Browse English


1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

w


waitoromotivwait
wait (for one person)imomotivan instruction to wait for one personomotivwait for one person. This is different to waiting on (caring for) a person, which is oomotoOdau gaboi hohoi-da omoti.Go and wait at the entrance to the track.7.2.7.3Wait
wait (for people)imimoti 2vwait, an instruction to wait for more than one personimoti 2vwait for more than one personHiiro oo'umo bia, rimo rii rimoti duumo.Many did not come, we were waiting for them.
wake up (one person)oitoraivwake someone upGemo aiha piroitorai.I shook Gemo awake.5.7.3Wake up
wake up (repeatedly)oitoutivrepeatedly wake someone up
wake up (self)oroitorai 1vwake oneself up
walkimadaꞌuivwalk on, continueHimio ata ruu oomoi barai pimada'ui.Another day he walked along the river bank.7.2.2.1Move forward
walk aboutoraꞌoiavgo around, walk aboutPitoi turia-ha duoi poraꞌoiadiodio, ka himioi ruu motoi-da opiꞌomai-ka.The cuscus hunts at night, and in the daytime he rushes home to hide in the house.Boomoi ratoi-da hoboi piroraꞌoiaido himio tutui.We were following pig spoor all day long.Turia-ha himioi muramurai eito ma oraꞌoiai.Go for medicine every day.6.4.1Hunt
walk betweenoomodovwalk between placesMoo ai-roomodo Goiravi-to. I walked in to Goiravi.
walk overematoidiovwalk.over
walking stickgaraꞌunwalking stickGaraꞌu kuku tauo pooꞌapuai ara dubui. This man is already holding a walking stick.
wallhoacfhoahoapapaa-hoaserontraditional woven wallpapaa-hoacfhoapapaapapaa-hoapapaa-hoapapaa-hoapapaa-hoaseroserontraditional wall made from split sago
wall claddingserocfhoapapaa-hoapapaa-hoaseroseroseronsero (woven wall cladding), in the style taught by South Seas missionaries. Papa-hoa is the traditional style of wall.6.5.1.1House
wallabyburai-uumucfburai-uumumagari2nwallaby, lit: mountain dogBurai-uumui emagauri-ka. The wallaby jumps.magari2HMcfburai-uumumagari2nwallaby
wantiirawant to have somethingrio2vwant, desire, likeKa aaꞌo hiiba geemai ruu rio-ka moo ma ratiaiAnd that large crocodile was wanting to attack me.Moo rio bia, peei-da oidioi.I didn't want to stay in the canoe.Moo rio-ka rooi-do keito made aaꞌoi, roo-ro moo iiho dui iremaꞌai-ri.I want to thank you for sending me food to eat.Roo rio-ra hege umai oropoiꞌoi, turia-ha himioi obo oru'oi-da goꞌota ihi ma orohiꞌauti.If you want to get ride of scabies, rub on coconut oil every day when you wash.3.3Want
warbohonwarUubi hi'a hi'o tauo piruuho, Bavi uubi iaraa bohoi-da gaa'ubuo e'e pai'iamo.I had already eaten human flesh, when the Bavi people were at war, they had killed one.Ao-ra Aio-ra boho ubii-ro tauo iimotomama kaumo!Our mother and our father have already been killed by the war people!
warningemaabe 2HHHLnwarning, advice, intructioneremaabe 2LLLLHnwarning, advice to oneselfMoo eremaabei aaꞌo emerai-ha remeheai.I leave my warning at that.3.5.1Sayimaabe 2vto give a warning or advice to more than one person
washomoduutivwash my clothes, wash my sinsoruꞌo 1vwashRuu poruꞌo.He washed himself.Ruu-ro mereekehi pomoruꞌo.He washed the child.synobo oruꞌo5.6.2Bathe
wash (another person)adoutivone person washes one other personJulius, Reed otoi adouti.Julius, wash Reed's feet.6.2.4.3Irrigate5.6.2Bathe
wash (cause to)omoruꞌovbathe someone, give someone a washHioꞌoi-da moo omidiꞌai-ka motoi-to, moo obo omoruꞌoi ka.She took me to the house, and washed me in tank water.5.6.2Bathe
wash (plural objects)ihiodiovwash themimadoutivwater or wash more than one object
wash (self, by pouring water)eremadoutivsprinkle yourself, wash by pouring water on yourselfOri-ro omurai-da, obo hura-hura rorimadouti-kaAs clouds cover the sun, and sprinkle us with water.1.3Water
wash (self)oromoruꞌovwash yourself
wash (small wash, self)araadivwash the face, hand or legs by handRoo ematomudio dubui re'ei-da, oadu'oi ra'ai roo ai-araadi maaka. I will tell your teacher you only wash your face and hand and legs with your hand.
wash (small wash)adivwash with a small amount of water, such as washing a child with a handfu of water, or just washing your face. A half wash.