Browse French


*
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

s


salon (n. m.) de coiffureyukɔɔ̀sìcùùdèdi-ayukɔɔ̀sìcìpɛ̀n. cn. 3/4salon (n. m.) de coiffureUnitìpuohɔ̰̀ kɔɔsi u biìkɛ̀ diyukɔɔ̀sìcùùdè hḭǹni.La femme coupe les cheveux de son enfant dans un salon de coiffure
saloperkiitakiitɔ̀, kiini, kiìnɔ̀v.saloperKɛbiìkɛ̀ hɛ̰ nin' fúdi ǹ béńná tihṵ́ńtè ǹ bo ǹ kiìnɔ̀.L'enfant ne peut pas préparer la sauce, elle est train de saloper.
saluerdɔɔ̀mùdɔɔmɔ̀, dɔɔmuv.saluerKɛnàkuɔ̀dìbiìkɛ̀ dɔɔmɔ̀ uwakìmɔ̀ ǹ foona ǹ kúútɔ̀ dicùùdè hḭǹni.L'élève a salué l'enseignant avant d'entrer dans sa classe.N dɔɔ̀mù nso a puohɔ̰̀ ǹnɛ̀ sibíísí !Salue-moi ta femme et tes enfants !
salut (n. m.)sohḭmɛ̀m-n. cn. 15salut (n. m.)Unììtɔ̀ nwe tṵ̀ǹnɔ̀ uwìènu ku ǹ dítɔ̀ sohḭmɛ̀.Cet homme-là est devenu chrétien et il a eu le salut.
salutation (n. f.)dɔɔ̀ǹfɛ̀fɛ-n. cn. 5salutation (n. f.)Ù hɛ̰ dú nììtɔ̀ dɔɔ̀ǹfɛ̀.Il ne veut pas de salutation de personne.dɔɔ̀ǹsààfɛ̀fɛ-n. cn. 5bonnes salutation (n. f.)Kɛbiìkɛ̀ dɔɔmu bɛnitìkpɛnbɛ̀ ǹnɛ̀ fɛdɔɔ̀ǹsààfɛ̀.L’enfant salue les grandes personnes par une bonne salutation.
SambongouSḭ́ńbonkon. prop. cn. 1Sambongou, nom d'initiation tikonte pour les hommes
samedi (n. m.)danààtan. cn. 12samedi (n. m.), sixième jour de la semaineDikɔ̀ɔ̀dè kpátaaten. cn. 3samedi (n. m.), « le troisième jour après le marché de Cobly », sixième jour de la semaine
sandale (n. f.)nɛbìhṵ̀u-tinɛbìtèn. cn. 9/10mot générale pour les chaussures (n. f.), les sandales (n. f.) et les bottes (n. f.)Uyɛncḭinɔ̀ siɛ̀dɔ̀ tinɛbìtè.Le jeune coud des chaussures.nɔɔ̀hṵ̀u-tinɔɔ̀tèn. cn. 9/10mot générale pour les chaussures (n. f.), les sandales (n. f.) et les bottes (n. f.)Uyɛncḭinɔ̀ siɛ̀dɔ̀ tinɔɔ̀tè.Le jeune coud des chaussures.
sang (n. m.)hḭ̀nìmɛ̀m-n. cn. 15sang (n. m.)Mhḭ̀nìmɛ̀ seǹtì unììtɔ̀ kɔ̀ǹtè hḭǹni.Le sang circule dans le corps de l'homme.nitìhḭ̀nìmɛ̀m-n. cn. 15sang (n. m.) humainUwìènu ǹnɛ̀ uhṵ̀ɔ̀tu à mnitìhḭ̀nìmɛ̀ hɛ̰ cóò ateehɛ̰̀ hḭ́ńní.Dieu merci que le sang humain n'est pas versé sur la terre.dɔkìhḭ̀nìmɛ̀m-n. cn. 15sang (n. m.) des narinesMdɔkìhḭ̀nìmɛ̀ dièdɔ̀ uyɛncḭinɔ̀ mɛ́bòdi hḭǹni.Le sang sort par les narines du jeune.
sangsue (n. f.)yɛ̰̀dèdi-ayḭ̀ɛ̀dɛ̀n. cn. 3/4sangsue (n. f.)Kɛbiìkɛ̀ buǹti uwúónú hḭǹni à diyɛ̰̀dè cáátɔ̀ kɛ kɔ̀ǹtè hḭ́ńní ǹ ya̰simu mhḭ̀nìmɛ̀.L'enfant a nagé dans le marigot et une sangsue s'est fixée sur la peau et elle suce le sang.
