Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

r


ran beresberesalienable nounEnglishextra-large mumu pitThis is used of a mumuing pit which is larger than normal, round and very wide.Má aru i ran gim lu longoi. Kes gim utngi ngo ran beres, má kes gim utngi ngo ran kadas. Ran kadas gim lu oboi hat pakta tangra risán má kun ami polgon. Má ran beres kápte, te hat pakta tangra risán.And there are two mumuing pits we make. One we call ran_beres, and the other we call ran_kadas. Ran_kadas we put big stones around the sides and kun stones in the middle. But the ran_beres not (that way), (only) some large stones around the sides.ran kadas5.2.1Food preparationcooking
ran kadaskadasalienable nounEnglishnormal size mumu pitThis refers to a normal size mumuing pit, as opposed to a ran_beres which is an extra large one.ran beres5.2.1Food preparationcooking
ranran1alienable nounEnglishrash; measles2.5.1Sicksickness
ranran2alienable nounEnglishpenis (?)sitán káláu2.1Bodybody part human
rangpronounEnglishpeople who are ...; pluralizer for kinship termsUnlike rung (people, beings, things), this term is used only with people. When it serves as a pluralizer for kinship terms, it is followed by an inalienable noun as in rang_buhang (my clansmen). It can also be followed by verbs as in rang_kopkom (people growing, i.e. descendants) and rang_támin (people true, i.e. ancestors).Natun wákánkak mudi kápdite lu lain ololoh on á rang natun pasi ák lala maris ngoro imudi. Ma ngo na mon i tekes suri etwani, ki kápnate han lala maris ngorer.That needy old woman up there her children are not taking good care of her resulting in she is very poor like (she is, that one) up there. But if there were someone to care of her, then she would not have become so poor like that.rungrang buhangrang kopkomrang mokdonrang támin2Personperson
rang buhanginalienable vocative nounEnglishmy clansmenThis vocative term is used figuratively in public speech when addressing the audience. It is a common hortatory technique, including the entire audience as part of the speaker's clan or group.4.1.9Kinshipkinship
rang kopkomalienable nounEnglishdescendantsthose who growÁi Káláu ákte parai si Abaram ngo rang kopkom i Abaram na aptur tili Aisak sang. (Eba 11.17-19)God had said to Abraham that Abraham's descendants would get/rise up (descend) from Isaac himself.kalik murkopkobonsubulsumlahinturtur keles4.1.9Kinshipkinship
rang mokdonalienable nounEnglishancestorsthose who sproutSome say that rang_mokdon are earlier than rang_támin, thus more ancient.rang támin2Personperson
rang táminalienable nounEnglishancestorsthose who are trueMá rang buhang, iau nem i apálsa gam suri rang támin i git til hirá, ái rung er ái Moses a lam pas di alari balis á Aigipto... (1Ko 10.1)And my clansmen, I want to remind you about our ancestors from long ago, those ones Moses led away from the land of Egypt...rang mokdon2Personperson
rang-itransitive verb1Surdaki ák málmálasEnglishsinge; dry out; scorchThis connotes singeing or drying something (like banana leaves or a length of bamboo) over a fire or in the sun.Busán lamrut ngo di nem suri anokwai, ki di lu rangi i kámnah suri anokwai kuir er a kalkalis i pákánbung ngo a málmálas besang.A spear handle when they want to straighten it, then they singe it in the fire to straighten that part that is crooked while it is still hot.daki; kektai22Englishhit; spankApong, kápate lu taram ái natum, una rangi be i talngán suri nák alongra. Kápte u lu tasi pasi ák lu lala ngákngák i iáu.Listen, your child does not obey, you should singe/spank him on his ears so he will listen. You do not spank him so he greatly disobeys you.
rangasintransitive verb1Surtuan sorakaiEnglishhard; harshTok PisinsitorongThis implies too hard to eat, as very tough coconut meat. It is also used of talk that may be harsh to the listener, said loudly and in anger.Ái komiti ngo a lu wor uri tan kálámul ki a tuan lu rangas sang á kán wor, pasi tan kálámul kápdite lu nem suri han suri longrai kán worwor.The headman when he makes a speech to people then he is very harsh in his talk, so people do not want to go to hear his talk.E ngo di lu artas mai burum sitik, ki a tuan lu rangas sang. Ngo di tasi kalik mai, ki a tuan lu mápsan á nián bus i páplun kalik.If they spank with (the stalk of the plant called) broom stick, then it is very harsh indeed. If they spank a child with it, the place of the stalk (hitting) the child's body stings greatly.bit rangas5.2Foodfood2Surparai táit a muswan mai rakrakaiEnglishinsightful; on the markThis connotes being true, accurate, having a fair assessment, and speaking that forcefullly.Kán worwor ái pasta a parai táit a tuan rangas uri kángit alalongra má git longra ilmi ngo táit a parai a muswan sang.In the pastor's talk, he said what was accurate/insightful to our hearing and we heard and recognized that what he said was indeed true.
