Browse Xinka


a
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
p
q
s
t
u
w
x
y
z

k


K(')osmeK(')osme0K(Ɂ)osme <εosme>.CVC-CV [K(')os-me]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).CamaloteReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Habitación de un barco.Sustantivo o Nombre Común.sg mSusInaComsg mSusInaComsg mprimprimarioCamaloteCamaloteVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.2.4.2.1Embarcación901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCamalotesábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K(')osmeCamalote
K(')oxmeK(')oxme0K(Ɂ)ošme <εoszme>.CVC-CV [K(Ɂ)oš-me]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Cierta caña o varilla para hacer tapescos y ramadas.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Cierta caña o varilla para hacer tapescos y ramadas.Sustantivo o Nombre Común.f sgSusInaComf sgSusInaComf sgprimprimarioCierta caña o varilla para hacer tapescos y ramadas.Cierta caña o varilla para hacer tapescos y ramadas.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.6.5.3Materiales de construcción901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCierta caña o varilla para hacer tapescos y ramadas.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K(')oxmeCierta caña o varilla para hacer tapescos y ramadas.
K(')ürüK(')ürü0Kɨrɨ <ευérυe>.CVC-V [Kɨr-ɨ]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).DantaReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Tapir propio de las selvas húmedas de América del Sur y Central de pelaje castaño casi uniforme con una corta crin.Sustantivo o Nombre Común.sg fSusInaComsg fSusInaComsg fprimprimarioDantaDantaVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.1.2.1.6Forest, grassland, desert901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedDantasábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K(')ürüDanta
K(')üyaK(')üya0K(')ɨya <ευeya>.CVC-V [K(')ɨy-a]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).PepenarReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Recoger del suelo, Rebuscar.Verbo Transitivo.act plus trVTraact plus trVTraact plus trprimprimarioPepenarPepenarVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.3.4.2Recoger901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedPepenarsábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K(')üyaPepenar
Ka'Ka'0Kaʔ <Cá>, <Cà>.CVC [Kaʔ]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Particula para ir o llevar.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Desconocida.Partícula direccional exocentrica.ParDirExoParDirExoprimprimarioParticula para ir o llevar.Particula para ir o llevar.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.9.6.3.5Indicadores de cláusulas identificadoras y explicativas901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedParticula para ir o llevar.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KachatcheKachatche0Kačatče <Cachatché>.CVC-VCC-V [Kač-atč-e]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).RefránReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Dicho popular agudo y sentencioso que suele contener un consejo o una moraleja.Sustantivo o Nombre Común.sg mSusInaComsg mSusInaComsg mprimprimarioRefránRefránVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.3.5.4.2Dicho, proverbio901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedRefránmiércoles, 11 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KachatcheRefrán
K'ak'araK'ak'ara0K'ak'ara <Ckaεára>.CVC-VCV [K'ak'-ara]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Ponerse en cuatro pies.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Ponerse sobre sus manos y sobre sus pies.Verbo Intransitivo.plus act intrVIntplus act intrVIntplus act intrprimprimarioPonerse en cuatro pies.Ponerse en cuatro pies.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.2.1.1.2Arrastrarse901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedPonerse en cuatro pies.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K'ak'araPonerse en cuatro pies.
KalhiKalhi0Kaɬi <CaŁi>.CVC-V [Kaɬ-i]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).HumoReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Producto que en forma gaseosa se desprende de una combustión incompleta.Sustantivo o Nombre Común.sg m gentermSusInaComsg m gentermSusInaComsg m gentermprimprimarioHumoHumoVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.5.5.4Burn5.5.5Lo que produce el fuego901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedHumosábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KalhiHumo
KamaKama0Kama <Cáma> "sangre", <Cama> "semen", <Cáma> "abrazar, cargar en brazos, apadrinar (bautismo)".CVC-V [Kam-a]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Sangre, Semen, Abrazar, Cargar en brazos, Apadrinar (bautismo).Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Cuando significa sangre: Fluido rojo compuesto por plasma y células en suspensión que circula por las arterias y las venas. Cuando significa semen: Líquido espeso y blanquecino que segregan las glándulas genitales de los animales del sexo masculino. Cuando significa abrazar: Estrechar entre los brazos a una persona en señal de afecto. Cuando significa cargar en brazos: Echar peso sobre los brazos. Cuando significa apadrinar (bautismo): Actuar como padrino de alguien que recibe el bautismo. 1Sustantivo o Nombre Común.? sg gentermSusAniCom? sg gentermSusAniCom? sg gentermprimprimarioFluido rojo compuesto por plasma y células en suspensión que circula por las arterias y las venas.Fluido rojo compuesto por plasma y células en suspensión que circula por las arterias y las venas.SangreVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.2.2.5Sangrar, sangre901Texts in the Speaker's Language143Genetics117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed2Sustantivo o Nombre Común.? sg gentermSusAniCom? sg gentermSusAniCom? sg gentermprimprimarioLíquido espeso y blanquecino que segregan las glándulas genitales de los animales del sexo masculino.Líquido espeso y blanquecino que segregan las glándulas genitales de los animales del sexo masculino.SemenVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.2.1.8.3Órganos masculinos901Texts in the Speaker's Language143Genetics117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed3Verbo Transitivo.act plus trVTraact plus trVTraact plus trprimprimarioEstrechar entre los brazos a una persona en señal de afecto.Estrechar entre los brazos a una persona en señal de afecto.AbrazarVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.8.2.6.2Cerca7.3.4.5Actividades de la mano901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed4Verbo Transitivo.act plus trVTraact plus trVTraact plus trprimprimarioEchar peso sobre los brazos.Echar peso sobre los brazos.Cargar en brazos.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.3.1Acarrear7.3.8Transport901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed5Verbo Transitivo.act plus trVTraact plus trVTraact plus trprimprimarioActuar como padrino de alguien que recibe el bautismo.Actuar como padrino de alguien que recibe el bautismo.Apadrinar (bautismo).Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.4.9.7.2Cristianismo2.6.3.9Ceremonia de nacimiento4.2.2.1Ceremonia901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedSangre, Semen, Abrazar, Cargar en brazos, Apadrinar (bautismo).sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