SanhongouSḭ́ńhṵɔkon. prop. cn. 1Sanhongou, nom d'initiation tikonte pour les hommes
SanhouékouaSḭ́ńwɛ̀ɛ̀kan. prop. cn. 1Sanhouékoua, nom d'initiation tikonte pour les hommes
sans cessekokìsìkòkìsɔ̀, kokìsiv.toujours, sans cesseDinɔɔ̀deendè bɔ̀ǹdè à fɛtɛdifɛ̀ niìsi ǹ hɛ̰ kokìsi.Dans le mois d’août il pleut sans cesse.
santé (n. f.)kɔǹdaatuu-n. cn. 12santé (n. f.), « le bon corps »U biìkɛ̀ hɛ̰ tèdi ukɔǹdaatu à ù kɛ̀ too dòkìtorì.Son enfant n'est pas en bonne santé et elle lui a amené à l’hôpital.
São Tomé-et-Principe (n. m.)Sààho Tòmɛ̀ ǹnɛ̀ Pìrɛ̀ǹsipìn. prop.São Tomé-et-Principe (n. m.), pays insulaire d'Afrique centrale
SapaSààpan. prop. cn. 1Sapa, nom de la sixième fille d'une femme
sapeur (n. m.)yɔcièfɛ̀fɛ-n. cn. 5dandy (n. m.), sapeur (n. m.)Uyɛncḭinɔ̀ nɔ̀ fɛyɔcièfɛ̀ à bɛnitìpuobɛ̀ màà ù fa.Le jeune est un dandy et les femmes l'aiment.yɛncḭnkɔɔ̀kɛ̀kɛ-siyɛncḭnkɔɔ̀sin. cn. 7/8dandy (n. m.), sapeur (n. m.)Uyɛncḭinɔ̀ nwe yɛncḭntè hḭ́ńní yɛ tèǹnɔ̀ à bɛ̀ ù hiìnɔ̀ ǹ tɛ kɛyɛncḭnkɔɔ̀kɛ̀.Le jeune aime fait de l’élégance et c'est pourquoi l'appellent sapeur.
sarclage (n. m.)kɔ̀kɔ̀kitèti-n. cn. 10sarclage (n. m.)Ù bòǹtɔ̀ tikɔ̀kɔ̀kitè à mbɔm̀mu ù píímɔ̀.Il a commencé le sarclage et il est tombé malade.huɔ̀dìtèti-n. cn. 10temps (n. m.) de sarclageTihuɔ̀dìtè bɔ̀ǹdè yɛ tóńtɔ̀ à kɛtendòkɛ̀ nitìpuobɛ̀ yoǹsi ihuɔ̀dìyìɛ̀ni.C'est le période de sarclage et les femmes du village chantent les chants de sarclage.hɔsɔǹsìtèti-n. cn. 10journée (n. f.) de sarclageBɛnitìpuobɛ̀ yoǹsi tihɔsɔǹsìtè yìɛ̀ni ǹ hṵǹtì diseedè hḭǹni.Les femmes chantent les chansons en rentrant la journée de sarclage.huɔ̀dìtè yɛ̀ǹfɛ̀ti-ihuɔ̀dìyìɛ̀nin. cn. 5/6chanson (n. f.) chantée pendant le sarclage des champsmɔ́yɛ̀ǹdɔ̀ǹhṵ̀u-timɔ́yɛ̀ǹdɔ̀ǹtèn. cn. 9/10premier sarclage (n. m.) d'un champUpokpiɛmɔ̀ yɛ diɛnɔ̀ ǹ kɔ̀ǹkɔ̀ uyiɛ̀ wùɔ̀hṵ̀ mɔ́yɛ̀ǹdɔ̀ǹtè ǹ dùa kɛtendòkɛ̀ hḭǹni.La vieille est la première personne à finir le sarclage dans le village.mɔ́takititèu-timɔ́takititèn. cn. 9/10dernier sarclage (n. m.) d'un champUyɔkpiɛmɔ̀ hɔ̀dɔ timɔ́takititè ǹ dùa ǹ hoǹpu fṵ́nɛ.Le vieux a fini de sarcler le dernier sarclage de son champ et il peut se reposer maintenant.
