Browse Wayuu


A
C
E
F
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
W
Y

P


-püꞌüaffsfx1This verb suffix indicates the a state or action is or was habitual or customary.Este sufijo verbal señala que un estado o acción era o es actualmente habitual o de costumbre.Tü aippiaasekat, süpüpüꞌüsü uraitchi aiiwaꞌa shiiꞌire kouya.Aippia fiber used to be (used for) bow string (back) when there was no twine.¿Asapuꞌushi kepein sütüma Rosita?Does Rosita regularly give you coffee to drink?2This suffix on a noun indicates one who works occupationally in that field.Este sufijo en un sustantivo señala uno cuyo ocupación es en ese campo.pütchipüꞌüone who works with wordsShiasaꞌa chi kaatsetpüꞌükai, soꞌuleꞌe aikat tia, nuꞌlojokalaka tü nalioꞌukat.Then the jailer, that very night, washed their wounds.cfapüꞌüya
pülaacfapülainapülajaakapülainwaavs1powerful (especially supernatural)poderosoJe nnojotsü jütüjaain naaꞌu Maleiwa sünain pülashaatain maꞌi nia.And you [pl] don't know that God is extremely powerful.2harmfuldañino3sacred, holysagradotü mma eere pia shaꞌwatüin, pülasü süka aniin taya suluꞌu.the place where you are standing is holy because I (God) am here in it.
pülaa aaꞌinvsbe proud (negative sense), be haughty, be arrogantser arroganteAꞌwaataashii maꞌi naya suluꞌu nakuaippa sümaa pülain naaꞌin suulia wayuu.They boast about themselves and feel superior to other people.
pülaasaFrom Spanish plaza.fr. var.pülaasünplaza, public squareplazaNoꞌunitkalaka naya chamüin süpaꞌamüin pülaasakat namaꞌanamüin na laülaayuukanaThey brought them to the marketplace (public square) before the authoritiescfmetkaalü
pülaatan1plate, dishplatojiitain je jüpülaatseyour cups and your platesOꞌlojooinjatü taya pülaata.I’m going to wash the dishes.2silverplatatüra eekai saainjuushin süka ooro, pülaata, otta ipathose that are made with gold, silver, or stonecfneerü 2genkachueera 2
pülaꞌananplantain (cooking banana)plátanoAjuriichajüsü pülaꞌana (süka manteeka).She fries plátano (with cooking oil). (no water is used for meat, eggs, plátano)
pülaꞌulianspecies of weedespecie de mala hierbacfooꞌulia
püliikifr. var.püliikündonkeyburroAürütsü püliikü.The donkey is skinny.
püloꞌuliaantype of semi-precious stone (red or red with white)piedra semi-preciosacfkurulaashoꞌusattapiattuꞌuma
-pünaa1affsfxThis verb suffix indicates that the action happens “in passing”.Este sufijo verbal indica que la acción se realiza “de paso”.Jooꞌu weꞌrapünaai (laakat).Let’s go look at the waterhole, in passing.Chakuatsü tü anuakat Tiromüin süka süshakajitpünaainjatüin chisoui suluꞌu tü süshaꞌwajülekat chaꞌaya.The ship was on its way to Tyre because they were going to unload the cargo in passing in the port there.
-pünaa2affsfxThis suffix functions like a postposition except that it never occurs as a free form. It has the sense of “along, by, through”.Este sufijo funciona como una posposición sólo que nunca se presenta como una palabra independiente. Tiene el sentido “por”.Jokoma lemtüshi mmoluꞌupünaa.Caterpillar worm crawling (along) on the ground.¿Chapünaashi miichpünaa?Did you come by (my) house? (on your way here to the dance)Alatsü saꞌatoꞌupünaa.It went to (passed by) the side. (i.e. I missed my toss)aseꞌeruꞌupünaain the middleatuꞌupünaaceilingchapünawaago through thereeepünaawhenevereepünaalewhereverjalapünaawhich waypalaapünaanorthuuchipünaasouth
pünajütctprtaꞌttiacfapünajaana planting, croplo sembrado, cultivowane wayuu apünajüi, müleka niꞌyataale waneepia ... sünain tü pünajütkat, nieechi palajachika sünain aapawaa süpüshi tü aꞌttieekat.a sower, if he works constantly ... on the crop, he would be the first to receive part of the harvest.Ooꞌulaka jakütapa tü pünajütkat, ashannüsü süka kettaaitpain sükalia süpüla okotchajünaa.And when the crop is ripe, it is picked because the time has come for it to be gathered.
püntancrocheted border, crocheted fringe (of hammock)borde, fleco (de una hamaca)Eꞌinüsü punta / pünta.She’s crocheting the border. (of hammock (?))
püraneeranundershirt, T-shirtcamiseta
püreesaavsbe imprisonedestar presoeeshi wane wayuu kanüliashi Barrabás, püreesashi nia namaa na nüpüshikanathere was a man named Barrabas, he was imprisoned with his fellowshabía uno que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeroscfataüjaa 1
püreesaapülenjailcárcelAnasü süpüla eꞌikajaanaa suluꞌu püreesaapüleekat.She should be taken to jail. (What a mother might say to a misbehaving child if she is really angry.)¡Hay que llevarlo para la cárcel!synkaatset
püsiaavssweetdulceMeerü aka saaꞌin mapa shia pikaaiwaꞌaya süka püsiain shia.It will be like honey while you are eating it because it is sweet.cfishiijashüꞌüwaapalawaageneꞌejü
püsichinbat (animal)murciélago
püsülanporcupinepuercoespín
püshupshuufr. var.püshupshiivsloose, powderyflojo, polvorientoUsed only with reference to earth, soil.Püshupshusü tü mmakat. ~ Pshupshisü. Jasaishiisü.The ground is loose. (finely powdered, like the dust that forms on a dry trail that many have walked on) (used only for earth) It’s sandy.La tierra está muy floja. Es arenal.cfméroméroopoopowaa
-pütaffsfxalmostcasiisapütsüalmost, but not yet donecasi, pero todavía, no hecho
pütcheꞌejachider. ofpütchipl.pütcheꞌejananon-masc.pütcheꞌejatünspokesperson, negotiator, mediatorpalabrero (intermediario)Oꞌunüshi chi tashikai pütcheꞌejanashi nütüma wane wayuu.My father was sent as a spokesman by someone.Se fue mi papá para ser palabrero de un hombre.synpütchipüꞌü 1cfpütchimaajachi
pütchicfanüikin1wordpalabraEkirajaashii waya paalapa sünain wane pütchi kapüleesü maꞌi.We studied earlier (today) on one very difficult word.waneesia pütch piamasü sulujuna (~ suluꞌu)one word (it has) two meanings2speech, discoursediscurso3languagelengua (idioma)4voicevozpütcheꞌejachispokesperson; mediatorpütchimaajachimessengerpütchipüꞌüspokesperson; lawyer
pütchimaajachicomp. ofder. ofpütchiamaa 1nwordbearer, messengerpalabrero, mensajerocfpütcheꞌejachipütchipüꞌü 1
pütchipüꞌüder. ofpütchin1spokesperson, intermediarypalabrero, intermediariosüpüla müinjachin aka nia wane pütchipüꞌü sünain nüküjain tü nümakat Maleiwa namüinthat he might be like an intermediary, telling them what God saidsynpütcheꞌejachicfpütchimaajachi2lawyerabogadoJe namaa, antüshi wane wayuu pütchipüꞌü ... süpüla aküjaa nüchikü PabloAnd with them there arrived a lawyer ... to accuse Paul3linguistlingüista