Browse Keley-i


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
s
t
u
w
y
z

h


hungabna cave-like cavity in the slope of a hill or a mountainWada inang-ang min ulha ni kamanhihhiddum etan di hungab di muyung.We saw a boar sheltering in a cave in the forest.1.2.1.1Mountain
hungbubintransto fall face down on the floor or groundHineben tuwak nan Amado ni heli tu et manhungbub bak.Amado tripped over me with his feet and so I fell flat on my face.7.2.2.5.1FallmaN-/naN-Class 1B Movement with a directional component
hungduintransan archaic or ritual term for arrivingHedin himmungdu kiling, man keteketel.When the kiling-birds have arrived, it is the cool season.
hunghung1transa dog sniffing or smelling thingsDittan et hunghungen ali ahhu hedin hipa kan gatsin nuntan.Leave it there and the dog will smell whose footsteps those are.Hipa kahennunghungan ahhud dimmen?What is the dog smelling over there?Hipa kapenennunghungin ahhu eman ni keyew?Why is the dog sniffing that tree?
hunghung2n1the snout of pigEndi silbitun an pengitta-yunan ni balituk ni singsing di hunghung ni killum, heni etan ni kat-agun bii e endi silbin kinamaddikit tu hedin eleg tu ussala nemnem tu. (Proverbs 11:22)(Just as) it is useless to attach a gold ring to the snout of a pig, it is useless to be a beautiful young girl if she does not use her mind (to think). 1.6.2Parts of an animal2the word may also refer to the nose of an airplane and the bow of a boatKamenglaw etan bapor, nem pinhakkeyey neilublub hu hunghung tud nepuppu-ul ni pantal et eleg law paka-law. (Acts 27:41a)The ship was moving, but suddenly its bow went into and stuck in the sand and now it could not move.7.2.4.2.1Boat
hungpaltransfor the mouth to hit against somethingNeihungpal bungut tud lehung ni nan-egahan tu.His mouth hit the mortar when he fell down.7.7.1Hitmei-/nei-
hungpiltransto slap someone on the mouthHinungpil tu bungut Gaspar ni binungtan tu. He slapped Gaspar’s mouth when he was angry with him.7.7.1Hit-en/-in-
huntuksp. var. ofduntuktransto hit with closed fist
hupa1na measure, a small can about the size of a popcorn or salmon canKalli hupan telun hupan bega et iheeng tayu tep aye immupa.Go and measure three measures of rice and we will cook it because we are hungry.2transto measure riceAttu hunupaan mu, kaw yad etan di e-etteng ni kulbung?Where did you measure, was it from the bigger rice container?Nakka panhuppaan etan gintang kun bega ey dimmateng ida et hin-appil law mika pan-ungbala ey liniwwan ku la bilang ni hupan bega.I was measuring the rice that I bought when they arrived and we were talking already of a different thing so I forgot the number of measures of rice.Dinteng da nakka pampenuppain begah di baley da ey kanday nakka menekkew ey intu-dak tuwak inetun an um-ala.They arrived when I was measuring rice by the chupa-measure in their house and they said I am stealing yet his mother sent me to get rice.Hinupa tu begah ey hantalub.He measured the rice and it is one ganta-measure.I-lim etan begah et hup-en tayu.Bring the rice here and I will measure it.8.1Quantity-en/-in-Language of Borrowing: Tagalog: chupa
huphupvto suck, e.g., to suck snails from shellsHinenuphup ku etan eteteng ni kullipaw ey aggak hanhuphup.I have been sucking that big snail yet I cannot suck it.Inamta law na-mun nan Danny hu menuphup ni bassikul tep sinuttudduan Tomasa.Perhaps Danny knows how to suck snails now because Tomasa taught him.Simhiphip5.2.2Eat-en/-in-
hupitransto flatten the point of an implement or tool; to become bluntHinupin batu gaud tu.The stone flattened the metal edge of his wooden-spade.Kahhuhupi hu eleg matneb ni pingway.An untempered machete easily becomes blunt.-in-
hupuk1ndust1.2.2.1Soil, dirt2stafor clothing or skin to be dustyNehuhhupuk blawasi tu tep neugip di dep-ul.His clothes are dusty because he slept in the ashes.Nuhuhhupuk ia geggellang tep ya dep-ul daka a-ayyama.Children are always dusty because they play with ashes.Antan tu huhhupuk balwasi yu tep neligat ni mebalbalan.Don't make your dress dusty because it is hard to wash.me-/ne-
hustuhsp. var. ofustuh
hutelstafor the pointed end of something to become flattenedAntan tu ihenelheltak di batu eya musing ni hulkud tep mehuttel.Do not be hitting the pointed end of the walking stick against the rock because it will become flattened.8.3.1.3.1Flatme-/ne-Class 6B Process or state of inanimate objects
