamlanggemgaamimbesimbesimbes ne1kas ga2kas langkasgakay ga4keikeykwantin gasilebing menungaliew 1lyu2megdemikianmegdimikianmegsepantun gasimenunga 1misan kuantinnangkaypedpadpinurisegua'segwa'seliu2selyu21selyu21temedtemed erapun
ba' kwantinconjif possible, if it is like that,Angkansa ba' kwantin binggeyan et lawak gasi *et Empu' menge' lein Judio apang megsusun beke' megbagu et biyag supaya mebawi'?"Acts 11.18b.synba' mekedyari2
baagnloincloth, g-string. Usually a piece of white clothe about 2 meters long and .5 meters wide, worn though the legs, around the waist, and a flap hanging down in the back.Mekansang neng gedyehilew pepeelen dut Bunbun apang buaten et baag.There are many white material selling in Bunbun town so that they can make a g-string/loin-cloth.Kelelekian megbebaag, kelilibunan gasi megtetapis.The men wore-the-loin-cloth, and the women wore-the-sarong. [Atlas 2015].2Co 11:26. mebaag.Megbaag - to put on a loin cloth.; Pegbeagen - someone puts on their loin cloth on themselves.; Ipebaag - to let someone put on their loin cloth.; Nebeagan - have finished putting on the loin cloth.syngudilawlampinseligantung
baaknfrog in general, not a specific kind of frog.Megberes ne baak dut danum be ti', kuan ye, "ak ak".The frogs are talking in the river/water, they-say, "ak ak".synberengunbeyaakbeyaakkaak1kaak2kaak2
baannsneeze.Negbaan ya kageyneHe sneezed a while ago.Megbaan - to sneeze.; Pegbaan - someone is sneezing because of cold.; Ipebaan - to let someone sneeze.; Negbaan - have sneezed.synbahan