Palawano B - English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z

n


naminvuse up, exhaust supply, no more of it,synaminkaya nekaya nekaya nelangbuslugi2manusmelangbusmempu'1mempu'2mempu'2nalamnetbesnetuman2puwas2 1rimpes nerugitebes neubusubus ne
namin nepnnone, used up, all gone, no more left, nothing left, empty, exhausted supply.Kaya misan sinu diminateng.None have arrived.Namin ne daken.I have nothing.synkaya
nampangadjfacing toward, 2. greeting, cf. imrew, panling. [rt. ampang, speech or language, is probably a different word.]Luke 11:37.They sat facing the food.imrew, panling,anttelikudsynberes 1gesmaranluluwa'luluwanluluwanluluwanpememresanpememresanpememresanpengbebersanpengluluaan2pengluluwaan1pengluluwaan2pengluluwaan2sigawasigawa'tampa'tamparvoice
nampilnchild-in-law.synmenampil
namugndew.Kasi' pegbelara' et kugun badiu' mu kalu' mebesaan et namug.Don't dry your dress in the cogon grass that might be wet of dew.synelumigmigenglu'2
nanavan expression of happiness.Nana sieki' be si Miscu bin pegbeyli ne kaya lang radiu.(Nana) Look at Misco, he is dancing with out radio.wl66.
nana'npus like from an infected wound.Kuskusi' menat sabun pured mu in, nana' ne lalu' atin, urua' menat teblitas neng penicilin.You first wash your sore with soap, it has alot of pus, treat it with penicilin tablets.Ex. 9:9.synmegperararara
nang1advwhen, while, as it was happening, if. PC dialect mostly. Similar to: ganang PB, ba' PB.Sabab, ona-ona, *nang megtetipon kew ne' bilang pegtipontipon, megkeebaran ko ne' aray pegiiseg at dimoyo.For, first of all, *when you meet as a church, I hear that there are groups among you. 1Co 11:17 PCV.See also nangkay, conj. - if notsynatin masaatin masaba'badewbanar 1baya'-baya'bebe'butung 1ganang3ganang3inabuindiadiindyarikalu'2kidyupkuit1kuit2 1kuit2 1kukuwitankwitmaturmeaturneginabupelanpeneunanpenewnansasa3sasa3sasatsasatsasa'tsementara'sementara'sengkekirepansengkidyupansesaatsupamataku'tantuteka'timpu 1tiyap2q-ptlif,Nang aray megpengirendem ne' aray megkeseodan ye, kara ney megkeseodan ye ne' pasal at keilangan ne' meseodan ye. 3 Segwa' *nang it siyo-siyo megmerga it Empo', megkekilala ya it Empo'.*If any one imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know. 3 But *if one loves God, one is known by him. 1Co 8:2-3 PCV.Php 2:1 1 Angkansa' nang aray megkepekseg it seled ne' at ki Kristo,synba'betaku'
nang peenen nevmore exact way to say it. 2. when, if, while,*Nang peenen ne badiu' ye apang peniu', inugad ye nega peen in.*When he takes off his clothes to take a bath, he removes first the botton of his shirt.synganang3ganang3ngyan1ngyan2
nanganrattan type; soft growing end is good to eat.Nengisi' kay et nanga dut daya.We got nanga type rattan in the mountains.wl66.
nangka'nfruit type, jackfruit. Sometimes called "langka'".Merengu banar nangka' ba' inug ne banar menunga ne kanen, meregmis banar.Jackfruit smells fragrant when it is ripe and nice to eat, very sweet.synlangka'
nangkayconjbut instead, instead, rather, 2. if not, combination of two words: nang - if, and kay - not or no. PC dialect mostly.Nangkay si Kristo i' tanan, na' at tanan.But instead Christ is all, and in all. (PC Col 3:11).Sabab it pemegbeg it Empo' kay binwat at ampang, nangkay at kepengyedian.For the kingdom of God is not made of words/speaking, but rather of power. 1C0 4:20.temed [PC also]; segwa' [but].synba' dikidapundiki segwa'erapun 1etawagam keygam langgam langgam negamlanggamlanggamlanggemgaamimbesimbes ne1kas ga2kas langkasgakasgakay ga4keikeykwantin gasilebi 1lebing menungalebing menungalebing menungaliew 1lumbilyu2megdemikianmegdimikianmegemgammegsepantun gasimenunga 1menunga 1menunga 1menunga pe'metaas dut ginsanmisan kuantinpedpadpinurisegua'segwa'seliu2selyu2 1temedtemed erapun
