Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

s


sak-i1transitive verbSurtalka bauriEnglishpull up or offThis includes the ideas of grabbing or trapping something with an upward jerk as well as pulling out something planted, such as sugar cane, or pulling off fruit attached to a tree, like betel nut.Tekesi kálámul a han tilami kak pokon mák saki kesá teten kak bu imi katbán pokon.Some person came from up in my garden and pulled off a bunch of my betel nut up in my garden.talkaisak dutsak longoisak otoisak pálsisak talmisaksak3sak atur/sak atri6.2.1Growing cropsgarden
sak-i2transitive verbEnglishsingTok Pisinsingimbuk án saksak kalengsak maisaksak1
sakip / sapkisyncopated verbSurlong pasi pákán tili poktuán; long palai pákánEnglishpick; pull apartSapki is appropriate for picking leaves off a tree, while lusi refers to picking the fruit.Tan wák di han tilanang i poron bu má dik long pasi tan pákán bu tili poktuán. Di sakip pákán bu uri dur tapiok.The women came from down at the betel nut grove and/where they took betel nut leaves from the stalk. They pulled off betel nut leaves for wrapping cassava.Ái nana a long palai tan pákán lamas tili pagal uri kán ol kámnah. A sapki tan pákán lamas ngorer suri nák marán ki nák duti uri ol kámnah.Mom was removing coconut leaves from the stalk for her fire-lighting. She pulled off the coconut leaves like that so there would be many then she would wrap/bind them for fire-lighting.7.9Break, wear outbreaking
sakir / sakrisyncopated verbSurkai i kekenEnglishgrab; catchKálámul er kápate mákái pidir, má pákánbung a sukai ki ák sakri á pidir, má kálámul er ák riuriu iamuni.That man did not see the trap, and when he stepped on it then he was caught in the trap, and that man was hanging up high.sakir pasi
sakir pas-itransitive serial verbSurtur i keken; kai i kekenEnglishgrab; trapgrab getThis is the action of a noose trap jerking a pig up when the pig steps into the noose. It can also be used of a vine which causes a person to trip and fall.Ái kono imuda kápate mákái pidir di oboi anang i poron got. Má pákánbung a láklák, ki ák sodar suri keken a tur i pidir. Má pidir erei a sakir pasi keken ák tántán iamuni bát má lul ák tirtir iamudi bim kaleng.That one back there did not see the trap they put down in the bamboo grove. And when he was walking, then he was surprised about his leg/foot standing in the trap. And that trap grabbed/jerked his leg it was turned up toward the sky and his head was facing back down toward the ground.pasi1
sakpapintransitive verbSurlápkai keken suri láklákEnglishstepPákánbung gim aratintin má gimá han uri Matopit suri mákái mátán kámnah á Tavurvur, kángim tám aratintin a parai si gim ngoromin ngo, "Gama mákái iau paskek ur ái má iak oboi kiking i pokon dáh, ki á gam mul gama sakpap namurwa iau." A parai si gim ngo gima mur on ngorer suri gima káp sukai kámnah.When we were schooling and we went to Matupit to see the source of the fire/volcano of Tavurvur, our teacher said to us like this, "You all should watch where I step and I put my feet in which place, then you also you should step following me." He said to us that we should follow him like that so we would not step on the fire.pagaupaskeksakpap alari7.2Movemotion
sakpap alar-itransitive serial verbEnglishstep over; step around; resiststep away fromThis is the idea of stepping out, over, or around an obstacle. It is also appropriate to mean `resisting sin', as in stepping away from sin.7.2Movemotion
sakra páksitransitive serial verbSurtatki má obop timaniEnglishspread out and leavestretch/spread remainKalilik, gama sakra páksi á tan kim er gam bopbop on iamuda i bat suri da lu hanhan á tan wák ki dák long pasi uradi pal.Children, stand up those mats you are lying on there against the wall so when the women come they will then take them to the cook house.pagas/páksi; sakrai
sakra-itransitive verbSurtapálsiEnglishunfold; stretch outBe, wa sepen kaen ngádáh erei u hul pasi? Sakrai be giták mákái.Hey, which piece of cloth did you buy? Spread it out now, let's look at it.sak pálsisakra páksi
sakrisakir/sakri
saksak11intransitive verbEnglishsingTok Pisinsingsingsaki22alienable nounEnglishsong; hymnlahlahtám lah saksak4.9.7.2Christianity4.2.3Musiclotu; music; song
saksak2alienable nounEnglishsago5.2Foodfood
saksak3alienable nounEnglishtrap typeThis type of trap is a simple noose for a pig to step into, perhaps while being fed. When he steps into the noose, the person holding the end of the rope pulls on it trapping the pig's leg.pidirsaki1
saktádáitransitive verbSurtántánEnglishlook up; lift up one's headsoklatántántántán/tádái2.1Body7.2Movebody act; motion
saktánratunspec. var. ofsoklatán
salintransitive verbEnglishflow; move with the current or tide; drifthandan salsal i bálsal marissalsalasali7.2Movemotion
sal i bálsalsal i bálidiomSurteken a tu dan má kápate atuEnglishdiarrheahis stomach is flowingsalsal i bál2.5.1Sicksickness
sal marisintransitive serial verbEnglishunrecognized; unacknowledgedflowing poorlymaris2
sal-itransitive verbSurlong palai kápán kubauEnglishpeel bark from a treesuki
salabarbarintransitive verbSurtam sarara; tam bopEnglishspread all over
salahinsalsalahinalienable nounSurkálámul di lu mák asosih onEnglishcontemptible personThis carries the idea of someone worthless, not worthy of consideration, someone with no possessions. This is often used as a face-to-face insult or in gossiping behind one's back.Wa dánih ukte lu longoi án salahin inái? Ngoro a mon kam te táit sang er uk para noi tan táit singin tan kálámul suri da longoi.Why what are you doing now, (you) worthless person? It's like you actually have possessions (which, of course, you don't) that you are saying all those things to people for them to do (you think you are a rich man or important man that you can tell people what to do)?salsalahin2Personperson
salangohalienable nounEnglishopeningThis includes an opening in a wall. Apparently, this word can also have bad or unsavory connotations.arsolon
salapturintransitive verbEnglishget upThis is to move oneself from a lying position to a sitting position, or to move from a sitting position to a standing position.aptursalapturi7.2Movemotion
salaptur-itransitive verbSurtángni lite nák turEnglishget someone up; help someone upapturi; sak atur/sak atrisalapturapturi
salarekintransitive verbSurpara sarai; para sarai táit a punpunam ngo a pidik; long mármársaiEnglishpublicly do; reveal a secretThis word is followed by mai (with). It is used of doing something in public that was previously done privately or in secret, especially things men did that women were not allowed to observe. It is also used with some connotation of flaunting or 'tooting one's own horn' by doing something in public that shows off.Tan kálámul erei dik tu long mármársai má kangal uri kándi mil. Til hirá di lu long punmai á kangal iatung i bos. Má onin má dik tu salarek mai longoi i malar i mátán tan wák.Those men they just publicly made the headdress for their dancing. Since ancient times they made the headdress hiding/privately there in the bush. And/but today now they are just public with doing it in the village in the eyes of the women.3.5.1Sayspeak