Browse Ngbaka


a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

’d


’du ’du ’duid.désigne un battement.dù ’dù ’dùpour un battement bas et lent;’dú ’dú ’dúpour battement léger, haut, rapide.sìlà mi̍ tó ’dù ’dù ’dù níj’ai des palpita­tions.mɔ̍ é kɔ̃́ mɔ̍ gbo̍gbo̍ zu̍ nzɔ̍ bê, nɛ̀ má tó ’dú ’dú ’dú nísi on pose la main sur la tête d’un bébé, on sent un léger batte­ment.wà zɛ́ bé bìã̀, nɛ̀ má wélé ’dú ’dú ’dú, wà zɛ́ gã́ bìã̀, nɛ̀ má wélé ’dù ’dù ’dùle son d’un petit tambour est haut et rapide, le son d’un grand tambour est grave et lent.
’dùà*n.1rivière: seulement dans le nom de deux rivières dans l’Ubangi: ’Dùà ’Dɛ̀kɛ̀lɛ̀ et ’Dùà Víndò, qui se rencontrent à partir de ’Bogilima et deviennent “’Dùà”.’Du̍a̍ bòlònom donné au confluent des deux rivières près du village ’Bogilima.2en abondance (comme l’eau dans la rivière “’Dùà”).kɛ́ ǎ kpa̍ nzòé sábɛ̍lɛ̍ gɛ̀, mɛ̍ a̍ ’dùà íkócette année-ci, elle a eu une récolte abondante d’ara­chides.kpó sé ɛ̍ngga̍ ’da̍ à má zí a̍ ’dùà íkó = má ’bɔ̀ zí wéna̍, wínɔ̀ wà zí dò ya̍ngga̍ wéna̍sa fête a étè vraiment un succès.mbi̍li̍ kɔ̃́ à gɛ̀ mɛ̍ a̍ ’dùà íkó = má dɛ̀lɛ̀ kɔ̃́ à wéna̍il a un gros paquet d’argent en mains.kɛ́ à tɔ̃́ nú à gɛ̀ mɛ̍ a̍ ’dùà íkó = à tɔ̃́ wéna̍, nɛ́ nde̍ fò gùlú nɛ̍ bína̍tout ce qu’il dit là n’a pas de sens.yàlí ngbà mi̍ si̍ gɛ̍nɛ̍ ’da̍ à, nɛ̀ à má tɛ̍ mɛ́ ngɔ́ tɔ̃̀ ’dùà hã́ mi̍ íkó = ǎ tɔ̃̍a̍ gbáá, nɛ̀ má ba̍ tɛ̀ mi̍ dômon ami venait de ren­trer de son voyage et il s’est mis à me raconter des histoires à ne pas en finir.
’du̍’du̍n.zɛ́lɛ́ mɔ̍ tɛ̍ tí támbálá nyángá wéle̍ dò tùlú nyángá àpian.
’dúkíí2<Not Sure>cf’dóké ’dóké
’dúkpá ’dúkpáid.wà tɔ̃́ mâ we̍ mɔ̍ kɛ́ má ɔ́ fɛ̃̂ ɔ́ nɛ́ sã́ nú wi̍, mbɔ̀lɔ̀, ɔ̃́lã̀, ní dò nígrisâtre, pour parler de salive, morve, certaines matières vomies, etc.bé nyɔ̍ngɔ̍ tɔ́lɔ́ nzo᷅, nɛ̀ à ɔ̃́lɔ̃́, nde̍ lí nɛ̍ ɔ́ ’dúkpá ’dúkpál’enfant a mangé des arachides crues et a vomi un liquide grisâtre.
’dukuv.’dùkù wéle̍ = àkà wéle̍ dò hã́ zã̀ na̍, à tɔ̃́ lɛ́nggɛ́ kɔ̍ zã̍ à hã́ mɔ̍ vɛ̃̂questi­onner qqn d’une façon détournée, pour connaître ses vraies pensées.
’dùlìn.1otage, exil.2homme donné en rançon pour un mort ou pour délivrer un condamné.;3exilé.wǎ tu̍mba̍ wà kɔ́lɔ́ ’dùlìon les a envoyés en exil.o̍wí ’du̍li̍nɔ̀ wǎ si̍les exilés sont rentrés.4fille vendue à un homme pour devenir son épouse.Kó’dùlì
’dṹlṹú2<Not Sure>cf’dɛ̃́lɛ̃́ɛ́
’dumuv.zɛ̀ mɔ̀ dò gbã̍lã̍ zu̍ kɔ̃́ wi̍ ta̍bì dò ’do̍ kɔ̃́ wi̍frapper qqch des doigts ou du dos des mains.’dùmù zã̀ wi̍ = mbà’dà zã̀ wi̍ dò gbã̍lã̍ zu̍ kɔ̃́ wi̍tambouriner le ventre de qqn.mɔ̀ tɛ́ ’dùmù zã̍ bé gɔ̍, we̍ gà’bómɛ̍ne tam­bourine pas le ventre de l’enfant, il est indis­posé.’dùmù lí bìã̀ = mbà’dà lí bìã̀ gɛ̀ɔ̀ dò gbã̍lã̍ zu̍ kɔ̃́ wi̍frapper douce­ment sur le tam-tam avec les bouts des doigts.’dùmù lì = mɔ̍ fí kɔ̃́ mɔ̍ ’dɔ̍ li̍ nyɛ́lɛ́ gɔ̍, nɛ̀ mɔ̀ mbá’dá mâ dò kɔ̃́ mɔ̍ bɔ̀á nɛ̍ gɛ̀ɔ̀ gɛ̀ɔ̀, má dɔ̃́lɔ̃́ wéna̍ = zɛ̀ bi̍ã̍ lìjouer dans l’eau en introdui­sant les mains et en frappant lentement.
