Search for a word in the Loxrlavu language dictionary.

 

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Loxrlavu or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

Browse Yao'an Loxrlavu - English

a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

a


arpeixlmei ʔa²¹pʰe̠⁶⁶-me³³adv.three nights from now not including tonight; night three days from today not including today)大后天晚上/dàhòutiān wǎnshàng/So xixl goxr ho a mel dder arpeixlmei ci a. 过了三个晚上就大后天晚上到了。After three nights have passed 'arpeixlmei' has arrived.arpeixlmei ʔa²¹pʰe̠⁶⁶-me³³
arpeixl-nehe ʔa²¹pʰe̠⁶⁶-nə³³xɯ³³adv.morning three days from today not including today大后天早上/dàhòutiān zǎoshàng/So nehe goxr ho a mel dder arpeixl-nehe ci a. 过了三个早上就到了大后天早上了。After three mornings have passed 'arpeixl-nehe' has arrived.arpeixl-nehe ʔa²¹pʰe̠⁶⁶-nə³³xɯ³³
arpeixlni ʔa²¹pʰi⁵⁵-ni³³adv.three days from now not including today大后天/dàhòutiān/Arggeni nei capeixlni miar bei a, arpeixlni nael dder ake jjixr cexr a. 明天和后天工作, 大后天就可以回家了。Tomorrow and the day after tomorrow (I) work; three days from now (I) can go home.arpeixlni ʔa²¹pʰi⁵⁵-ni³³
arpirmar ʔa²¹pʰi²¹-ma²¹n.old woman老女人/lǎo nǚrén/Ssormaer mar ho a halmel leil "arpirmar" ae. 女人老的那些叫“arpirmar”。Those women who have gotten old are called "arpirmar".1. This is not a term of reference. 这个字不用来直接称呼某人。 In the dialect of Yi used in 张家 village the word /arbomar/ is used to refer to some else's husband and the word /arpirmar/ is used to refer to someone else's wife. It is never used as a term of address, and a person would not refer to his or her own spouse using either one of these words.在张家村那里的方言, /arbomar/ 是用来提到其他人的丈夫, /arpirmar/ 是用来提到其他人的妻子。 这两个字从来不用于对人的直接称呼。一个人也从来不会用这两个字,来提到自己的丈夫或妻子。Compare 另见arbomararpirmar ʔa²¹pʰi²¹-ma²¹
arpopo ʔa²¹pʰo³³pʰo³³n.grandfather; maternal grandfather外公/wàigōng/Ngama yarbbor leil, ngo "arpopo" ae. 我妈妈的爸爸,我叫“arpopo”。I call my mother's father "arpopo".1. /yarbbor/ is the combination of /yar-/ and /arbbor/; /ngama/ is the combination of /nga-/ and /ama/./yarbbor/ 是 /yar-/ 和 /arbbor/ 的组合词;/ngama/ 是 /nga-/ 和 /ama/ 的组合词。/arpopo/ becomes /-popo/ following /yar-/, /nia-/ or /nga-/./arpopo/ 变为 /-popo/,跟在 /yar-/, /nia-/ 或 /nga-/ 之后。arbopo ʔa²¹po³³pʰo³³
arsa Qhow; what; why怎么/zěnme/Compare 另见arsaearsa ʔa²¹sa³³
arsae ʔa²¹sæ³³1Qwhat; why, how怎么/zěnme/Almer lei a, arsae bei bbeixleir? 下雨了,怎么办呢?If it rain, what will (we) do?Ni veixr hor lu a, arsae lu? 你炒猪肉,怎么炒?When you stir-fry pork, how do (you) do it?Ni arsae cirmuzilmo eilmaex hher dae leir? 你怎么一个人在这里呢?Why are you here alone?2adv.as; what; why; how; that way; the way怎样/zěnyàng/Si arsae bei, yar lei arsae bei. 别人怎样做,他也怎样做。As (the) others did s/he also did that way.3very/hěn/Worga hal nr ga mel, zzi dax lagiex arsae neixlneixl zza. 那两座山,彼此之间有很深的洼。Between those two mountains is a very deep chasm.arsae ~ arsa.Compare 另见arsaarsae arcixlarsae-leilei loxrarsa ʔa²¹sa³³
arsae arcixl ʔa²¹sæ³³-a²¹-tsʰɿ̠⁶⁶1Qhow much time多长时间/duō cháng shíjiān/Ni nia ake cirdae a, sulzzaggie ssi ci a, arsae arcixl ssi nia? 你从你家走到学校要走多长时间?When you go from your house to (the) school, how long will it take?2adv.a long time长时间/cháng shíjiān/Ngo ngua ake cirdae a, sulzzaggie ssi ci a mel, arsae arcixl ssi nia. 我从我家走到学校要很长的时间。When I go from my house to the school, it takes a long time.Compare 另见arcixlarsaearsaesael arcixlarsa arqixl ʔa²¹sa³³ ʔa²¹tʃʰi̠⁶⁶
