Sos Kundi


a
b
d
e
g
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y

k


kubulovpinch with fingernails to cause pain or break something.bengim wantaim pingaBaadii kase kure re te, kubulokiimiinii.You play with the egg, you will break it.Yu pilai long kiau na stap, em bai yu brukim.Nakulakba kase re te, nii diikue niikii taababa kubulowe kutniite, dii niimanba giiraakuak.They were playing together, and she pinched him, and he was crying a lot.Tupela i pilai wantaim stap, na em bengim em strong long pinga bilong en, na em krai strong.7.3.4.5Actions of the hand
kubunaguanhouse frame (part)haus (pat)6.5.2Parts of a building
kuburevlift up of canoe; usually when going over something that is in the watersamting apim kanuVala kai yile mapuraba waariibate, dii nana vala kubure kure rak.We paddled the canoe and went up on some water plants, and they lifted up the canoe.Mipela pul kanu i go na go antap long mapura gras na gras i stopim kanu.7.3.2.4Lift
kuburiiravcrush with handsholim strongWuna kualii dii kuburiirak.He squeezed my neck hard.Em i holim strong nek bilong mi.7.3.4.5Actions of the hand
kubutiiknpillowpilo5.1.1.3Bed
kudin1wordtok3.5.3.1Word2languagetokples3.5.3Language3sound
kudi kapiikadjmute, unable to speakmaus pasNabui rakua ka. Nii ka gabutiikue. Nii kudi kapiik takua ka.Poor woman. She does not talk. She is a mute woman.Trangu meri. Em i no save toktok. Em maus pas meri.2.5.4Disabled
kudi waav1shoutsingautBaliikii kiile dii kudi wai waakuak, “Wa-wa-wa!He chased the pig and was yelling, "Wa-wa-wa!Em i raunim pik na singaut "Wa-wa-wa!2sound (of animal)singaut (bilong animal)Agi waata vitik kudi wai kau wale biirii yatu, diitakuakii.Those two dogs bark at and chase people.Dispela tupela dok i singaut na ronim manmeri.3thunderklaut pairapMait yaatuwe dii kudi woko.The rain wants to come and it is thundering (Lit. shouting words).Ren i laik kam na em i singaut.
kuditiipnvoicenekMiina kuditiip wukue nanii waasok.We heard your voice and we called up.Mipela i harim nek bilong yu na mipela i singaut.3.5.1.1Voice
kudiyaknwild sugar cane that is ediblepitpit1.5Plant
kuduguntree used to build a house. The bark is used to make rope or to make a stand for a traditional clay stove.diwai1.5.1Tree6.5.3Building materials
-kue1nsfxfor; accusative case markerlongNak duka nak takuakue viik.A man saw a woman.Wanpela man i lukim wanpela meri.9Grammar
-kue2vsfxnon-past negative marker that is suffixed to the final verb of a clausenoYipma kaapaba de ka tiitiikue. Yakiilak kaapaba de tiitu. They do not live in a cold place. They live in a hot place. Ol i no save stap long ples kol. Ol i save stap long ples hot.
kuemak🔊nblack crow or ravenblakpela pisin1.6.1.2Bird
kuepute🔊nsmall broom for sweeping sago crumbs out of a frying panbrumsago5.6Cleaning
kueriipmanparasitic plant that forms large bulbous growths on a host tree. Ants and birds make their nest in the cavities of the growths.rop1.5Plant
kueriipma
kuetevpush intosubim i go insaitKain katiikne kure yai vanba magiin nabi kainba kuetekiinii.She cut bamboo, brought it and then she will push fish and greens into the bamboo.Em katim mambu karim i kam na bihain em bai subim kumu na pis i go insait long mambu.Amuin kiirai wunii guba kuetek.I got a basket and put it into the water.Mi kisim basket na subim long wara.7.3.2.6Put in
kuetkuetnfrog (small) [it sings at dusk]rokrok (liklik) [em save singaut klostu long tudak]1.6.1.4Amphibian
kugamakvform sago or dough into a ballwokim balNang kugamakne kiirai ma yajiiba take sau.Take sago and form a ball and put it in the frying pan and fry it.Kisim saksak na wokim olsem bal na putim long praipan na fraim saksak.8.3.1.6Round
kugiiriimv1gather and tiebungim na pasim7.5.1Gather2to gather people together to bring about peacebungim manmeri bilong kamap wanbelDekii kure karere ma kugiiriim.Bring them together and make peace.Bungim ol i kam na kamapim wanbel.4.2.1Come together, form a group
kuguetv1wave a glowing stick to make it shine brighter to be able to walk at nightmovim stik i lait bilong wokabaut long naitNak du nak wabu yaminu kure dii kuguetkiipa yabii ve yiko.A man was holding a piece of burning firewood and waving it to see the road as he was going.Wanpela man i holim hap paiawut i lait na muvim na lukim rot na go.5.5.1Light a fire7.2.2.8Move back and forth2turn on a torchonim tos8.3.3.1.1Light source
kuguijiiknnecklacebis5.3Clothing
kuivgivegivimMiinii ka aniikue kakii kuiye.You did not give the two of us food.Yu no bin givim mitupela kaikai.synyakue7.4.1Give, hand to
kuibuingift; something given in response to a requestgivim; wanpela givim taim narapela i gat askim6.8.3.1Give, donate
kuik🔊ntraditional salt used for cookingtumbuna sol5.2Food