napanndown-hill, lowlands, lowlands near ocean, seashore lands, flat plains near ocean, plains near ocean. Penapan - go down-hill to the lowlands. downward.antdaya1daya2pedayatumungulsynbawangbawangbawangbelnekbelnekbelnekburburandanemendanemendenumendenumendenumenderenasanderenasanderenasandipag2dipag2dipag2dirian 1dirian 1kebelnekanlibtunglindunganluuk2penapanpesanadpesanadpesedsadsesapasesapasesapasilpa'sirib
napetngone to, reached to, advanced to in grade, attain. See also: kapet, mapet.synseked
napsu'1ndesire, burning desire. n. kenepsuan.Itueng taaw kenepsuan ye banar mengaan et mereregmis.This man very much desired to eat something sweet.Kenepsuan et uned meguned.The desire of the sinful flesh, Ro 8:8.Col 3:5 kenepsuan,syngaay3imbengingin
napsu'2ndesire, want, usually of a bad nature, but not always. Desires of varying degrees of evil. greed,Kasi' myu *pegnepsua' benwa et sebaya' myu.Don't you *covet/desire/envy the house of your companions. Exo 20:17.meinepsuen, Jas 3:15. Napsu' et mata, et gaay, et ibeg.; Megnapsu' - desire to eat sweet fruits.; Pegnepsuan - to desire eating fried chicken.; Ipenapsu' - to let someone desire to buy a house.; Napsu' - have desired many things in the past.; menapsu' = greediness.; pegnenepsuen = greedy nature of behavior.; ipenapsu' = to become greedily.synabetatas1atas2atas2atas2atas2atas2atas2basag 1basag 1basag 1basag 1baya'2baya'2baya'2baya'2benara'benara'benara'bisa 1bisa 1bisa 1bulundakagdarakagdekagderenderenderenderendiadiandiadiandiadiandyadi2dyadi2dyadi2dyari 1dyari 1eleb2erga' 1ergaanerim 1erim 1erim 1esawanenetasgaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3gaay3garakgarukgarukgarukgarukgaygaygaygaygaygaygayga'ya'ga'ya'grabeimbengimbengimbengimbengimbengimbengimbengimon PCimportanteimunimunimutimutingasiingeningeningeningeninginingininginingininginingininginingininginingininginingininginingininginipetetegipnu'ipnu'iregiregiregiregiregiregiregiregiregiregiregiwas 1iwas 1iwas 1iwas 1iwas 1iwas 1iwas 1iwas 1iwas 1iwas 1iwasankasi2kasi2kasi2kasi2kasi2kasi2kaya megleewkaya megleewkegaayankegaayankegaayankeilangankeilangankeilangankeilangankeilangankeiregkeirgankeksegankeksegankeksegankenepsuankesdengenkeseg2keseg2keseg2kewasakewasakewasalagaklagaklegesmebasagmebasagmederenmederenmederenmederenmegaymegegarukmegeymegkegaaymeinepsuenmeinepsuenmeinginmeinginmeinginmeinginmeinginmeinginmeireg2meireg2meireg2meisegmeisegmeisi'meisi'mekasimekasimekasimekasimekeireganmekesegmekesegmekesegmekewasamekewasamekewasamelangkewmelayugmererenmerga' 1merga' 1merga' 1merga' 1merga' 1mesredmesua'1mesua'2mesua'2meswa'1meswa'2meswa'2meswa'2meswa'2meswa'2metaas2metaas2metaas2meynginmeyngin kanenmeyregnekegayatpagenpagenpagenpagenpegaku'pegaku'pegelbanpegiwasanpegmerga'2pegmerganen 1pegmerganen 1pegmerganen 1pegmerganen 1pegmerganen 1pegpengnaanpegpengnaanpegsulaypegtuuanpenawelpenawelpengisegpengisegpengna'pengna'pengna'pengna'pengna'pengna'pengna'pengna'pengna' sensara'pengna' sensara'sagka'2sagka'2sandalsensara'sensara'sensara'sensara'sensara'sensara' basagsensara' basagsensara' basagsensara' basagsua'sua'sua'sua' synonymssurug 1surug 1surug 2suwa' 1terima2tetegtetegtetegtetegtetegtetegtetegtetegtetegtunangtunangtuyu'uned megunedyadianyadianyadian
napunvrested upon, landed upon, as in a bird landing upon a resting place....like a dove-bird, settling on him.Mat 3:16 samat begit neng aksang, napun kenye.; Mat 19:12 megkwantin dye ne. Iba in, kinapun [castrated ] sabab et kebelbealan et leing Act 28:23 dut benwa i Pablo. Nginapun [The whole day ] negpereti ya eset kedye beke'...; Act 10:3 Kasa ti' et lisag telu et mapun [afternoon], neterebinbin ye banar na; Act 10:30 negang meglilisag telu et mapun [afternoon] tu', mendyari, nenelangin ku; Act 10:41dut ginsan taaw, erapun [but/rather] et damen lang na menge' saksi; Act 12:22 "Lein lang taw megbebres, erapun [but/rather] Empu'!" Act 21:7 Empu' duntin, indyari megsingapun [the whole day/ all day] kay ne timinerna' esentin.; PN megapon at kenye.
naranwood and tree type, a semi hardwood, red or yellow stiped wood used for furniture. Considered the nicest wood of the Philippines.