arsae arni ʔa²¹sæ³³-a²¹-ni³³adv.a long time好长时间/hǎo cháng shíjiān/Eilsene ngo var bei a, arsae arni bei doxr a saelnei ngo bei teixl. 今天早上我做菜,做了好长时间才做好。This morning when I cooked, (I) cooked on and on for a long time before I finished.This is a length of time that is less than a day.这是描述不到一天的时间段。arsa arni ʔa²¹sa³³ ʔa²¹ ni³³
arsae arxixl ʔa²¹sæ³³ ʔa²¹-ʃi̠⁶⁶adv.late at night晚上的时候很晚/wǎnshàng de shíhòu hěn wǎn/Armei ngo arsae arxixl loxr a saelnei ake jjixr ci. 昨晚我很晚才回到家。Last night it was late before (I) returned home.arsae arxixl zalbbaer gaxggor dae nr ddo, nialngasael jjixr lei nia. 不能很长一夜在外面玩,要赶快回来。(You) are not allowed to stay out playing late at night, (you) must quickly return.arsae arxixl loxr a; yaa ake lae de bbo dae. 很晚了,他们家的灯还亮着。After it got very late at night, their home still had a light shining.arsa ar heixl ʔa²¹sa³³-ʔa²¹-xe̠⁶⁶
arsae bei lei ʔa²¹sæ³³ pe³³ ɮe³³adv.certainly; for sure; no matter what一定/yīdìng/Niul si leil ddarkoxl goxr a mel, arsae bei lei bei ci nia. 我们答应过别人的,一定要做到。If we have agreed (to do something) for someone, (we) will certainly fulfill it.Compare 另见arsae beino korarsa bei lei ʔa²¹sa³³ pe³³ ɮe³³
arsae beino kor ʔa²¹sæ³³ pe³³ no³³ kʰo²¹adv.try one's best; with all one's might尽力/jìnlì/Yar mel arggeni ake jjixr niazzir a, eilni dder yar bei dae miar mel arsae beino kor bei dae a. 他想明天回家,今天就尽力地做他应该做的事。S/he wants to return home tomorrow, so today s/he does his/her best to do his/her tasks.Yaa nrnel zzihie a, arsae hie no kor hie doxr dae. 他们俩在吵架,尽力地吵着。Those two were arguing, (they) argued with all their might.This is a grammatical formula. /arsae (verb) no kor (same verb repeated)/.这是一个文法上的公式。 /arsae (动词) no kor (重复前面的动词)/。Compare 另见arsae bei leinoarsa beino kor ʔa²¹sa³³ pe³³ no³³ kʰo²¹
arsae gar lei ʔa²¹sæ³³ kaʔ²¹ ɮe³³adv.certainly; for sure; no matter what不管怎么样/bùguǎn zěnme yàng/Arsae gar lei, ngo zabbar-seilseir a miar bei nia. 不管怎么样,我都要好好的干活。No matter what, I am going to diligently do (my) work.This is not a polite expression; it is primarily used among friends when kidding around with each other. It should not be used with elderly people.这种用法不太礼貌;是朋友之间互相开玩笑时说的。不该用在老人的身上。arsae gax leiʔa²¹sæ³³ ka̠⁴⁴ ɮe³³
arsae lei ʔa²¹sæ³³ ɮe³³adv.however怎么都/zěnme dōu/Ni pia eil xiux leil naexrbe a, arsae lei naexr ddo. 你补这件衣服,怎么补都可以。When mending these clothes, however (you) sew (it) is fine.arsa lei ʔa²¹sa³³ ɮe³³
arsae-leilei loxr ʔa²¹sæ³³-ɮe³³ɮe³³ ɮo̠ʔ²¹v.how old有多大年纪/yǒu duō dà niánjì/Ni ddei aniux arsae leilei loxr a? 你的孩子有多大了?How old is your child?This is for children only.只用在小孩子的身上。Compare 另见arsaeeine leileihormo koxl loxrleilei zzaliloxrarsa-leilei loxr ʔa²¹sa³³-ɮe³³ɮe³³ ɮo̠ʔ²¹
arsae-lerler ʔa²¹sæ³³-ɮə²¹-ɮə²¹1Qwhat all; whatever什么/shénme/Arni yar ni leil arsae-lerler bbeix a? 昨天他对你说了什么?Yesterday what all did s/he say to you?2adv.whatever; that way怎么/zěnme/Nia sulmulsu nia leil arsae-lerler bei lol mel, nia dder arsae-lerler bei nia. 你们的老师叫你们怎么做,你们就要怎么做。Whatever your teacher told you to do it, you need to do that way.arsa-lerler ʔa²¹sa³³-ɮə²¹-ɮə²¹
