Browse Kibushi


a
b
ɓ
d
ɗ
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

k


kasinpince de crabe.crab's pincer.
kasianaviron, rame.boat's oar.mamangu kasia,ramer, godiller,to row.kasia an'tratra,esprit indépendant, qui ne pense qu'à soi, égoïste (Fig. le geste d'un rameur qui tire toujours « la rame vers lui. »)freewheeler; independent spirit; selfish.
kasingincalebasse longiligne autrefois utlisée pour faire cailler le lait, gourde.bottle gourd.Lagenaria vulgariscf.kudju
kasteliSud-Africain.« Castle Beer »nbière, la bière sud-africaine « Castle Beer ».beer, the South African beer 'Castle Beer'
kaswidanqasida ; ode, poème mystique tiré du Qasidat-al-burdah et chanté en l'honneur du prophète Muhammad lors de certaines cérémonies des confréries (deba) qasida, mystical poem or ode of praise from the Qasidat-al-burdah and sung in honour of the prophet Muhammad.cf.burdah
katinkhât.khat.
katotunTourterelle tambourette ; oiseau à ventre clair, au dos sombre et présentant une barre de couleur noire près de l'œil.Tambourine Dove; small bird with a short tail, white underparts and brown upperparts; its white face shows a stripe around the eye.Turtur tympanistriaIzi maŋanu ka-to-tu.Son cri c'est « ka-to-tu ».its noise is 'ka-to-tu'.
katranarbre cadoc (créole de la Réunion et Maurice) ; espèce d'arbre dont les graines marbrées sont utilisées au jeu de stratégie Mancala connu à Mayotte sous le nom de mraha mais appelé n'katra en kibushi kimaore.Nickernuts tree; sort of tree whose marble-like seeds ("nicker seeds") are used for the strategy game Mancala known in Mayotte as mraha but called n'katra in kibushi kimaore.Caesalpinia bonducvudi n'katra,l'arbre du katra,the katra tree.cf.n'katra
katrakatraidéocahin-caha ; idée de quelque chose qui cahote, qui marche par intermittences.off and on, hobbly-wobbly, clumpety-clump.
katraŋanfruit rabougri, banane qui ne mûrit pas mais se dessèche sur l'arbre.fruit or banana from a stalk that doesn't ripen but dries on the tree; stunted fruit.
katsanfanu katsa
katsakatsanherbe tout juste sortie du sol.grass that has just sprouted.
katsiavar. :katianpetit pain rond, macatia (créole réunionnais).bread roll, bun.
kavaninterrain généralement plat près d'un village où les habitants autrefois cultivaient des bananes, coco et légumes.cultivated land near a village.
kavinboucles d'oreille.earrings.
kazavar. :aza2partexprime la défense, l'interdiction, un conseil, etc. et s'emploie avec un adjectif ou un verbe.denotes prohibition, advice, etc.; word used with an adjective or a verb.Kaza miresaka !Ne crie pas !don't shout!Za kaza tsakaraha !Ne me cherche pas ! (si tu ne veux pas avoir des ennuis)don't provoke me!Kaza gaganau !Ne sois pas surpris ! Ne t'étonne pas !don't be surprised!Azafadi !Excusez-moi ! Puis-je passer ? (Litt. « ne mets pas de tabou ! » ou « ne m'interdis pas ! »)excuse me! may I get through? (Lit. "don't put any taboo!" or, "don't prohibit!")cf.aza1azafadifadi
keinterjmais comment donc ! et comment ! alors.how on earth! of course!Fandihanina likoli misi faida ? - Ha, ke, misi faida be koni !« Y a-t-il un avantage à aller à l'école ? » - « Et comment, oui ! Il y a un très gros avantage ! »A: "is there any advantage to go to school?" - B: "of course, there's a very big one!"Mahiza amba anau tsi tia n’rafuzanau ke maŋovà !Sache que ta belle mère ne t’apprécie pas, alors change ton comportement !you should know that your mother-in-law doesn't appreciate you! change your behaviour though!
kediŋinsurnom.nickname.cf.mikiediŋi
kekitrinmorsure.bite.cf.kikierinamanyekitri
keli2adjcf.heli
kembavar. :n'kembanturban.turban.
kendrinobjectif, but, direction.aim, goal.syn.kusudi 1cf.mikendri
kenginchant de louange.song of praise.
kenkininaloès.aloe.sakoŋi-kenkini,aloès à fleurs rouges (Aloe mayottense)aloe with red flowers (Aloe mayottense)
keŋiidéoexprime une prise ferme, une attache solide, une impossibilité de séparer deux choses.denotes a solid tie or attachment, the impossibility to detach something.mitana keŋi,tenir bien fort,to hold tightly.