Browse Ngbaka


a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

w


wéle̍n.personne humaine, quelqu’un.o̍wéle̍ wǎ tɛ̀ wéna̍il est venu beaucoup de monde.fò wéle̍ bína̍il n’y a personne.wéle̍ tɛ̀ mɔ̍ bína̍!tu ne vaux rien!lí nwa̍ wéle̍nwà
wèle̍n.1propriétaire.wèlé mɔ̀; wèlé fɔ̀proprétaire de qqch; propriétaire du champ.mɔ̀ gésé mâ hã́ wèlé nɛ̍rends cela au propriétaire.wèlé nɛ̍ a̍ mɔ́ wíò nde̍?à qui appartient cela?wèlé nɛ̍ a̍ mɔ́ mi̍c’est à moi.῁ᴗ῁ wèlé bìlì sí dò wóló kɔ̃́ ɛ̍ gɔ̍ = gɛ̀nɛ̀ kɔ́ ’dɔ̀kɔ́lɔ́ bìlì mɔ́ mɔ̍ nyɛ́lɛ́ wéna̍, kɔ́ sɔ̍ɛ̍ gɛ̀, kɔ́ zã̀ mɔ̍ bá ya̍ngga̍ we̍ yɛ̀nggɛ̀ mbè kɔ̌ nɛ̍, nɛ̀ mɔ́ kpà sɛ̍ bé ’búlú nyɔ́ngɔ́mɔ̀ kɔ̌ nɛ̍ = mɔ̀ a̍ mɔ̀ mɔ́ mɔ̍, kɔ́ gɛ̀nɛ̀ kɔ́ ’dǒ nɛ̍ nyɛ́lɛ́, nɛ̀ mɔ́ kpàsà sɛ̍ we̍ dùzu̍ mâle propiétaire de l’ancien champ y trouvera toujours qqch à rapporter = il ne faut pas se défaire d’une vieille propriété; mê­me si elle ne sert à rien pour le mo­ment, peut-être qu’un jour, elle te servira.2soi-même.à wèlé nɛ̍ ǎ nɛ̍a̍il y est allé lui-même.dò tɛ̃̍ à wèlé nɛ̍lui-même, de son propre gré, par soi-même.3celui-ci, celui qui.wèlé kɛ́ gɛ̀ (ou: wèlé kɛ̂)celui-ci.wèlé kí ni̍celui-là.ǎ hɔ̍a̍ dɛ́ ’do̍ wèlé kɛ̂il est né après celui-ci.wèlé kɛ́ ǎ hɔ̍a̍ da̍ti̍, nɛ̀ à tɛ́celui qui est arrivé le premier, qu’il vienne.
wéna̍pr.ind.beaucoup, bien, très, sou­vent, surtout.wǎ wà zɔ̃̍ wéna̍on a coupé beaucoup de paille.wèsé tó wéna̍il y a beaucoup de soleil.à ngbí wéna̍il est souvent absent.ǎ yù ngándá wéna̍il a couru très vite.lɛ́ gbɛ̀ kɔ̀yɔ̍ wéna̍ gɔ̍nous n’avons pris que peu de poissons.dɔ̀ wéna̍être très nombreux.dùnggú mɛ̍ a̍ sà’dè, wà kpá à wéna̍ kɛ́ zã̍ nú lì“dúnggù” est un animal, on le trou­ve surtout au bord des eaux.
wèrrid.désigne le bruit d’un grelot.o̍gàzánɔ̀ wà yáká ngbénggbé ’da̍ wà, nɛ̀ má dɔ̃́lɔ̃́ wérrrles initiés agitent leur grelot et ça sonne wèrrr.wà sɛ́ te̍ sũ̀lĩ̍ ta̍bì te̍ kòmbò, nɛ̀ wà kpó ngbé­ngbé gó’dó nɛ̍, nɛ̀ wà yɔ́ dò yɔ̍la̍ gàzáles initiés attachent un grelot au bout d’un bâton pour danser la danse de l’initiation.