arsae-lerler nga ʔa²¹sæ³³ ɮə²¹-ɮə²¹ ŋa³³1Qwhat happened; what was it like是怎么样/shì zěnmeyàng/Ni ake jjixr a, arsae-lerler nga? 你回家怎么样?(When) you returned home, what was it like?2adv.how(ever) it is; no matter what不管怎么样也/bù guǎn zěnmeyàng yě/Ni sul zza ssi a, arsae-lerler nga lei, ni halae zabbar-seilseir a sul zza nia. 你去读书,不管怎么样也要好好地读书。When you go to school, however it is, you still need to diligently study.arsae lerler nga ~ arsae lerler nga leiCompare 另见arsae-lerler nga leiarsa-lerler nga ʔa²¹sa³³ ɮə²¹-ɮə²¹ ŋa³³
arsae-lerler nga lei ʔa²¹sæ³³-ɮə²¹-ɮə²¹ ŋa³³ le³³Qwhat happened; what was it like是怎么样/shì zěnmeyàng/Compare 另见arsae-lerler ngaarsa-lerler nga lei ʔa²¹sɛ³³-lə²¹lə²¹ ŋa³³ le³³
arsaenga ʔa²¹sæ³³-ŋa³³1Qwhy为什么/wèishéme/Ni asaenga a ngo dax ddar-nr-te? 你为什么不跟我说话?Why don't you talk with me?The rising pitch is intonation, not tone.2What's wrong?怎么了/zěnme le/Ni arsaenga a? 你怎么了?What's wrong?arsaenga ~ arsaengai ~ arsanga.3adv.what's wrong; why为什么/wèishéme/Yar arsaenga sul nr zza ssi ngo nr saexl. 他为什么不去上学,我不知道。Why s/he does not go to school, I don't know.Compare 另见arsaengaiarsaenga leiarsaenga zzorbbeixleiarsangaarsanga ʔa²¹sa³³-ŋa³³
arsaengai ʔa²¹sæ³³-ŋai³³Qwhy为什么/wèishéme/Compare 另见arsaengaarsanga ʔa²¹sa³³ŋa³³
arsaenga lei ʔa²¹sæ³³-ŋa³³ ɮe³³adv.certainly; for sure; no matter what不管怎么样/bù guǎn zěnmeyàng/Eilni arsaenga lei ni miar bei ssi nia! 不管今天怎么样,你也要去干活。Today, no matter what, you are going to work!Compare 另见arsaengaarsaenga zzorbbeixleiarsanga lei ʔa²¹sa³³ŋa³³ le³³
arsaenga zzorbbeixlei ʔa²¹sæ³³-ŋa³³ dzo²¹be̠⁴⁴ɮe³³adv.no matter what不管怎么样 /bù guǎn zěnmeyàng/Arsaenga zzorbbeixlei ni ngo leil xia dae nia. 不管怎么样你都要等着我。No matter what you must wait for me.Compare 另见arsaengaarsaenga leiarsanga zzorbbeixlei ʔa²¹sa³³-ŋa³³ dzo²¹be̠⁴⁴ɮe³³
arsaesael ʔa²¹sæ³³sæ⁵⁵1Qhow怎么样/zěnmeyàng/Ni so caer a, arsaesael nga? 你割麦子,怎么样?How did the reaping of the wheat go?Ni leil bei ssi nr ddo bbeix zzael, ni no-nr-ni; eilboxl arsaesael nga bbe leir? 叫你不要去做,你不听;现在怎么样呢?(I) told you not to go, but (you)didn't listen; what now?Yar arsaesael nga a? No kor kor a? 他怎么样了?病好了吗?How is s/he? Has (s/he) recovered?2adv.Arggeni arsaesael nga mel, ni lei nr saexl a! 明天是怎么样,你都不知道!How it will be tomorrow, you don't even know!Yar arsaesael no dae, ngo nr saexl. 他病得怎么样,我不知道。How sick s/he is, I don't know.Pia hal xiux arsaesael perniar, ngo nr saexl . 那件衣服有多贵,我不知道。I don't know how expensive that set of clothing is.arsasil ʔa²¹sa³³sɿ⁵⁵
arsaesael (bei) mal dae a ʔa²¹sæ³³sæ⁵⁵ (pe³³) ma⁵⁵ dɛ³³ a³³idiom习语to what extent(做)到什么程度(zuò) dào shénme chéngdùNi miar eil ddei arsaesael bei mal dae a? 你这件事做到什么程度了?To what extent have you done this task?Different verbs can be put between the parentheses.arsasil (bei) mal a ya ʔa²¹sa³³sɿ⁵⁵ (pe³³) ma⁵⁵ a³³ ʝa³³
arsaesael arcixl ʔa²¹sæ³³sæ⁵⁵ ʔa²¹-tsʰɿ̠⁶⁶Qhow much time多长时间/duō cháng shíjiān/Ni ni ddei aniux leil zi ssi a, arsaesael arcixl nga nia? 你去接你的孩子,要多长时间?When you pick up your child, how much time does it take?Compare 另见arsae arcixlarsasil arqixl ʔa²¹sa³³sɿ⁵⁵ ʔa²¹-tʃʰi̠⁶⁶


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published