Shiri - English


a
b
c
d
e
g
h
ħ
i
j
k
l
m
n
p
q
r
ʁ
s
t
u
w
x
χ
z
ʔ
ʕ
ʡ

b


baxʷižpfv.~axʷipfv.~alxʷptcp. pfv.baxunvtrsowpv. der.čikabaxʷižto mix (tr.)
baχːiž1pfv.~aχː1ipfv.~alχptcp. pfv.baχːunvtrwho: ERG; to whom: NOM; what: OBLfeedrursi raχːadi ka̰šliI fed my daughter porridge.id.žuhutʼ waχːižto defecate
baχːiž2pfv.~aχː2ipfv.~uχː2ptcp. pfv.baχːur1vpcpknow2vpcpwho: DAT; whom: NOMrecognizeid.wäħla dig daχːižneg.ʕäχːižnot to know
bazadjempty
bazarnmarketplace
bebkʼižpfv.~ebkʼipfv.~ubkʼptcp. pfv.bebkʼibvintrdie
becʼpl.bucʼinwolf
bekʼpl.bukʼri1nhead2near (of grain)der.bekʼlil
bekʼlilder. ofbekʼheadadvat all
belčʼižpfv.~elčʼipfv.~učʼptcp. pfv.belčʼunvtrread
belgʷižpfv.~elgʷipfv.lug2ptcp. pfv.belgunvtrcountdelgʷadiI counted them
belkʼižpfv.~elkʼipfv.lukʼptcp. pfv.belkʼunvtrwrite
belqʼʷižpfv.~elqʼʷipfv.luqʼptcp. pfv.belqʼun1vintrgrind2vintrbreak (car)dila mašin belqʼunni cabiMy car has broken.tr. pairbeqʷiž 2
belsːižpfv.~elsːipfv.~usː2ptcp. pfv.belsːunvintrsleep
belxʷižpfv.~elxʷipfv.luxʷptcp. pfv.belxun1vintrboil (be cooking)2vtrcook (boil)qalaqajla ħṵlkni dirqʼaj, kartuška luxʷini They made chudu from corn flour, cooked potatoes.Shiri_14_08_2012_OB_001
belχʷižpfv.~elχʷipfv.luχptcp. pfv.belχunvtrslaughterpv. der.kabelχʷižto slaughter
bemčːižpfv.~emčːvintrto get warm
bemtːižpfv.~emtːipfv.~umtːptcp. pfv.bemtːunvintrswelldila na̰qˤ bemtːunni cabiMy hand has swollen.bumtːanit swellsbemtːiniit swelled
beqemasc.weqefem.reqepl. neut.deqe~eqeadvfor a long timedila ucːi deqe lukʼunni ketːelgini.My brother had been writing letters for a long time.Shiri-DB 69
beqʷižpfv.~eqʷptcp. pfv.bequb1vintr pfvbreak (dishes etc.)waq bequbli cabiThe dish has broken.2vtr pfvbreakdudil waq beqʷadiI broke the dish.dudil mašina beqʷadiI broke the car.asp. pairluqʼiž 1ipfv. ofbelqʼʷižtr. pairbelqʼʷiž 2
bercːižpfv.~ercːipfv.~ucːptcp. pfv.bercːibvtrroast
berčːižpfv.~erčːipfv.~učːptcp. pfv.berčːibvtrdrink
bercibptcp. pfv. ofbercižto save
bercižpfv.~ercipfv.uc2ptcp. pfv.bercibvtrsavetːutːu buca, bekʼ bercaShut your mouth and you will save your head.Proverb. Shiri-DB 113
*berčižpfv.~erčipfv.ručptcp. pfv.*berčurvpv. der.seberčižto saw