Browse Ngaanyatjarra – English


a
i
k
l
ly
m
n
rn
ng
ny
p
r
rr
t
rt
tj
u
uu
w
y

k


karralutikuvariant ofkarralukatiku
karralutjalkilkufromkarralangkuintransitive verbfall into something, crash into holeKarralutjalkirnu yirliltuku pirtingka.She fell into a honey ants’ hole.See alsongapulutikuwantjulukatiku
karrarl-karrarl(pa)adverb 21with a bubbling soundWarnanpa karrarl-karrarlpa pitjama.A running stream comes with a bubbling sound.2with a crashing soundKarrarl-karrarlpa yanu kurrkalpa ngaralanyangka.With a crashing sound he went where the dry fallen tree was.Turaka pala karrarl-karrarlpa watiwirrtjayirni.The truck is going across quickly behind you with a crashing sound.
karrarlku tjarungarakufromkarrarl-karrarl(pa)intransitive verbcome down with a loud splashing sound, crashing soundof running waterTjiinya warnanpa karrarlku tjarungaraku wararra katunguru.A running stream comes down from the top of the cliff with a crashing sound.Kapilu puyilku wantinyangka warnanpa karrarlku tjarungarama.After it has rained a running stream comes down with a loud splashing sound.See alsokirlkirlmanku
karrarlmankufromkarrarl-karrarl(pa)intransitive verb1make a crashing soundPirriya karrarlmankula pitjayirni.The wind is coming along making a crashing sound.2make a loud splashing sound, crashing soundof running water especially coming over a waterfallKapi warla karrarlmara punkara.The spring water is making a crashing sound as it falls (down the side of the hill).Tjiinya ngarriku kulilku kapilu pungkulayilku. Palunyangka kulilku karrarlmaranyangka, tjiinyamarntu yuru purlkanya ngalyakukurrmaranyangka, tjiinya warnanpa pitjayinkunyangka.You lie there and hear a lot of rain falling. Then you hear it making a loud splashing sound, because there’s a big pool running towards you, because running water is coming along.See alsokirlkirlmankusounds likekaralymanku
karrarlpungkufromkarrarl-karrarl(pa)transitive verb1make a crashing soundespecially by hitting against trees and bushesTjiinya wati wamparta yanku. Ngurrirayilku mularrpartu marlu ngarrirranyangka. Palunyalu panykalku-panykalku ngamu mularrpa ngamuntirriku. Ka pirriyalu pitjaku ngalyakarrarlpungkulayinma. Palunyangka marlu tjulurraara pakara watikukurraalku nyinatingkulalpi pirriya palunyanya nyangama makartarntarayinnyangka.A man might go hunting. He’ll search around and find a kangaroo lying there. Then he’ll creep up until he gets really close. But a wind might come and make a crashing sound. Then the kangaroo will get a fright, get up, run across, sit down and watch the wind breaking things.2knock a stone against trees to chase an animalWatilu palkarrangka ngarakitjalu tjilku tjinguru minyma watjalku, ‘Parrapitja kanyarla karrarlpungkula-wananma. Nyangka-ya pitja-pitjama. Nyangka-rnayi kultula.’When a man is ready to stand in a hide he says to a child or a woman, ‘Go around and follow the hill kangaroos, knocking a stone against the trees. Then they’ll come (towards me). And I can spear them.’3cut down a lot of trees, clear area of treesYiwarra palyalkitjalu warta pirninya karrarlpungkula-wanalku.To make a road you cut down a lot of trees in a line.4clear branches off a treeTjiinya watilu tjara puru karli kartalkitjalu yamirri pirninya karrarlpungku walykumunuralpi karli tjaralta kartalku.A man who wants to make a shield or a boomerang clears off the branches, makes it satisfactory and then cuts out the boomerang or shield.5make cuts in a piece of wood as a guide for cutting out the artefactKarrarlpungku nyaku palya ngaralanyangka katapungku.You make cuts (as a guide) and when you see it’s all right you cut it out.6hatefully tell a person to go awayYumarilu karrarlpungkula-wanaraanu wantinyangka tiwa yanu nyinarra.Because his mother-in-law kept on hatefully telling him to go away he went and is living in a distant place.
karrarltjingalkufromkarrarl-karrarl(pa)transitive verbmake a crashing soundWarta yurltu palanya karrarltjingala wiilykatarrartu ngarrirratjaku.Make a crashing sound on that hollow tree to see if a wild cat is lying in there.Palunyangka marlu tjulurraara pakara watikukurraalku nyinatingkulalpi pirriya palunyanya nyangama makartarntarayinnyangka. Nyangka wati ngaalu wakalkitjamunu tjiinyamarntu karrarltjingarnu ngurlutjingannyangka.Then the kangaroo will get a fright, get up, run across, sit down and watch the wind breaking things. But the man can’t spear it because (the wind) made a crashing sound and frightened it.