wèse̍n.1soleil, lumière du soleil.wèsé tú túàil y a du soleil.wèsé gba̍le soleil se lève.wèsé hɔ̍a̍ gbo̍gbo̍ zùil est midi.wèsé gɛ̍a̍ gɛ́lɛ́ ɛ̍ i̍a̍ = wèsé wɛ̍nggɛ̍ gɛ́lɛ́ ɛ̍ i̍a̍il est déjà après-midi.gɛ̃́á wèse̍ = wèsé li̍a̍ nùau coucher du soleil, soir.mɔ̍ nɛ́ kɛ̂ dò gɛ̃́á wèsé gɛ̀ dó nde̍?où vas-tu ainsi au moment où il fait déjà soir?dò gbà wèse̍pendant la journée.bà lí wèse̍ = yɛ̀nggɛ̀ lí túá wèse̍voya­ger sous un soleil brûlant.kɛ́ sɔ̍ɛ̍ gɛ̀, lɛ̍ nɛ́ bà lí túá wèse̍ ngbóóau­jour­d’hui, nous allons voyager sous un soleil brûlant.mɔ́ ’di̍a̍ kɔ̃́ mɔ̍ ngu̍’du̍ wèse̍ nde̍, mɔ̍ nɛ́ dó gè nde̍?= mɔ́ kɔ̃̍a̍ we̍ ìlì wèsé gɛ̀ dɛ́ ’dò, mɔ̍ nɛ́ dó gè nde̍?; wà tɔ̃́ mâ hã́ wèlé kɛ́ ǎ kɔ̃̍a̍ we̍ nɛ̀ ’bɔ̀ nɔ̀ ta̍bì ndò ’bɔ̀ dɛ́á tò dò gìlì wèse̍veux-tu barrer la route au so­leil? = se dit à qqn pour lui décon­seiller de faire encore un travail ou voyager tard dans l’après-midi.sì ’bítí gbá wèse̍vers l’Est.sì ’bítí gɛ̃́á wèse̍vers l’Ouest.sì ’bítí wèsé li̍ kólò = sì gbã̍lã̍ ngɔ̍vers le Nord.sì ’bítí wèsé sábɛ̀lɛ̀ = sì bà gɔ̀tɔ̀vers le Sud.2comme unité de temps jour.dò mbè wèse̍ kpó = mbè ngbà so̍e̍ kpóun certain jour.dò wèsé kí ngé nde̍? = dò sóé kí ngé nde̍?quel jour?dò lí wèsé sɔ̍ɛ̍ gɛ̀, lɛ̍ zɔ́ ’bɔ̀ mâ gɔ̍de nos jours, nous ne voyons plus cela.
wèse̍, se̍var.indét. deso̍e̍
v.épier.wɛ̀ wéle̍ = fà wéle̍ dò úsú nɛ̍, we̍ dɛ̀ à ’dángáépier qqn (pour lui faire du mal).wɛ̀ sà’dè = hàlà sà’dèpoursuivre un animal en cachette.wí yàlí ngùmbè à tɛ̍ wɛ̀ ngbìa̍le chas­seur épie un sanglier.mɔ̀ wɛ́ tɛ̀ mɔ̍ wɛ́à = mɔ̍ yɛ́nggɛ́, nɛ̀ lí mɔ̍ sɔ̃́, nɛ̀ mɔ̀ tɛ́ dɛ̀ mɔ̀ ngě ngě, dɔ̌ ngbà mɔ̍ kɛ́ à fá mɔ̍ dò ngbànggà ni̍, à dɛ́ ’dã́ mɔ̀ dǒ mɔ̍ gɔ̍prends soin de toi-même pour ne pas tomber dans les mains de celui qui veut te faire du mal.
wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀id.désigne ce qui se fait d’une manière pressée, vite, pour parler d’impatience, de joie, de parole.à wélé wè wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀il parle vite et sans cesse.zã̍ à dɛ́ wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀ = à dò ya̍ngga̍ wé­na̍, nɛ̀ má ɔ́ nɛ́ kɛ́ zã̍ à á ángà ni̍il est très content.ǎ zɔ̍a̍ háná nzòé, nɛ̀ tí gɛ́lɛ́ à má ngɔ́ dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀à la vue des arachides grillées, l’eau lui venait à la bouche.si̍la̍ à dɛ́ wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀ = si̍la̍ à mbá’dá dɔ̃̍ dɔ̃̍, nɛ̀ má tómbó à we̍ kpà mɔ̍ kɛ́ wɔ̌ nɛ̍ bá à ni̍son cœur bout d’impatience.tí gɛ́lɛ́ à dɛ́ wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀ tɛ́ lɛ́nggɛ́il se mit à avaler sa salive d’impatience pour prendre la parole.nú à dɛ́ wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀ tɛ̍ nyɔ̀ngɔ̀ kɔ̍ni̍sa bouche bouge tout le temps en man­geant du maïs.