huthut1transto press clothes while washing to get dirt outPan-ihuthut mu eyadda balwasin ibbalbal ni wadad basin ma-lat ma-kal hu lugit.Keep pressing these clothes to be washed in the basin so that the dirt will be removed.5.6.4Wash clothes
huthut2transto tighten a knot in a rope, thread, string, cord, and other items capable of being knottedEhel mun Jodie et huthuten tu hu hikgut ni impangban tun gelang ni imba tu. Tell Jodie to tighten the knot of the blanket in which she is carrying the baby.Pakahhuthut mu etan hikgut di utduk ni linubid ma-lat eleg maubad.Tighten the knot at the end of the rope very well so it won’t be undone.Simki-let7.5.4Tie
huttandemthat, the referent refers to something previously introduced in the contextNa-kal law huttan ni degeh mu.That sickness of yours is now removed.The form is generally used in the context of saying something that is related to those being addressed.9.2.3.5Demonstrative pronouns
huultransto place harvested and bundled rice on the rice stacking shelf below the firewood stacking shelf above the fireplaceThe rice dries from the heat and smoke from the fire.Ihuul yudda etan pagey ma-lat meha-yungan ida. Put the rice-bundles (on the rice stacking shelf) so that they will be dry.Pakeihuul min pagey ni kaalman.We have just placed rice-bundles yesterday.Simhalagha-yung7.5.9PutiC1-/iN-Class 3A Move and position an object at a site
huuptransto attach, to join together, e.g., rope, wire, threadKapanhu-upan Dangpah etan dewwa ni linubid.Dangpah is attaching together the two strings.Simhuyung-an/-in- -anClass 5A Changing state of site by adding something
huutstafor speech events to be spoken in a coherent orderly sequence, e.g., recitations, explanations, instructions, ritual chants, or singingEndi dametun an mehu-utan hu in-a-abbig tu tep nangkamdug ni English, Keley-i niya Tagalog hu impanghel.His incoherent story could not be understood because English, Keley-i and Tagalog were mixed together in what he said.Eleg mehu-usi tuka e-e-hela tep nangkamkamdug ni linggeman.What he is saying is not coherent because just anything is mixed together.3.5.1Sayme- -an/ne- -an
huwessp. var. ofhuwetna judgeYa etan lawah ni huwes ey dammutun iddalunuh ni beyyadan ma-lat eleg mekastigu etan nambahul.As for a bad judge, it is possible to secretly pay him so that he will not punish the person who has done something wrong.4.7.6Judge, render a verdict
huwetsp. var.huwes1na judgeHimmumang humman ni tuu ey kantuy "Hipa hu nemutuk ni hi-gam ni mambalin ni ap-apu mi niya huwet mi? (Exodus 2:14a)That person answered (Moses) and said, "Who appointed you to be our leader and our judge?"4.7.6Judge, render a verdict2intransto serve as judgeTep inamta yu e ya ellian Apu Jesus ni manhuwet ey henin kaelliin matekew ni hileng e endi nengamta. (1 Thessalonians 5:2)Because you know that when the Lord Jesus comes to judge, it will be like the coming of a thief in the night, that is, no one knows (when he will come).Neihnup law hu aggew ni penuwetan nan Apu Dios ni emin ni tutu-u. (Obadiah 1:15a)The day when God will judge all people is near now.maN-/naN-/peN- -an/
huwwahuwwaintransthe ritual chanting by the shamans after the sacrificed animal has been cooked and displayed in their midstDuring the ritual, some parts of the cooked animals, usually the liver and other parts, in the case of a pig, or the whole animal, in the case of a chicken, are put in an open container with some ritual paraphernalia and are displayed in the midst of all the shamans and other people sitting around as the shamans chant the rituals. After the chanting is finished, then the meal follows.Ida law kamanhuwwahuwwa hu mabeki.The shamans are now chanting.Simdulem4.9.5.4Religious ceremony4.9.5.5Offering, sacrificemaN-/naN-Class 1C: Purposeful activities or actions
huyawtransto be blown away by windUpup mu matan akki tep mebuttan dep-ul ni kapanihhuyaw ni dibdib. Cover the eyes of baby-girl because the dust being blown by the wind might get into her eyes.Huyyaddan tuu ey henidda hebwak ni natduk et endi law silbi da niya henidda kulput ni kaihuyyahuyyaw ni dibdib ni ebuh, tep endin hekey baddang dan hi-gatsu. (2 Peter 2:17) These people are like dried up springs and so they are useless and they are like clouds that are blown away by a storm, for they are of no help to us.1.1.3.1Wind
huybanthe overhang of a roof; the eaves of a roofMahidum etan huyba ni baley da.The eaves of their house provide shade.6.5.2.2Roof