karrarn(pa)noun1clear waterKutjulpirtu-ya tjawarayilku kapi tjurnu yulypumaalpa karrarnpa tjikilku.Long ago they would dig out a soak and drink clear water without any leaves or sticks in it.2clear tea without tea leavesTjiinya walykunya-latju karrarnpa tjikira, warulku palunyalu.These days we drink clear tea after we’ve boiled it.3sugarKarrarnpa tjutila marungka.Pour the sugar into the tea.See alsotjukawangara
karrany-karrany(pa)nountwilightKarany-karanytja pitjangu waarrpungu mungangkatarra.He came in the twilight and hurried so he wouldn’t be coming at night.Means the same askarra
karranytjakalkualsokarranytjalkalkutransitive verbshade one’s eyes with one’s handTjirntulu kuru walykuranyangka karranytjakara nyangama.When the sun hurts your eyes you shade them and keep looking.Tjiinya wati ngaalu mangurrirayirnu tjirntu mungarrtji-mungarrtji nyangu marlulu-ya ngalkulanyangka. Palunyalu karranytjalkara nyakulanytja kukurraaltjaku.A certain man looked around (for a kangaroo) when the sun was low in the sky and saw kangaroos eating. Then shading his eyes with his hand he was watching to see if they would run away.Means the same askarranytjalmanku
karranytjal(pa)fromkarranytjakalkuadverb 1shading one’s eyes from the sunKarranytjalpa-rna purtu nyakula.(Even though) I’m shading my eyes I can’t see.Tjiinya-rna kawayi-kawayi mapitjalanu mungarrtji-mungarrtji karranytjalpa nyangu wati-pula kutjarra watikukurraarnu purtingka watikumpirnu.For something to do I went for a walk in the late afternoon and shading my eyes from the sun I saw two men run across and disappear in the scrub.
karranytjalkalkuvariant ofkarranytjakalku
karranytjalmankufromkarranytjakalkutransitive verbshade one’s eyes with one’s handTjirntu kakarraranguru pakarnu kuru-rni kurraranytja. Ka-rna karranytjalmara nyakulanytja.The sun rose from the east and was dazzling my eyes. So I was shading my eyes with my hand as I was looking.Tjirntulu-rni kuru kurrara kakarraranguru pakantjatjanulu. Ka-rna purtu karranytjalmara nyakula.Because the sun has risen in the east it’s dazzling my eyes. So even though I’m shading my eyes with my hand I can’t see.Means the same askarranytjakalkukarranytjalkalku
karrkunounred ochreKarrkungka-yanku nyirtira pitjama.They smear each other with red ochre and come back.Yirrkapirilunku karrkungka nyirtira nyinapayi.The close relatives of a boy who will soon become a man smear themselves with red ochre and sit there.See alsokunarn(pa)wira-wirakarntawarrayunypaMeans the same astjulkarr(pa)turtu
karrmuly-karrmuly(pa)adverb 2with discomfortdue to prickles jabbing into the feetTjiinya-latju kutjulpirtu tjina nikirrpalya mapitjapayi karrmuly-karrmulypa tjilka pirniwana.Long ago we would go barefooted with discomfort through the prickles.
karrmulykuwakalkutransitive verbspear someone or something savagely, forcefullyTjiinya watilu pikalu watjalku, ‘Pitja ngaangka. Nyangka-rnanta karrmulykuwakala kurranytjilpa.’A man wanting to fight might say, ‘Come here and I’ll spear you so savagely that you’ll be seriously wounded.’Tjiinya watilu pitjaanku nyaku papa ngarrirranyangka wakalku. Palunyalu pitjaku tjuma watjanma, ‘Palurumpa-rna pitjaanu nyangu papa ngaa ngarrirranyangka. Palunyalu-rna panykarnu mirrungkultu karrmulykuwakarnu kultu wiitjurrulypa.’A man might come along and see a dingo lying there and spear it. Then he’ll come and tell this story, ‘Oh, I just came along and saw this dingo lying there, so I crept up and speared it forcefully from my woomera. (I got it) right through the chest.’