wɛ̀kɛ́id.dɛ̀ wɛ̀kɛ́= wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ o̍wéle̍ ta̍bì o̍sa̍’de̍ kɛ́ wà kɛ̃́ sa̍nga̍ tɛ̍ ngba̍ wà dò gbángá nɛ̍se disperser brusque­ment, en parlant d’hommes ou d’ani­maux.kólé a̍la̍ hùrr, nɛ̀ o̍wí yɔ̍la̍nɔ̀ wà dɛ́ wɛ̀kɛ́il commença à pleuvoir brusquement et les dan­seurs se dispersèrent d’un coup.kòlófé hɔ́ kɔ̍ o̍ngba̍ à zu̍la̍nɔ̀ i̍a̍, nɛ̀ wà dɛ́ wɛ̀kɛ́si la musaraigne s’approche, les autres rats se dispersent brusquement.
wɛkɛlɛv.diminuer, finir petit à petit, être rongé.nú fũ̍i̍ ’dà lɛ̍ má wɛ̍kɛ̍lɛ̍ dó’dònotre pro­vision de farine a beaucoup diminué.mɔ̀ tɛ́ kàlà nzòé fàì, kɔ́ nú nɛ̍ wɛ́kɛ́lɛ́ gɔ̍ne prends pas tant d’arachides pour que cela ne diminue pas trop vite.
wɛlɛv.se hâter, accélérer, presser.mɔ̀ wɛ́lɛ́ tɛ̀ mɔ̍ dɛ́ ngàhâte-toi par ici.nɛ̀ wɛ́lɛ́ dɛ́á to̍e̍travaillez un peu plus vite.wɛ̀lɛ̀ wéle̍essayer de s’emparer de qqn, de blesser qqn.wɛ̀lɛ̀ wí zɛ̍lɛ̍ = fà ìnà dɛ́ tɛ̃̍ à ngándá wé­na̍ na̍ à kpásáfaire tout son possible pour guérir un malade.wǎ wɛ̍lɛ̍ à dò bòlò = wà fá we̍ è tɔ́á nú mɔ̀ tɛ̃̍ àon l’a attaqué avec une arme.wɛ̀lɛ̀ mɔ̀ (ou: wɛ̀lɛ̀ zu̍ mɔ̀)tâcher d’at­traper qqch, s’emparer de qqch avec violence; se disputer qqch.à wɛ́lɛ́ nyɔ́ngɔ́mɔ̀ wéna̍il mange avec gour­mandise.wà wɛ́lɛ́ zu̍ to̍ nwàils se disputent le poste de chef.wɛ̀lɛ̀ wúkô = bì wúkô we̍ ɔ̀ dò âvioler une femme.
wɛnggɛ1var.indét. de’bɛnggɛ
wɛnggɛ2var.indét. detɔngbɔ
wɛnggɛ3gɛ, ɛnggɛ, zɛnggɛ, gɛnggɛv.s’in­cliner, pencher, se détourner.tɔ̍a̍ gɛ̀ wɛ̍ wɛ́nggàla maison penche d’un côté.gá wɛ̍ngga̍la pirogue bascule, penche d’un côté.wèsé wɛ̍ngga̍le soleil s’incline (après-midi).te̍ wɛ̍nggɛ̍ kɛ́ kpɛ̍lɛ̍ wálál’arbre penche du côté de la route.mɔ̀ wɛ́nggɛ́ tɛ̀ mɔ̍ = mɔ̀ gɛ́ tɛ̀ mɔ̍écar­te-toi.kàmíɛ́ wɛ̍nggɛ̍ sí ngɔ́ gàlèle camion a tourné à gauche.ǎ wɛ̍nggɛ̍ wa̍la̍ wɛ́nggà = à dɛ́ mɔ̀ dò wálá òló nɛ̍ gɔ̍il a quitté le bon chemin; il est déréglé.(fig) tɔ̍a̍ gɛ̀ wɛ̍ wɛ́nggà = wèlé tɔ̍a̍ gɛ̀ dɛ́ mɔ̀ dò wálá òló nɛ̍ gɔ̍ce ménage n’est pas stable.
wɛ̀nyɛ̀ɛ̀1id.ángá wɛ̀nɛ̀ɛ̀
wɛ̀nyɛ̀ɛ̀2id.cfnwànyààwànyɛ̀ɛ̀
wɛ̀nzɛ́ wɛ̀nzɛ́id.ɔ́ wɛ̀nzɛ́ wɛ̀nzɛ́être écarté, en parlant de plu­sieurs choses minces, longues, qui se trouvent en­semble.sálá nú ndi̍tɔ̀à ɔ́ wɛ̀nzɛ́ wɛ̀nzɛ́la souris des cases a de longues moustaches.tɛ̃̍ tɛ̍ ngɛ̍nzɛ̍ ɔ́ wɛ̀nzɛ́ wɛ̀nzɛ́le hérisson a de longs poils épineux.gbã̍lã̍ zu̍ nyángá à ɔ́ wɛ̀nzɛ́ wɛ̀nzɛ́il a de longs orteils.
