7.2. Move

waki takeindirectno stret7.2.2.9Move straight without turning
walakuvturn, twist because something is unbalancedtanim7.2.1.6.1Balance
waralevfall off of the edge of somethingpundaunNak kokiibii malii jabiiba re dii warale dai dii lakniik.A clay fire pit was sitting on the side of the platform and it fell off and broke.Wanpela graun stov i stap arere long bet na em abrus pundaun na bruk.7.2.2.5.1Fall
wate talakuiv1pass another person on a pathtupela wantaim givim baksait i go7.2.3.5Move past, over, through2eclipse (of sun or moon)1.1.1.1Moon1.1.1Sun
wepma1interjwait a littlewet liklikJiipa kuttuwe yai nak takuakii viitiite nii "Wepma." wak.I wanted to do work and came to see a woman and she said, "Wait."Mi kam long mekim wok na mi lukim wanpela meri na em tok, "Wet liklik."7.2.7Not moving2advstillyetWepma wunii kako.I am still eating.Mi kaikai yet.Jiipa wepma dii tu.There is still work [to be done].Wok i stap yet.
wet waiadvcome quicklykam hariapAi! Wet wai ma yaa.Hey! Come quickly.Ai! Yupela kam hariap.Mait giilii kure wet dii wai yao.Black rain clouds are coming quickly.Ren i stat long blak i kam nau.7.2.1.2Move quickly
wikvgo around, walkraunKo anii wikne yaak. The two of us are just walking around. Mitupela raun nating na kam.Wunii yile wikne te wunii yaako. I went for a walk and I am coming.Mi go raun i stap na kam.synweksek7.2.1.1Walk7.2.4.1Travel by landvariantwek
wikakui jiimiilakuinfloating island that is blown to and fro by the windailan i save raun raunGaiba dai kutbaitne riival, agabat ye gurii niimo wikakui jiimiilakui piilak yiyao?Regarding sitting nicely in the house, why do you go and come like an island in the lake?Olsem wanem na yupela i no laik sindaun gut long haus, yupela raun raun i go kam olsem bikpela ailan long raunwara?7.2.1.3Wander
woriv1go in an upward direction by land or roadgo antapWi get miinii worikiyo. Kiiga yaabak.Go up to the grass field house. Don't come here.Yu go antap long haus kunai. No ken kam hia.7.2.2Move in a direction2place that is upantap
wulaavgo inside, enter an area or spacego insaitNiibana gai waariikuadiite de kiisiirai waadete dii vakiitne wulai dai yik.He went up into another man's house and they screamed and he was afraid and he ran away into [the darkness].Em i go antap long haus bilong narapela lain na ol i singaut kros na em i ranawe i go.7.2.3.4Move in
wulivclear away, remove (something that is in the way)rausim7.2.2.3Move sideways
wupatiyakvturn sidewaystanimViikapman yikuadiite, wunii tuwaguit waatiite wupatiyakne viidiite, wunii "Ma yaa!" wak.He was not looking, and I whistled and he turned and looked and I said, "Come!"Em i no lukluk, na em i go na mi wisil na em i tanim bek na lukim, na mi tok "Yu kam!"7.2.2.6Turn
wurak sarakvjumpkalapNak gogong rapme yiyabii seyabii kuakniite enikii vitik aban rapme wurak sarakne biirii vakiitne yik.A spider was trying to find a path to go and the two of them got up at the same time and jumped up and down and ran away.Wanpela spaida i painim rot bilong ranawe na tupela tu i kirap na kalap wantaim na ranawe i go.7.2.1.1.3Jump
wurakvjump or jerk back in surprise or frightkirap nogutWaata kudi waadete wunii wurakne kuriik.The dogs barked and I jumped in surprise.Ol dok i singaut na mi kirap nogut.7.2.1.1.3Jump
wuratiipvget upkirapsynratiip7.2.2Move in a direction
wurak wurak yavjump or jerk back in surprise or fright for no reasonkirap nogut nating natingYabaat yadiite, kuai dii wurak wurak mele yako.He got a fever and he is sleeping and jerking a lot.Skin hot i kisim em na em i slip i stap na em i wok long kirap nogut planti.7.2.1.1.3Jump
wurakiiravstay withgo insait na stap wantaim olsem femiliDu wariye yibak. Ma yile du wale wurakiire tii.Don't fight with [your] husband and leave. You go and stay with [your] husband.Yu no ken kros pait wantaim man [bilong yu] na go. Yu go pas na stap wantaim man.7.2.5.4Move together
yaavcomekamNak guanekue miinii yaak?Did you come for something?Yu kam long wanpela samting a?7.2.3.2.1Come
yabiinway, path, road, doorwayrot long graun o wara7.2.4Travel
yaayaancoming, arrivalkamNiimoduna yaayaa gi sasapudiikuan.The coming of the Lord is near now.Taim bilong Bikpela long kam i klostu nau.7.2.3.3.1Arrive
yariimalvreturngo bek; kam bekYariimale yaakwunii.I will return.Mi bai kam bek.synkuriimal 2siiriimal 17.2.3Move toward something
yatpiyamvpull back, bounce backpulim bekWaalii joraba guade tiidiite yile katsotiite, dii jora wale yatpiyamiik.A crocodile was hanging in the net and I went and lifted it up, and it pulled back.Pukpuk i hangamap long net stap na mi go apim net, na em i pulim bek.Vi yakiye balii siitiite, dii yatpiyame yaak.I threw a spear and shot a pig, and it [spear] bounced back.Mi tromoi spia na sutim pik, na spia i kik bek na kam.7.2.2.2Move back
yetiye viivlook atlukluk i goYabii yakuatake wunii wupatiyakne wunii yetiye viik. I walked on the path and turned and looked back.Mi wokabaut i kam long rot na mi tanim na lukluk i go.8.5.2.7Towards7.2.3Move toward something
yiv1gogoAgabat siipak yikiimiinii, Tinboli ge?When will you go to Tinboli village?Wanem taim bai yu go long Tinboli?7.2.3Move toward something2continuei goKure yile yile yile valval kutkuabakuan dam yile waru yadiite, biilabu wabiiretebo.If we continue to do the things the way we have been doing them and it does not turn out well, later we can stop.Ol samting mipela i wok long mekim i go i go i go na em i no kamap, orait bihain mipela ken lusim.irreg. infl.yile
yibutikvgo and not returngo na go olgetaAko yaakiyakiinyiinii. Yile nyiinii yibutiktekiyo.You cannot come back again. You go away and don't return.Yu no ken kam gen. Yu go na go olgeta.7.2.3.2Go
  • Page 7 of 8
  • <
  • 1
  • ...