’dungbuid.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ mɔ̍ kɛ́ má zĩ́ zĩ́lĩ̀, nɛ̀ kɔ̌ nɛ̍ ngbɔ́ dɛ́ ’dò ngbɔ́àaffaissé, en­foncé, large et profond à l’intérieur.gó’dó yélé gɛ̀ má ɔ́ ’dùngbùùle fond de ce panier est affaissé.kɔ̍ gɔ̀nggɔ̀ ɔ́ ’dùngbùùle panier “gɔ̀nggɔ̀” est large et profond.kɔ̍ kúngbá gɛ̀ má ɔ́ ’dùngbùùce mortier est bien large et profond.gbo̍gbo̍ sòngbò ɔ́ ’dùngbùùle milieu du tissu pour extraire l’huile de palme est affaissé.kɔ̍ lí à ɔ́ ’dùngbùù ní = kɔ̍ lí à ’dù wéna̍il a les orbites enfoncées.gbo̍gbo̍ li̍ gɛ̀ ɔ́ ’dùngbùùcette eau est très pro­fonde au milieu.’dùngbú lì = zĩ́lĩ́ lì: mɛ̍ a̍ li̍ kɛ́ má ɔ́ kòrr, nɛ̀ gbògbó nɛ̍ má zĩ̍ zĩ́lĩ̀, nɛ̀ má á ’du̍lit profond d’une rivière.ka̍la̍ gɛ̀ má ɔ́ ’dùngbùù, mɔ̍ dángá, nɛ̀ mɔ̀ zĩ́lĩ́ ’dùngbúc’est une colline escarpée, tu montes et tu descends en pente ra­pide.’dùngbú kɔ̃̀ = mɛ̍ a̍ kɔ̃̍ kɛ́ wǎ zã̍ mâ zã̂ ni̍puits creusé.o̍zùfà wǎ kɔ̃̀ wéna̍ a̍ tí gɛ̃̍a̍ mɔ̀, dò fa̍la̍ kɛ́ lì yó­ló tè’dé ni̍, ɔ̀ nɛ́ o̍bé ’dùngbú kɔ̃, ngbó­ngbóló, úá kpánà, ní dò níles mou­stiques aiment les lieux frais où il y a de l’eau, comme de petits puits, boîtes vides, éclats de pots, etc.
’dúngbú ’dùngbù ’du̍ngbu̍1id.cfgúngbú gùngbù gu̍ngbu̍
’dùsíid.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ mɔ̍ kɛ́ má dɛ́ tɛ̃̀ ɛ̍ dò dɔ́á tí mɔ̀ dò gbángá nɛ̍se dit d’une multi­tude qui se met soudaine­ment en mouvement d’une manière brus­que e violente.bòlò ti̍a̍ ’dùsí = wà tɛ̍ zɛ̀ ngba̍ wà kílí kìlì, fò wí àmbà wà bína̍tout d’un coup, la bagarre a éclaté.kólé a̍la̍ ’dùsíil a com­mencé à pleuvoir brus­que­ment.o̍gɔ̃̍lɔ̃̍nɔ̀ wǎ a̍la̍ ’dùsí, nɛ̀ wà mɔ́ ngɔ́ tò lɛ̍, nɛ̀ lɛ̀ pɛ́sɛ́les abeilles nous tom­bèrent dessus, elles se mirent à nous piquer et nous nous dispersâ­mes d’un coup.wà zí tɛ̍ gɔ̀nɔ̀ wè, nɛ́ nde̍ bòlò ti̍a̍ sa̍nga̍ wà ’dùsí, nɛ̀ wà pɛ́sɛ́ íkóon était en train de juger la palabre mais tout à coup, ils se sont mis à se battre et ils se sont dis­persés sans plus.
’dusuv.se rallumer, recommencer à sup­purer.da̍ni̍ má ’du̍su̍la plaie recommence à suppu­rer.we̍ ’du̍su̍ = we̍ nyɔ̍ngɔ̍ fàì, nɛ̀ má túnúle feu se rallume.’dùsù wè = ’dɔ̀ lí lɛ́nggɛ́ kɛ́ má la̍ zí i̍a̍ ni̍, we̍ bè na̍, mɔ́ ’ba̍na̍ dò mã̀lã́ nɛ̍ kɔ̍ zã̀ mɔ̍revenir sur une vieille affaire.
’dùvwúid.bruit de qqch qui tombe dans l’eau; plouf.gbà gbɛ́lɛ́ te̍ ti̍a̍ ’dɔ̍ lì ’dùvwúle grand arbre est tombé dans l’eau “’dùvwú”.