Browse Kibushi


a
b
ɓ
d
ɗ
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

k


konokono-vazahanespèce de gros corossol de couleur jaune-orange ; la pomme cannelle, le cœur de bœuf et le corossol ont des goûts qui se rapprochent du sien.sort of soursop.Annona cherimola
kõntiFr.« Compte »ncompte.account.
kopakopaidéocomplètement.completely.leni kopakopa,tout mouillé, trempé jusqu'aux os,soaking wet; drenched.syn.mikopukopu
kõpleFr.« Complet »adjassez, suffisant(e), qui ne manque de rien, satisfait(e), complet, complète.enough, plenty enough, sufficient, not lacking, satisfied, complete.Izi misi raha kõple.Il a tout ce qu'il lui faut.he's got everything he needs; he's got everything going for him.syn.kiasi 1mahampimiaraŋavintsinyi
kõpraFr.« Coprah »ncoprah ; l'amande desséchée du coco dont on extrayait une huile destinée à de multiples usages (parfumerie, bougies, beurre végétal, etc.). Cette huile est distincte de « l'huile de coco » obtenue à partir de l'amande fraîche.coprah.
koritriadjqui se replie.that which is coiled, curled.mandia an'koritri,mettre le pied sur la savate de quelqu'un de sorte qu'elle se plie et qu'il tombe,to step on someone's flipflops and make them fall down.cf.mankorikoritrimankorikoritrimikorikoritrimikorikoritri
kosanfaute, erreur.mistake, fault.maŋanu kosa, makosa,faire une faute, des fautes,to make a mistake, mistakes.maŋaboka kosa,corriger une erreur,to correct a mistake.Makosa est le pluriel de kosa. syn.hadisuhaŋa
kotriAngl.« Coat »ncostume.suit.
kotrianboutre jaugeant de 50 à 200 tonneaux et servant à transporter des marchandises.dhow.vieilliobsocf.butrisambu
kõtrikinespèce de banane.sort of banana.huntsi kõtriki,banane pouvant se consommer verte ou mûre,sort of banana.
kõvava1ncf.tsoha-tendri
kristianiAngl.« Christian »nchrétien.Christian.cf.munaswara
kusuff 1 sgje, mon, ma.I; my.Hatoku zi.Je vais le faire.I'm going to do it.Siti ti tsara ata adresi nazi nateriku an’havaku Bushini anyi.Ce site web est tellement bien que j'ai envoyé l'adresse à mon copain à Madagascar.this website is so cool that I sent the address to my friend in Madagascar.Quand il est suffixé à un verbe à la voix passive « -ku » a fonction d'agent (atoku = fait par moi c'-à-d. je fais) et quand il est suffixé à un substantif il fonctionne comme un possessif (gariku = ma voiture). Pour la fonction de complément objet on utilisera « zahu » qui n'est pas suffixé au verbe (dasa za! = attends-moi !).cf.nakahizahu
kua1var. :ka5ko2advencore, de nouveau, aussi, en plus, non plus.again; too, also; neither.Inu kua raha mbu vua zahu ?Que va-t-il encore m'arriver ?what's going to happen to me again?Misi areki ka.Il y en a encore un.there's one more left.misi ka/misi kua,il y a aussi, et en plus de cela, et plus encore,there's more; moreover; more still.Amareyi kua !A demain !see you again tomorrow!Atsika fankahita zuva hafa kua !On se revoit un autre jour !see you again another day!Izi kua misi vedeti !Lui aussi il a des bateaux à moteur !he's got motor boats too!Zahu kua tsi meheyi !Moi non plus je ne sais pas !I don't know it either!Mwengi tsi mandeha ka ?L'électricité ne fonctionne plus ?the electricity isn't working anymore?tshato kua,plus jamais,never ever.syn.ndreki2 1ndreki2 2cf.ka1
kua2conjcf.ka3
kuabuduvqu'on adore (Dieu).that which is worshipped.cf.mikuabudu
kuaribunaccent sur une lettre en arabe.diacritic on an Arabic letter.Tsisi kuaribu an'harufu.Il n'y a pas d'accent sur cette lettre.there's no accent on this letter.cf.harufu1
kuɓanbouillie faite de farine de maïs ou de riz pilé et souvent servie pendant le Ramadan.gruel made of corn or rice flour, mush, hominy grits.
kuɓadilinéchange.exchange.cf.mikuɓadili
kuɓahuwavlaisse.leave!Zahu kuɓahuwa !Lâche-moi les baskets !give me a break!Kuɓahuwa raha atonau yeu !Laisse tomber ce que tu fais là !leave what you're doing!syn.afutrahaambilacf.kuɓahuwanamikuɓawa
kuɓahuwanavqu'on laisse.that which is left.cf.kuɓahuwamikuɓawamikuɓawa
kuɓaliavaccepte, sois d'accord.accept! agree!cf.fikuɓaliaŋakuɓalinamikuɓalimikuɓali
kuɓalinavqu'on accepte, ce sur quoi on tombe d'accord.that which is agreed.Tsi kuɓaliku !Je ne suis pas d'accord !I don't agree!cf.fikuɓaliaŋakuɓaliamikuɓalimikuɓali
kubeyivar. :kibeyinchicotte, bâton fin utilisé (par le maître coranique, les parents) pour punir un enfant par. ex. une branche de feliki muvungi ou haitri bengi, punition.stick used to punish children.Anau mbu vua kubeyi !Tu vas être bien puni, toi !you'll get punished!
kudjãlia1vêtre favorable (Dieu), réaliser, faire en sorte que.be favourable (God); accomplish.Ndraŋahari kudjãlia kila raha mila hazuku.Puisse Dieu réaliser tout ce que je veux faire.may God accomplish everything I'd like to do.