narabu'adjsoft?.
naram1adjgenerous, giving charity.Menaram et ebit benua ye.He is generous to his nieghbor.Mat 20:15 megimbeng ke lang sabab *menaram [generous] aku? 1Ti 6:17 imbes dut Empu' na *menaram [generously] na megegbey et ginsan neng ginis na kieyung ikeenep et biyag.; 2Co 9:13 naram.; megmendyaring *mepegbegey beke' metinebangen eset kesebeyaan. 1Tim 6:18.; 2Co 8:12. mepegbegey,antgarukimutmesua'2synpegbebegey 1
naram2tbdreview entryantmesua'1mesua'2mesuwa'meswa'2synbegey-begeymepegbegey
nardunointment.Mengelen ku et ururung pegpeid et kulit in.I'll buy a medicine for rubbing on the skin.synpeid
narka'nplace similar to Hell, the place of the dead who were bad.synbangsa 1kelebegangpegulyan-ulyan
Narka'nhell, the place where wicked persons are punished forever after death. 2. Empire, data quality low. [Narkang Romano].Menge' ibang taaw na meyeyeat, tunuen et apuy dut *Narka'.Some people who are bad, will be burned/melted in the fires in *Hell.Pegsugiren dye sebarang meyeyaat neng menge' taaw in, dusaen et Empu' dut *Narka' kaya seeskeren.They say that those who are evil people will be punished by God in *Hell without end/forever.Journal entry from Jim Wilson, NTM: When Tiki (the follower of Seytan in this example) dies, he goes to 'Narka''. This is place of torment. There is a flowing river of fire there. When Tiki becomes conscious (pegsadar) after his death, he finds himself in the river of fire. He then begins swimming trying to get to the other side. If Tiki's sins have been very bad, such as incest, he will be a long time getting across the river. No matter how terrible a person's sins were, no one would ever have to stay as long as a month in the river trying to get across. If the sins have only been small ones, such as stealing, it might only take a couple of minutes to get across. The 'tindeg et Empu'' (Empu's workers or angels) are the ones who bring people to Narka'. page 107, Taya.; Once Tiki reaches the far side of the river of fire [in Narka', Hell], he finds himself somehow transported to Empu's presence. He then tells Empu' that he has paid for his sin, that his punishment has been enough. Empu' then tells him that he can go on to Kelebegang. 'Langit' is the place where Empu' lives. it is in the shape of a 'tingkep' lid, i.e. coneshape, and it has lots of 'burit' designs on the walls/roof. Empu' lives there with some of his 'tindeg' (workers). (Many of his tindeg are down on earth guarding at Panggaws and other rituals.) Empu' has a place where he sits and a place to lay down. He lays down when he gets tired (lama) but never sleeps. If he slept he would be dead. People can't look at Empu' because of his brightness. When they go to tell him that they have paid for their sin they bow their head. The brightness won't kill them but will hurt their eyes (po'nar). Empu's tindeg (workers) can look at him though. Empu' has a body that is the size of a person. No one is sure of the details of his person, whether male or female, light hair or dark, etc.. But it is known that he (for the sake of simplicity 'he') has no equal. (Karay kaayan kenye.) If he could be seen he would be physical beautiful. He has a voice, although it is not loud. He continually looks down at loud. He continually looks down at the world. If he blinks (keprek) that is when someone will fall or get hurt. Concerning kelebegang, there are some animals such as chickens, dogs, river fish like 'peit', cows, cats, and carabaos. Seytan lives here in the world in the virgin forest areas (berang lihien). He enjoys the bad things that happen. A few say he helps with healing but this is a result of Bible teaching they have heard saying that the 'Satan' of the Bible is the power behind the shaman's deeds. Most, especially the elders, say that he does not help with healing. Seytan is said to be good and bad. An example of one of his good deeds would be when someone plans to murder someone else Seytan would say "No, don't do it. I don't want to eat that one." By doing that he has saved a life.; Dale's journal entry, PBRoman.et, 1989: Hell-like place of the dead who had bad 'pikir' (mind or thinking). A river of fire they must swim in until they reach the bank, which is the land of 'Empu'', (God). The time you spend swimming in the river of fire depends on how many sins you had.; Tag. = ang katawan at kaluluwa n'yo sa impiyerno* [Hell].; Kelebegang - n. The mythical abode of the dead, in the west, where everything is done backwards or upside-down. Bill Davis, NTM. See: Kelebengan PB.antLangit et Empu'paraisusynAbissAbissAdisbangsa 1basad2diki mekira-kira raremimpernokelebegangkelebegangpegolyan-olyan PNpegulyan-ulyan
narranwood type and a tree type, a redwood tree [used to build furniture mostly because of its beauty]. 2. Name of a city 100 kms north of Brooke's Pt.Ipelegari' ku mena narra dut lugta' ku ti' balen ku et kelang benua.I'll let somebody sewed the narra tree their in my rice field and I build a big house.