sarclerhuɔ̀dìhɔ̀dɔ, huɔ̀div.sarcler, enlever les mauvaises herbesBɛyɛncḭnbɛ̀ huɔ̀di mfeèmɛ̀ ǹ hɛ̰ dɛ́ɛ́dí timúɔ́tè usààhṵ̀.Les jeunes sarclent vite mais ils n'éparpillent pas bien les herbes.kɔǹkìkɔ̀ǹkɔ̀, kɔǹkiv.sarcler, enlever les mauvaises herbesUyɛncḭinɔ̀ yeetɔ̀ ù ni kɔǹki nyɛ uwùɔ̀hṵ̀ múɔ́tè ǹ bo ǹ bàǹkí sidaasí.Le jeune a refusé de sarcler son champ et il se promène de marché en marché.Kɛbiìkɛ̀ kɔ̀ǹkɔ̀ à kɛ màànɔ̀ diè ǹ dàá.L'enfant s'est rabaissé et son grand-frère a monté sur lui.
satisfaction (n. f.)wɛ̀ɛ̀dèdi-n. cn. 3être content, contente, être satisfait, satisfaite, satisfaction (n. f.), être heureux, heureuse, être joyeux, joyeuse, joie (n. f.), bonheur (n. m.), bien-être (n. m.), être fier, fière, fierté (n. f.), « la vésicule biliaire doux »Diwɛ̀ɛ̀dè yɛ ù bo yende.Il est en joie aujourd'hui.Diwɛ̀ɛ̀dè boò ?Est-ce que tu vas bien ? « Est-ce qu'il y a le bien-être ? »yaǹdatimɛ̀m-n. cn. 15être content, contente, être satisfait, satisfaite, satisfaction (n. f.), être heureux, heureuse, être joyeux, joyeuse, joie (n. f.), bonheur (n. m.), bien-être (n. m.), être fier, fière, fierté (n. f.), « la vésicule biliaire doux »Unììtɔ̀ bɔkɔ̀ yende Dòkìtorì ǹ du à bɛ̀ bòòtá u kɔ̀ǹtè hḭǹni nɔ̀kiyɛ ǹnɛ̀ amàǹsiinɛ̀ màà ǹ hɛ̰ dítɔ̀ myaǹdatimɛ̀ ǹ kɔ́tɔ̀ ǹ hṵǹni minni mfeèmɛ̀.L’homme est allé à l’hôpital pour les analyses de son bilan de santé mais il n’est pas satisfait et il est vite revenu.Myaǹdatimɛ̀ hoǹ' bo uyɔkpiɛmɔ̀ seedè hḭǹni myɔmmu bɔ̀ǹdè, ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ u biìkɛ̀ kpénɔ́ udɛbɛpàǹhṵ̀.Il y avait de la joie hier soir dans la famille du vieux, parce que son fils a acheté une nouvelle voiture.Kɛbiìkɛ̀ hɛ̰ tèdi myaǹdatimɛ̀ diseedè hḭǹni à màà ǹ hɛ̰ tuòmɔ̀ mnàkuɔ̀dìmɛ̀ hḭǹni.L'enfant n'a pas de bonheur dans la maison et il ne travaille pas à l'école.yàm̀mɛ̀ daatem-n. cn. 15être content, contente, être satisfait, satisfaite, satisfaction (n. f.), être heureux, heureuse, être joyeux, joyeuse, joie (n. f.), bonheur (n. m.), bien-être (n. m.), être fier, fière, fierté (n. f.), « la vésicule biliaire doux »N yàm̀mɛ̀ daate mmɔmɔm̀mɛ̀ asotihɛ̰̀ nhɛ̰ bɔ̀ǹdè; niìnɛ, kɛbiìkɛ̀ tóńtɔ̀ ǹ nɛ̀ n pédímɔ̀ ǹ yɛ̰ǹnì n sɔ̀kɔ̀ híì.Je suis très heureux ce beau matin, mais un enfant vient de m’annoncer que mon beau-père est décédé.Unitìpuohɔ̰̀ kpénɔ́ tininpàǹtè u biìkɛ̀ à kɛ yàm̀mɛ̀ daate cɛ̰́í.La femme a acheté les nouveaux vêtements à son enfant et il est fier.