karrmulypungkufromkarrmuly-karrmuly(pa)transitive verbirritate something, stick into somethingfrom insideTjiinya-rna ngankulu watjalku, ‘Wiya, kurungka-rni tjarrpangu tulu. Palunyalu parrakarrmulypungkula.’I might say, ‘Oh, a piece of grit has gone into my eye. It’s moving around and irritating it.’Tjiinya yarnangu pikatjarralu watjalku, ‘Kaninytjarra-rni parrakarrmulypungkula kultungka tjilkapirinytju.’A sick person might say, ‘Something is moving around inside my chest and sticking into me like a prickle.’
karrpanounrib cageSee alsonyimirikantily(pa)Means the same aspinpilypi
karrpalkutransitive verbdistract someone or something, make someone not think about somethingTjilkulu kuka marlu karrpalku. Ka watilu panykalku kultulku.A child distracts the attention of a kangaroo. Then a man stalks it and spears it.See alsoparral-parralmankuMeans the same asyurtu-yurtulku
karrpalku nintilkufromkarrpalkubetray someoneKutjulpirtu-tjinguru kungkangkatjalu minarlingkatjalu katiku karrpalku nintilku. Nyangka-ya wati pirnilu lirrirntanku wantiku. Nyangka pitjaku nyinaku mirrirriku. Nyangka kutjupalu watjalku, ‘Wiya, palalu katingu karrparnu nintirnu nyangka-ya lirrirntanu.’A long time ago a cross-cousin (mother’s brother’s son or father’s sister’s son) might take someone and betray him. Then a lot of men might execute him (by a special method involving magic) and leave him. Then he might come back and live a while and then die. Then someone might say, ‘Oh, that person took him and betrayed him and they executed him.’See alsoyinytjanulu nintilku
karrpapungkufromkarrpatransitive verbopen out the rib cageKa yarlkarangka karrpapungu.Then he opened out the rib cage with an axe.Means the same aspinpilypungku
karrparranounpartly burnt, hollow gum treeTjiinya-ya minymalu yanku wirra purlkanya palyalkitjalu nyaku warulu ngaa kampangu wantingu. Nyangka-ya karrparra nyaku katapungku punkatjingalku. Palunyalu-ya palyalku wirrakarralku.Women who want to make a big digging dish see (an area) that fire has burnt. Then they notice a partly burnt, hollow gum tree and cut it and fell it. Then they make it into a digging dish.Puru karrparra punkalku ngarrirranyangka-ya tjiinya raapitatarrartu wirrtjalku tjarrpaku pupama. Puru wiilykatarrartu tjarrpaku ngarrima.Also, when a partly burnt, hollow gum tree has fallen down and is lying there a rabbit might come along quickly and go in and crouch there. Or a wild cat might go in and lie there.
karrpi-karrpilkufromkarrpilkutransitive verb1roll up swag or blanketsof a lot of peopleYalatja yankukitjalu-ya warntu karrpi-karrpira.They’re rolling up their blankets ready to go on a trip.2wind itself around something, tangle something upWarta-rna tjunu nyangka yukirilu karrpi-karrpirnu mirrirntanu.I planted a tree, but some grass wound itself around it and killed it.
karrpil-karrpil(pa)fromkarrpilku1adjectivetangled up, confusedPurun mayu-mayu yanku tjarlakitjalutarrartu nyaku purnu kutjupatjarra karrpil-karrpilpa ngarala yawalyurrupirinypa. Tjiinya manytji wanakarri-karri.Also, if you go out in the bush, maybe for honey ants, you might see some shrubs that are tangled up like a bush currant. Their name is the narrow-leaved bush currant.Tjiinya-ya kutjulpirtu tjuma watjaranyangka pitjaku wati kutjulu kutjupa tjuma watjalku. Palunyalu nyinaku pakara kutipitjaku. Nyangka-ya wati kutjupatjarralu marlarta watjalku, ‘Wati palanya wantima-la tjuma palunyaku kulintjamaaltu. Tjiinyamarntu tjuma karrpil-karrpilpa watjalpayi.’A long time ago when they were telling stories one man might come and tell a strange story and then get up and go away. While he was away the other men would say, ‘Don’t take any notice of him. He always tells confused stories.’2nounvine, creeperKarlkurla palunyanya karrpil-karrpilpa puru ngarala. Puru kutjupa-kutjupatarrartu.That bush pear is also a creeper, and there are different (creepers) as well.Karrpil-karrpilpa tjulkulku nyirtilku ka wiyarriku kutjumungarrtjirtu.You squash the snake vine and rub it on (yourself) and (the sores) disappear in one day.See alsowuril(pa)
karrpil(pa)fromkarrpilkuadjectivetied upKarrpilpa-rna tjunu. Nyangka nganalu yarralytjaranytja?It was tied up when I put it down. So who was untying it?