Search for a word in the Sursurunga language dictionary.

books1

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Sursurunga or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

Browse Sursurunga - English

a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

a


arásál1intransitive verbSurkulut; artur kalarEnglishForget it!; Leave it!Tok PisinlarimThis is an indication of disagreement or disapproval of what's being said.Ái komiti a parai singin matananu ngo da eran i namnam. Má tan kaukak di longrai ki dik parai bul ngo, "Arásál má mai á táit er a parai ái komiti! Koion gita longoi."The headman said to the people that they should prepare food. But the young men heard it and they said instead, "Forget that thing the headman said! Let's not do it."páksi2
arásál2intransitive verbSurlala kaungán táit a tur kári alalongraEnglishnoisy; disturbing; uproariousKápte bul git longra te táit si di ái rung munang, di lala arásál mai saksak.We are not able to hear anything from those people down there (who are talking), (because other people) they are creating a disturbance with their singing.Kalilik, koion gama arásál. Gama kis pau má giták longra te worwor muda di parai.Guys, quit being so noisy. You should sit quietly and let's hear some of what they are saying from back there.ororok2
arátliuintransitive verbSurmurmurwasuEnglishimitatingWák er taba kán arátliu. A lu tohoi mur on ngoi ngádáh di lu worwor ngoi á tan kálámul, má matananu di lu lala nongnai.That woman loves to do imitations. She tries to follow like that how people speak, and people really laugh at her.tám arátliuátliu/átliwi1
aráumáttransitive verb taking onSurkápte mák pasi kálámulEnglishmissed seeingThis describes the situation of someone taking something without its owner noticing it. This is similar to the English expression 'right under his nose'.Iau lala ser suri kak popok. Tekes nákte aráumát i iau má nákte top pasi.I was greatly searching for my bush knife. Someone must have taken it without me noticing.
aráuráuwastransitive verb taking onSuramátut onEnglishfrightencause to be afraidráuráuwas
arbagulintransitive verbSura ru kálámul diar han no uri kes sár á táit; láklák tiklik má kápte rumrumEnglishtogether inappropriatelyThis implies two people who should not do something alone together, but who choose to do so, i.e. two brothers-in-law go off together alone when culture would dictate that they should be accompanied by a third person.Rugar kán sinat er diar kis sár i kesá takup urada Lipek má kápte kes a dolat diar. A ngoro diar arbagul. Diar longoi ngorer ki onin má káp diar te lu buh.Those two in-laws they both sat/went in just one canoe out to Lipek and no one else accompanied them. It is like they went together unashamed. They did like that and now they are not respectful of taboo relationships.4.1Relationshipsrelationship
arbanaintransitive verbSurkálámul a láklák tilanang má kes tiladi, má diará arsuar iatung i katbánEnglishmeet each otherÁi gavana a han til Mosbi má matananu di han tilanang i malar suri da arbana mai adi Kavieng i pákánbung án kis talum.The governor came from Moresby and the people went from down in the village to meet with him in Kavieng at the time of the meeting.arsuarbanai
arbat káritransitive serial verbEnglishprevent from seeing; block sightwall blockThis is the idea of crowding and/or blocking others so there's not enough room and people are prevented from seeing an event or thing.batkalar/kári
arbánintransitive verbEnglishbalanced; fair; equally applying; just; satisfied… ák iohoi suri ák arbán i aru bor suri kápnate mon te huhul i aru i bor iatung, bingbingpul má pámán bor ák arwat pagas....he mumued it so that the two pigs would balance each other so that there would not need to be any buying of the two pigs there, the gift pig (mumued) and the raw pig were equal.arkipartálárarwatbánái
arbilsaintransitive verbSurbal arupEnglishfighting repeatedlyRugar káwán erei diar tu lu bal artok i diar má kapte diar lu haunges. Bosbos bung no sang diar lu bal arbilsa i diar pasi áng kipi hiru i kesá tur diar.Those two uncles they keep on fighting among themselves and they do not cease. Every day indeed they repeatedly fight among themselves resulting one of them has received an injury.artok
arbinintransitive verb1Englishtell news; relate true happeningsTok Pisintrupela stori2EnglishpreachTok Pisintelimaut gutniusarpirpilokámraiarbin saraarbin talasbinlain arbinlul arbintám arbin4.9.7.2Christianity3.5.1Saylotu; speak
arbin saraintransitive serial verbEnglishproclaimpreach scatter/all overarbin talassara2
arbin talasintransitive serial verbEnglishannounce; testify; proclaimpreach clearlyarbin sara3.5.1Sayspeak