satisfairekèm̀mú/kéḿmúkéḿmɔ̀, kèǹsí/kéńsív.satisfaireBɛ̀ kéḿmɔ̀ bɛwakìǹbɛ̀ ǹnɛ̀ ń naa sibíísí tomɔ usààhṵ̀.Ils ont satisfait les enseignants parce que leurs enfants ont bien travaillé.
satisfait, satisfaite (être)wɛ̀ɛ̀dèdi-n. cn. 3être content, contente, être satisfait, satisfaite, satisfaction (n. f.), être heureux, heureuse, être joyeux, joyeuse, joie (n. f.), bonheur (n. m.), bien-être (n. m.), être fier, fière, fierté (n. f.), « la vésicule biliaire doux »Diwɛ̀ɛ̀dè yɛ ù bo yende.Il est en joie aujourd'hui.Diwɛ̀ɛ̀dè boò ?Est-ce que tu vas bien ? « Est-ce qu'il y a le bien-être ? »yaǹdatimɛ̀m-n. cn. 15être content, contente, être satisfait, satisfaite, satisfaction (n. f.), être heureux, heureuse, être joyeux, joyeuse, joie (n. f.), bonheur (n. m.), bien-être (n. m.), être fier, fière, fierté (n. f.), « la vésicule biliaire doux »Unììtɔ̀ bɔkɔ̀ yende Dòkìtorì ǹ du à bɛ̀ bòòtá u kɔ̀ǹtè hḭǹni nɔ̀kiyɛ ǹnɛ̀ amàǹsiinɛ̀ màà ǹ hɛ̰ dítɔ̀ myaǹdatimɛ̀ ǹ kɔ́tɔ̀ ǹ hṵǹni minni mfeèmɛ̀.L’homme est allé à l’hôpital pour les analyses de son bilan de santé mais il n’est pas satisfait et il est vite revenu.Myaǹdatimɛ̀ hoǹ' bo uyɔkpiɛmɔ̀ seedè hḭǹni myɔmmu bɔ̀ǹdè, ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ u biìkɛ̀ kpénɔ́ udɛbɛpàǹhṵ̀.Il y avait de la joie hier soir dans la famille du vieux, parce que son fils a acheté une nouvelle voiture.Kɛbiìkɛ̀ hɛ̰ tèdi myaǹdatimɛ̀ diseedè hḭǹni à màà ǹ hɛ̰ tuòmɔ̀ mnàkuɔ̀dìmɛ̀ hḭǹni.L'enfant n'a pas de bonheur dans la maison et il ne travaille pas à l'école.yàm̀mɛ̀ daatem-n. cn. 15être content, contente, être satisfait, satisfaite, satisfaction (n. f.), être heureux, heureuse, être joyeux, joyeuse, joie (n. f.), bonheur (n. m.), bien-être (n. m.), être fier, fière, fierté (n. f.), « la vésicule biliaire doux »N yàm̀mɛ̀ daate mmɔmɔm̀mɛ̀ asotihɛ̰̀ nhɛ̰ bɔ̀ǹdè; niìnɛ, kɛbiìkɛ̀ tóńtɔ̀ ǹ nɛ̀ n pédímɔ̀ ǹ yɛ̰ǹnì n sɔ̀kɔ̀ híì.Je suis très heureux ce beau matin, mais un enfant vient de m’annoncer que mon beau-père est décédé.Unitìpuohɔ̰̀ kpénɔ́ tininpàǹtè u biìkɛ̀ à kɛ yàm̀mɛ̀ daate cɛ̰́í.La femme a acheté les nouveaux vêtements à son enfant et il est fier.
