Palawano B - English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z

p


payudnsmall slim buttocks.Mesakit ne payud ku in.My small buttocks is aching.wl76.
payukvtie hands behind back.Pinayuk et pulis keremut i Takew sabab nenakew ya et karbew.The police man ties Takew's hands because he steal the carabao.1.1.#76.
payungnumbrella, to protect from rain or sunlight.Megpayung ku tiban sabab maya delek.I will use my umbrella today because it is raining.Pegpeyungan ye bila' ye sumunung dut iskulan.He share his umbrella to his friend going to school.Ipepayung ku kenye sembatu paying ku .I will let him borrow my umbrella.Nepeyungan ku ne ya.I have shared my umbrella with him.Megpayung - to use an umbrella.; Pegpeyungan - using/sharing the umbrella.; Ipepayung - to let someone use an umbrella.; Nepeyungan - have used an umbrella.
PBnPalawano Brooke's Pt. abbreviation. Palawano Central PC dialect. Sometimes marked PN, Palawano North, Brooke's Pt [PB] being Central, & PS in the south of Palawan.PS - Palawano Southwest [PS] dialect. PB - Palawano Brooke's [PB] dialect.synPCPS
PCnPalawano Central PC dialect. Sometimes marked PN, Palawano North, Brooke's Pt [PB] being Central, & PS in the south of Palawan.PS - Palawano Southwest [PS] dialect. PB - Palawano Brooke's [PB] dialect.synPBPS
PC PN power wordsnPC PN power words. Also some PS.i' , it - nominative case marker, sometimes translated the, a .; mew - why?; kay - no, none.; ara - have, have some, there is some.; kara - no, none, there is none.; bo' - and, PS?; Pronouns: ako
pe-1v-affpfxgives direction to the action, or a person is causing another person to do something. See verb affix paradigm.Seled teginep na endey dye peuli' dut ki Surutan Herodes. Mt 2:12.; Indyari, dineakan ye *pemeteyen ginsang keyegangan; Mt 2:16.; Mt 2:16 megumur et duwang teun *pesanad, sigun eset timpu na..,; Table for pe- affix in APPENDIX
pe-2v-affpfxgives direction to the action, or a person is causing another person to do something. See Verb Paradigm Charts.synike- 1ike- 2ipe-ipe-
pe'1ptlYet, still, in addition to.Ingga pe' netbes ku negsurat et beres pinelawan.I'm not yet finished writing palawano dialect.synga3
pe'2ptlstill, yet, more to go,Diklem mene matu' kut dimyu sabab maya pe' keradya ku.I'll just come here tomorrow because I still have work.syngasi
pe'3ptlYet, still, in addition to.Tebes ne benua mu? Ingga pe'.Your already finished building your house? Not yet.Dua ga tipused ku.Still only two are my brothers.synga1ga2ga3ga3ga3ga3lamanglanglangmena2meneneganeganegangangapeuli'segwa'temed
pe'pangarntable? strengthen? .Mt 26:20.
peabbuvbrag, boast, showoff.antpekimbaba'synabbuabbuabbudaludaludalu'dalu'dalu-daluikerekla'ikerekla'ikerekla'kwentolalulalulurumaakalmaakalmabbumeabbumeabbumeabbumeabu2megabbumegabbumeggabbumeggabbumeggabbumegpeabbumegpengdayewmetuturanpebebantugpebi'biri'pebi'biri'pebi'biri'pebibiri'1pedalu-dalupedalu-dalupedalu-dalupegbeliu-beliupegpebiri'pegpebiri'pelalo-lalopelalo-lalopelalu-lalupelalu-lalupelalu-lalupelalu'lalu'2pepebi'biri'2
peabu-abutbdreview entry; program created possible gloss: hypocritesynempedpebi'biri'pebi'-biri'
pealewvBetray, catch, arrest,Tihad sentin pegsisipian ne i Judas na ba' enung menunang timpu' na' *mepealew ye si Jesus dut kedye.From then-on Judas was-looking for-when-was a good time for-him to-*betray Jesus to them. Mat 26:16.ipelen - sell; akal - fool, cheat.synelenipelen1ipelen2ipelen2menuakaltuakal