arbor1transitive verb taking onSuraru kálámul diar kipi kes sár á táit mai kes sár á kuir kubauEnglishcarry on a stick/poleThis is to carry something suspended on a stick or pole between two people's shoulders. For differentiation of verbs meaning 'carry on the shoulders', see pusak/puski. Kauh, una long pas tekesi kalik má gaurák han kip pasi kesi rokoi imi bos. Gaura tár tekesá kip má gauráng kipun mai suri gaurák arbor on tilami bos ur main i malar.Son, get a child/fellow and you two go bring a wild pig from the bush (implication: it has been killed and is waiting to be carried down). You two should cut a pole and insert it (through his tied legs) so the two of you can carry it on your shoulders from up in the bush to here in the village.pusak/puski7.3.1Carrycarry
arbor2intransitive verbSurbit pulái; wor ur onEnglishscold; rebukeÁi pasta a lu lala wor uri tan kálámul. Má ngo tan kálámul di mákái ngorer, ki káp má di te lu han suri lotu. Kápdite lu han suri lotu kabin taba kán arbor i rumán lotu.The pastor spoke very angrily to the people. And when the people saw that, then they no longer went for church. They did not go for church because of his frequent scolding in the church.ot bilingnaiworwor án arborboroi23.5.1Sayspeak
ardakintransitive verbSurlala málmálasEnglishhot; singeing; burningThis can be from a fire or from sunburn.Kámnah er gam oloi a lala ardak, pasi kápgimte kis pátum suri manmanir.That fire you built is very hot/strong, resulting in we do not have to sit close for warming ourselves.málmálasdaki
ardánraintransitive verbEnglishscoldingdánrai
ardokintransitive verbSurarulEnglishpayback; wagesThis word is appropriate re giving food to someone who helped plant a garden.Rung di lu lala ngákngák da kipi sang i kándi ardok suri kándi ngákngák. Keskeskesá kálámul na kipi sang i kán arul arwat mai dánih a longoi.Those who are very rebellious will get their wages for their rebellion. Each person will truly get his pay/reward equal with what he has done.arsupanarulkokosdokoi24.1Relationshipsrelationship
ardolattransitive verb taking onSurargemwaiEnglishmix togetherTok Pisinmikisim wantaimThis can used of men and women, visitors plus local people, any two or more disparate groups. It is also used of food.Tapiok di ardolat on mai tan tigán bor, má palawa di lu ardolat on mai damau. Di lu argemwai ngorer suri na namnamin.Cassava they mix together with pig fat, and flour they mix together with nuts. They mix it together like that so it will be tasty/delicious.dolat/dolti5.2.1Food preparationcooking
ardorintransitive verb1Englishkiss each otherreciprocal kiss4.1Relationshipsrelationship2Sursosopas i aru táitEnglishjoined; touchingThis is used of two planks touching each other or joined together. This typically occurs as a serial verb, as in tut_ardor, with the same meaning.tut ardordoroi
ardosintransitive verbEnglishcommandThis word would be appropriate in the context of God commanding the Israelites to build the tabernacle. It can be used as a noun as is, but more frequently the noun form is arardos. A longrai ái Pilato ngorer mák ardos suri long pas Iesu má dik tasi. (Ioa 19.1)Pilate heard that and so he commanded concerning taking Jesus and they whipped him.arardosdos1tám ardos
areng-eitransitive verbSuráraiEnglishdryTok Pisinmekim draicause to be dryNabung iau sisi kak lamas ki iak oboi i nas suri nák marang. Ina arengei kak lamas i nas pas te na tul i bung suri nák lain marang, má namur inak long palai tili nas má inang kipi urami suri sirai.Yesterday I cut out my coconut (meat) and I put it in the sun so it would dry. I will dry my coconut in the sun for three days so it will be well dried, and then I will take it out of the sun and carry it up there to sell it.reng
aretwanalienable nounSurololohEnglishcareetwani
argáisintransitive verbSurmarán i rákánEnglishcomplicated; convolutedThis can refer to a fishing line tangled up and needing to be undone, or to talk that is complicated or unclear, thus being difficult to follow. It can also refer to a group scattering all over the place, some stopping one place, some another.Pákánbung STK a ngurkai arasosah uri buk án sak, kápate kes on i kándi worwor suri ngo nák tumran i pákánbung án arasosah. Táit di parai a tu argáis mák marán i rákán, pasi kápate arwat suri da kis i kesá holhol.When the STK discussed the dedication for the hymnbook, their talk was not united so that the dedication time would be settled. What they said was just complicated and it had many branches/possibilities, so it was not possible for them to be of one mind.
argáltaargátnaintransitive verbEnglishquestionTok Pisinaskimargálta pasgáltai3.5.1Sayspeak


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published