sauce (n. f.)hṵ́ńtèti-n. cn. 10sauce (n. f.) ou légumes (n. m. pl) vertsKɛbiìkɛ̀ yomù uciɛbù à hṵ́ńtè hɛ̰ bo.L'enfant mange la pâte sans sauce.hṵ́ńsààtèti-n. cn. 10bonne sauce (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ béńnɔ̀ ǹ yende tihṵ́ńsààtè.Aujourd’hui la femme a préparé une bonne sauce.hṵ́ńdatèti-n. cn. 10bonne sauce (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ béńnɔ̀ tihṵ́ńdatè à u bíísí deè ǹ pɛ́kínɔ̀ tinaatè.La femme a préparé une bonne sauce, les enfants ont beaucoup mangé et ils ont rempli leurs ventres.hṵ́ńsa̰ntèti-n. cn. 10sauce (n. f.) gluanteUyɛncḭinɔ̀ kpénɔ́ uciɛbù ǹnɛ̀ tinìǹtè hṵ́ńtè à ucɛkuɔ̀sɔ̀ ù pannɔ̀ tihṵ́ńsa̰ntè.Le jeune a acheté la pâte avec la sauce de viande et la vendeuse de pâte lui a ajouté de la sauce gluante.hṵ́ńbúɔ́múm-n. cn. 13sauce (n. f.) sans légumesUnitìpuohɔ̰̀ béńnɔ̀ mhṵ́ńbúɔ́mú ǹ duonɔ̀ u bíísí à sì yeetɔ̀ sì ni dee nyɛ.La femme a préparé la sauce sans légumes et ses enfants ont refusé de manger.hṵ́ńpuodèdi-n. cn. 3sauce (n. f.) de moutardeKɛbiikisɛdikɛ̀ béńnɔ̀ dihṵ́ńpuodè ǹ du ǹ ni dee ǹnɛ̀ dicɛkpɛndè.La fille a préparé la sauce de moutarde pour manger avec la pâte d'hier.yoǹpuodèdi-n. cn. 3sauce (n. f.) de moutardeUnitìpuohɔ̰̀ béńnɔ̀ diyoǹpuodè.La femme a préparé la sauce de moutarde.yoǹniìmɛ̀m-n. cn. 15sauce (n. f.) de moutarde sans légumesMyoǹniìmɛ̀ yɛ bòǹtɔ̀ ǹ hɛɛ̀di à ù panna kɛnúɔ́kɛ̀.La sauce de la moutarde commence à bouillir et elle a ajouté le gombo.nɔ́kpɛ̰̀ǹkpɛ̰nkɛ̀kɛ-n. cn. 7sauce (n. f.) du gombo secKɛbiikisɛdikɛ̀ béńnɔ̀ kɛnɔ́kpɛ̰̀ǹkpɛ̰nkɛ̀ ǹnɛ̀ mpásḭmmɛ̀.La fille a préparé la sauce du gombo sec avec des petits poissons.bùònuu-ibùònin. cn. 12/6sauce (n. f.) à base de l'arbre à ail (fagara jaune)Unitìpuohɔ̰̀ naatè yɛ duòmɔ̀ à ù béńnɔ̀ ubùònu hṵ́ńtè.La femme a mal au ventre et elle a préparé la sauce à base de l'arbre à ail.
saurien (n. m.) à flancs marronyɛ̀ǹwɛ̀ǹsɛfɛ̀fɛ-iyɛ̀ǹwɛ̀ǹsiɛn. cn. 5/6lacertilien (n. m.) ou saurien (n. m.) à flancs marron – [class. Trachylepis affinis]Ù yàa fɛyɛ̀ǹwɛ̀ǹsɛfɛ̀ ǹ du ǹ ni fɛ̀ poo à fɛ̀ tenɔ ǹ kúútɔ̀ uhùɔ̀tu hḭǹni.Il a vu le lacertilien à flancs marron et il a voulu le tuer mais il a fui pour entrer dans le trou.
saurien (n. m.) à flancs rougeyɛ̀ǹwɛ̀ǹdèdi-ayɛ̀ǹwìɛ̀nɛ̀n. cn. 3/4lacertilien (n. m.) ou saurien (n. m.) à flancs rouge – [class. Trachylepis perrotetii]Ukɔ̀kɔ̀kɔ hoǹpu utièbù pùɔ̀dè aweǹyiì bɔ̀ǹdè à diyɛ̀ǹwɛ̀ǹdè tóńtɔ̀ ǹ dɔ́kítɔ̀ u hḭ́ńní à ù húúsɔ̀.Le cultivateur se repose sous un arbre à midi et le saurien à flanc rouge est venu le traverser ; il a crié.