wɛ̀sɛ́id.wà tɔ̃́ mâ we̍ mɔ̍ kɛ́ wà gbá sàngá nɛ̍, nɛ̀ má hɔ́ fàlà kpóse dit de qqch qui se fend d’un coup.ǎ gba̍ gúá wɛ̀sɛ́il fend le bois d’un coup.sa̍nga̍ bílá gba̍ wɛ̀sɛ́ = sàngá nɛ̍ u̍a̍ hɔ̍a̍ bɔ̀àle gobelet se fend d’un coup.
wi̍1n.1personne humaine, quelqu’un.dú wi̍personne de haute taille.wí bɛ̀lɛ̀; wí zũ̍; wí tɛ̀ndu̍un menteur; un voleur; un aveugle.wí lù ga̍; wí ’bò kpánà; wí dɛ̀ dùlàun ra­meur; un potier; un forgeron.wí bà tòlè; wí gɔ̀mɔ̀ tè; wí gbɛ̀ wi̍un porteur; un bûcheron; un meurtrier.mɔ̍ a̍ wi̍ = mɔ̍ a̍ gèlé wéle̍, mɔ̍ a̍ wí na̍ tɛ̀ lɛ̍ gɔ̍, mɔ̍ a̍ názɔ̃̍tu es un étranger.2celui, celle.mí kɔ̃̀ bɔ̃́ kɛ́ gɛ̀ gɔ̍, mí kɔ̃̍a̍ wí gɛ̀je ne veux pas cette banane, je veux celle-ci.wí kɛ́ –, wí –(avec proposition relative) celui qui.wí kɛ́ á tu̍mba̍ mɔ̍celui qui t’a envoyé.wí bà dùgbí i̍a̍ má í do̍?celui qui a pris la machette, où l’a-t-il mise?là ngbà wí nɛ̍ bóe̍il y a une différence.là ngbà wí nɛ̍ bína̍il n’y a pas de diffé­rence.wíò nde̍?qui?wí zɛ̍a̍ mɔ̍ a̍ wíò nde̍?qui t’a frappé?
wi̍2n.mɛ̍ a̍ bé fɛ̃́á mɔ̍ kɛ́ má hɔ́ ngɔ́ tṹ lí wi̍; nɛ́ nde̍ wà dɛ́ ìnà dɛ́ tɛ̌ nɛ̍, nɛ̀ má wi̍a̍ tɛ̍ ě nɛ̍maladie des yeux, opacifi­cation de la cornée, taie cornéenne.wi̍ hɔ̍a̍ ngɔ́ lí àil a une opacification de la cornée.῁ᴗ῁ ndò nyángá kùndà a̍ wi̍ ti̍a̍ lí (ou: – a̍ mɔ̀ ti̍a̍ lí)kù­ndà
wi̍íì wíinterj.cri d’encouragement ou de dé­tresse.nàá gàzánɔ̀ wà hé wi̍íì wíles mamans des ini­tiés crient “wíì wí” pour les en­courager.wííì wí, wííì wí, wí gɛ̀ zu̍’du̍ nzòé ’dà mi̍ vɛ̃̂ gɛ̀ a̍ wíò nde̍e̍!"wííìwí, wííì wí", qui a arraché toutes mes arachides!