rangrangintransitive verbEnglishhurting; painfulTok PisinpenThis may also imply the idea of difficulty, so something which is rangrang may be difficult to accomplish or endure.Má ngo na nagogon i git er git rang buhán ái Káláu, ki na tuan rangrang ur si rung kápte di ruruna i lain arbin si Káláu. (1Pe 4.17)And if he will judge those of us who are God's clansmen, then it will very much pain (be very difficult on) those who do not believe in God's good news.rangrang i lulrangrang kalarrangrangas2.5.1Sicksickness
rangrang i lulidiomSurmerok má risgos maiEnglishstruggle; weary fromhis head is in painThis describes one's frustration at uncooperativeness or disobedience. It implies tiredness and weariness, being fed up with someone or something, or to be in anguish about something.Ái komiti ák merok má si git i balbal parai ngo gita him ami aratintin, má kápte git lu alongra singin. A ngoro ák rangrang má lul i bal parai kes sár á him má kápte git lu long arwat pasi.The headman was tired/weary of us in repeatedly saying that we should work up at the school, and we did not listen to him. It is like his head was hurting (he was weary and frustrated) in saying over and over just one job and we are not accomplishing it.A rangrang i lulung si di á bos kalilik erei. Kápdite mánán i alongra.My head is hurting from (I am weary of) those children. They do not know how to listen.lulung
rangrang kalarintransitive serial verbSurkápate arwatEnglishimpossible; preventingpainful blockingTata, a kai á bus minái pasi ák rangrang kalar suri ruhi uradi bim.Dad, this vine is caught so it's impossible to pull it down to the ground.kalar/kári
rangrangasalienable nounEnglishpunishment; hardship; suffering; persecution; plagueTok Pisingivim mekim saveThis speaks of physical and emotional suffering, what the people who are affected experience and feel.arabilbilingarangrangasrangrang2.5.1Sicksickness
rapintransitive verbSurláklákEnglishwalkPákánbung iau kaleng til Tekedan iau láklák ami kon. Kabin i tilik nas a tuan dek, pasi iak tu rap sang tangrai kon.When I returned from Tekedan I walked on the beach. Because of the big/hot sun that was very heavy/oppressive, so I just walked along the beach.láklák2.1Bodybody act
rapis / rapsisyncopated verbSurtas sáksáknaiEnglishbeat severelyThis is a stronger beating or whipping than tasi, and implies open wounds.Ái Toubu a kulkulut, pasi iak long pasi kesi bus má iak tasi mai. Iau rapsi ngorer suri atintini suri nák mánán i taram.Toubu refused to cooperate/obey, resulting in I got a piece of cane and I spanked him with it. I beat him like that to teach him so he would know obedience.up/ubirapis sáksáknai
rapis sáksákna-itransitive serial verbEnglishflogbeat ruinrapis/rapsi
raprapualienable nounSurkesá matngan isuEnglishfish type; tuna (generic term)Tok PisinatunThe raprapu is a fish from the deep that travels in groups and it is a fish they (people) eat. They fish with a line for them. When they see many man_án_tas (bird type) and kánái (seagull) flying out over the ocean, then they realize that the raprapu is out there, so they go to fish for it. Its meat is white and very tasty. In Tok Pisin they call this fish ‘atun’.1.6.1.5Fishfish
rapsirapis/rapsi
raptirabut/rapti
rarahunspec. var. ofrahrah2
rararatintransitive verbSurtungai rut i risán konEnglishtravel along the shorelineThis is done out on the water, not along the beach or sand.Kángim inan a tuan rakrakai kabin gim rut arsuar mai bát, má ngorer gimá kálik lu rararat pátmi kon.Our journey was very difficult because we ran facing the wind/storm, and so we slowly traveled along near the beach.hanrarat7.2Movemotion
raratintransitive verbSurrut pátmi konEnglishtravel close in to shoreMon til Anir, a tu rut pátmi kon sang i pákánbung a han ur Námátánai. A tu rarat tangrai kon ngorer kabin i tilik bát a hut ida i lámán.The canoe from Anir, it just ran near to the beach when it went to Namatanai. It just traveled close in to shore like that because of the big storm coming from out in the deep/ocean.hanrararat7.2Movemotion