peamay-amaynurgently, immediately, earnest or fervent [prayer], insist, 2. warning or reminder,pepeamay-amay - 2Pe 1:12 warning or reminder.synaba'amay-amay 1amay-amay 1apa'2 1bisara'bugew2gua'2inget-ingetinget-ingetingkutenkererasa 1labay 1megtuy2megtuy2megua'2meguwa'mekeerimanmeregmismerupuknepikiranneresananpebti'pegremdempegreresanenpegsusiya'pepeemay-emayanpusaka' 1rasa 1remdem1remdem2rendem 1siwara'2sumerien2susa 1
pearaptbdreview entrysynbelikwa'belisingbuliktad PCbulitad
pebantavoppose, fight-against. Ju 3.synatuatuatuatu'2awayawayawaybantabantabantabengka'bengkaenbengkaengiragiragirakeatuanankeatuanankeatuananmegbantamegmendinanmegmendinanmegmendinan
pebaya'adjgift to the dead, general term for any gift to the dead, whether buried with them or placed on the grave, 2. a gift to the dead of something perishable; it is buried with the body.Arat et Pelawan, ba' maya matey, subali' maya pebaya' ye.The Palawan's tradition is, if there's a person who died, you have to give a gift.Megpebaya' et kendiru dut lebeng.To put a cauldron/pot in the grave as a gift.Pegpebeyaan et misan enu gamit dut benua na inatun dut lebeng.To give a gift of anything to put in the grave.Ipebaya' ye luyang eset lebeng et ari' ye.He give a gift of a bracelet to the grave of his sister.Nepebaya' ye ne luyang beke' singsing.Have given a bracelet and a ring to the grave.Megpebaya'- to give gift to the dead in the grave.; Pegpebeyaan- placing a basket in the grave.; Ipebaya'- to let someone give a gift.; Nepebaya'- have put gift in the grave.synpetektak
pebe'balu'npretend/ acting-only, a hypocrit.Ju 4. 2Co 11:14-15.synablanantang2antangenbababa'ba'badanbilang2bustandagbes2degbesekuenkatukeblankwantin2lingkat 1megmendyadingmegpemenpanmegpenganalmegpesunggumesemanannegpemenpannegpesutsulitpantaypantun2papanpatus et sangatpatus2pegekuenpegembuen2pegkemeinempuenpegpentunensali'sama2samatsama'tserabasesali'siring2sulit 1sumamatsupamategekereduategekerudua
pebe'bebaenvshorten, reduce, lower,Mt 24:22.antpekuitenpetaassynperinekenrinek
pebe'belu'adjfalse (prophet), lying,Sabab mekansang neng pebe'belu' neng tarus megtebu' eset dunya'. 1Jn 4:1.Because/for many false prophets have gone out everywhere on the earth.Jas 3:17 sincere as in not lying.synmembutpemelbaal2
pebe'belungvroll up clothes,synlislislislisenlulun3lulun3luluplulupnepesingsiringpemelbaal2
pebebantugvglorify, treat as famous, praise,megpeabbu; megpengdayewsynabbuabbuabbuabbuabbubaatbantug 1bantug 1batin 1belaybaybeleybey 1beres 1dakagdalo-dalodalo-dalodalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu'dalu-daludalu-daludalu-daludelehitanigum-igumikerekla'ipegabbu2ipegabbu2ipegabbu2ipegbebantugipegbebantugipegdalu-daluipegdalu-dalukantakarangkawadkawad-kawaranketuturanankulilal2kwentokwentokwentokwentolalu'lalu'landewlurumabbumabbumeabbumeabbumeabbumeabbumeabbumeabbumeabu2meabu2meabu2meabu2meabu2meabu2megabbumeglebimeglebimegpeabbumegpeabbumegpeabbumegpengdayewmegpengdayewmegpengdayewmegpengdayewmegpengdayewmegpengdayewmegpengdayewmepedalu'dalu'mepedalu'dalu'mepedekla' akumepedekla' akumepedekla' akumepedekla' akumetuturanmetuturanmetuturannemenultulnenginrurungnepesintakpabupabupabu-pabupeabbupebi'biri'pedalu-dalupedalu-dalupegbeliu-beliupegpelalu'lalu'pelalu'lalu'1pelalu'lalu'2pelalu'lalu'2pelalu'lalu'2pele'lalu'2penuturanpepebi'biri'1pepebi'biri'2pepebi'biri'2pepebi'biri'2pepebi'biri'2pepebi'biri'2pepebi'biri'2petaaspetaaspetaasrurung2sisimbatansudsugid 1supamasusugirentultul 1tutultulentuturanusualusul
pebebedbedvwrap around,