wíìwítɛ̀tɛ̃̀a̍2n.oiseau coliou aux yeux blancsA
wílàO: wúlà, wólòqual.vide, ouvert.wílá tɔ̀à (ou: wúlá tɔ̀à, wóló tɔ̀à)maison vide, disponible.wílá kɔ̍ ngbóngbólóboîte, fût vide.wílá kɔ̍ súpá gɛ̀ a̍ litre kpóc’est une bouteille d’un litre.wílá fàlà (wóló fàlà, wúlá fàlà)place ou­verte, vide, inoccupée; temps libre.dɛ́ wílá fàlàen public, en vue, ouverte­ment.ǎ tɔ̃̍a̍ dɛ́ wílá fàlàil a parlé ouvertement, clai­rement.mɔ̀ hɔ́ dɛ́ wúlàviens dehors, montre-toi.wílá fàlà bína̍je n’ai pas de temps, pas de place, pas de moyen, pas de force.nyɔ̀ngɔ̀ mɔ̀ dò wílá nú wi̍ = nyɔ̀ngɔ̀ sá­nggò íkó, nɛ́ nde̍ fò kǎ nɛ̍ bína̍manger seulement les légumes ou la viande sans la boule.sàmà kà man­ger seule­ment la boule’da̍ fa̍la̍ sábɛ̀lɛ̀, nɛ̀ tí kɔ̍la̍ dɛ́ wólòen sai­son sèche, la forêt devient claire.cfwólòwúlà
wílìwúlì1n.1homme, mari, mâle.wí wílìhomme (indéterminé).ǎ ku̍a̍ wí wílì = ǎ kùà búlú bêelle a ac­couché d’un garçon.wǎ tɛ̍a̍ bɔ̀à, wí wílì dò wúkôils sont ve­nus à deux, un homme et une femme.bà wílìépouser un homme.wílí à ba̍ mbé wúkôson mari a épousé une deuxième femme.wílí bé tɛ̀ mi̍ (ou: wílí tɔ̀kɔ̀)tɔ̀kɔ̀ngá wílí kɔ̃̍main droite.wílí tɔ̀à =2maison rectan­gu­laire;3mai­son de quarantaine.wí da̍ni̍ bòlò sí kɔ̍ wílí tɔ̀à we̍ à mâqqn qui est blessé gravement est mis en iso­lement pour les soins.wà bá bɔ̀zɔ́ fi̍o̍ bòlò, nɛ̀ wà é à kɔ̍ wílí tɔ̀à, tàkɔ́ tɛ̃̍ à ngándáon met en quarantaine le mâne d’une personne morte dans un accident, pour qu’il puisse récupérer (rite fait pour qqn qui est mort dans un acci­dent).o̍gàzà wílì wà hɔ́ kùngbá i̍a̍, nɛ̀ wà ɔ́ kɔ̍ wílí tɔ̀àarrivés à la fin de leur initiation, on met les initiés en quarantaine.wílí kɔ̀la̍ dò nàá kɔ̀la̍un coq et une pou­le.wílí tàmbàlà, wílí dɔ̍, wílí pòkòvariété de l’ar­bre “tàmbàlà, dɔ̍, pòkò”.wílí te̍ bi̍li̍ = te̍ kɛ́ wà zĩ́ mâ da̍ti̍, nɛ̀ wà bílí, nɛ̀ wà kpó fɛ̍lɛ̍ dɛ́ gɛ́lɛ́ nɛ̍, sɛ̍ nɛ̀ wà ndɔ́ mâ dɛ́ nù dêdétendeur, ressort du piègepiègeswílí zu̍ ’bètè = mɛ̍ a̍ sɔ̀tí zu̍ ’be̍te̍ kɛ́ má fi̍la̍ kpa̍ tɛ̌ nɛ̍ vɛ̃̂; nɛ̀ wà sá lí ta̍la̍ kí ni̍ na̍, tìngbílí nyángá ’bètèpartie d’un régime de palmier qui est bien mûre.hɔ́á wílí ’bètè (O: su̍’ba̍ ’bètè) =mɛ́ á ’be̍te̍ kɛ́ o̍nzɔ̀lɔ́ nɛ̍ vɛ̃̂ má dè gɔ̍, má ɔ́ ngísí’dísíí ní, nɛ̀ fàlà dò kɛ́ na̍, má wálá ni̍ bínàpal­mier sans nou­vel­les pousses, qui ne porte pas de fruits.hɔ́á wílí bɔ̃̍ (O: su̍’ba̍ bɔ̃̍) = mɛ̍ a̍ bɔ̃́ kɛ́ o̍nwá nɛ̍ ’bu̍a̍ ngbɛ᷅ vɛ̃̂, nɛ̀ má ɔ́ ngísí’dísíí, nɛ̀ fàlà dò kɛ́ na̍, má kó ni̍ bínàbananier dont les feuilles se sont ra­cornies et qui ne porte pas de fruits.kɔ̍ni̍ gɛ̀ má hɔ̍a̍ wílì dô = má ngálá nzɔ̀lã́á dɛ́ ngɔ̍ í, nɛ́ nde̍ fò fa̍la̍ dò kɛ́ na̍ má kó ni̍ bína̍ce maïs a grandi beaucoup mais ne donne que des épis vides.cfwúlì2