Kama 1Sangre
Kama 2Semen
Kama 3Abrazar
Kama 4Cargar en brazos.
Kama 5Apadrinar (bautismo).
KantoreKantore0Kantore <Cantore>.CVC-CVC-V [Kan-tor-e]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).CantorReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Que canta, principalmente por oficio.Sustantivo o Nombre Común.m sgSusAniComm sgSusAniComm sgprimprimarioCantorCantorVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.4.2.3.3Cantar901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCantorsábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KantoreCantor
KapiltuKapiltu0Kapiltu <Capiltu>.CVC-VCC-V [Kap-ilt-u]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).CabildoReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Comunidad de eclesiásticos capitulares de una iglesia.Sustantivo o Nombre Común.sg mSusAniComsg mSusAniComsg mprimprimarioCabildoCabildoVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.4.9.7.1Persona religiosa901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCabildosábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KapiltuCabildo
KapisayoKapisayo0Kapisayo <Capisayo>.CVC-VCV-CV [Kap-isa-yo]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).ChamarronReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Prenda de abrigo grande, gruesa y tosca parecida a la zamarra.Sustantivo o Nombre Común.sg mSusInaComsg mSusInaComsg mprimprimarioChamarronChamarronVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.5.3Ropa901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedChamarronsábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KapisayoChamarron
KapunKapun0Kapun <Capún>.CVC-VC [Kap-un]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).CapónReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Se dice del hombre y del animal que han sido castrados.Sustantivo o Nombre Común.sg mSusAniComsg mSusAniComsg mprimprimarioCapónCapónVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.2.6.5.1Hombre6.3.8.2Castrar animales6.3.1.7Bestias de carga901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCapónsábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KapunCapón
KapuxKapux0Kapuš <Capusz>.CVC-VC [Kap-uš]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).CandelaReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Vela para alumbrar.Sustantivo o Nombre Común.sg fSusInaComsg fSusInaComsg fprimprimarioCandelaCandelaVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.8.3.3.1.1Fuente de luz5.5.7Chimenea901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCandelasábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KapuxCandela
KaraKara0Kara <εara>.CVC-V [Kar-a]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Cosa pesada.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Objeto que pesa mucho.Adjetivo Calificativo.sg fAdjCalsg fAdjCalsg fprimprimarioCosa pesada.Cosa pesada.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.8.2.9.1Pesado901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCosa pesada.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KaraCosa pesada.
KarawaKarawa0Karawa <εaragua> "monte" ; <Caragua> "zacate".CVC-VCV [Kar-awa]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Monte, Zacate.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Cuando significa monte: Gran elevación natural de terreno. Cuando significa zacate: Hierba, Pasto, Forraje.Sustantivo o Nombre Común.sg mSusAniComsg mSusAniComsg m1primprimarioGran elevación natural de terreno.Gran elevación natural de terreno.MonteVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.1.2.1.1Montaña1.2.1.6Forest, grassland, desert901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed2primprimarioHierba, Pasto, Forraje.Hierba, Pasto, Forraje.ZacateVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.1.5.3Césped/pasto, hierba, enredadera901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedMonte, Zacate.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
Karawa 1Monte
Karawa 2Zacate
KarwaKarwa0Karwa <Cargua>.CVC-CV [Kar-wa]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Cosa separada.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Cosa disgregada, distanciada.Adjetivo Calificativo.sg fAdjCalsg fAdjCalsg fprimprimarioCosa separada.Cosa separada.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.8.2.6.1Lejos901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCosa separada.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KarwaCosa separada.
K'ataK'ata0K'ata <εaataa> "Acostarse", <εata> "Poner".CVC-V [K'at-a]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Acostarse, Poner.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Cuando significa acostarse: Echarse o tenderse para dormir. Cuando significa poner: Colocar en un sitio o lugar.1Verbo Intransitivo.act intr plusVIntact intr plusVIntact intr plusprimprimarioEcharse o tenderse para dormir.Echarse o tenderse para dormir.AcostarseVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.1.3Acostarse901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed2Verbo Transitivo.plus tr actVTraplus tr actVTraplus tr actprimprimarioColocar en un sitio o lugar.Colocar en un sitio o lugar.PonerVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.3.2.3Poner a un lado7.3.2.1Poner en frente901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedAcostarse, Poner.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K'ata 1Acostarse
K'ata 2Poner
KawáyoKawáyo0Kawayo <Caguayo>.CVC-VCV [Kaw-ayo]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).CaballoReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Mamífero équido ungulado, fuerte, de patas terminadas en cascos, con la cabeza alargada, las orejas pequeñas, cola larga y crin en el cuello.Sustantivo o Nombre Común.m sgSusAniComm sgSusAniComm sgprimprimarioCaballoCaballoVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.1.6.1.1.3Animales con pezuña136Fauna901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCaballosábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KawáyoCaballo
KawiKawi0Kawi <Cagui>.CVC-V [Kaw-i]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).LlorarReconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Derramar lágrimas.Verbo Transitivo.plus tr actVTraplus tr actVTraplus tr actprimprimarioLlorarLlorarVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.3.4.2.1Triste901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedLlorarsábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KawiLlorar
K'awiK'awi0K'awi <εagui>.CVC-V [K'aw-i]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Lazar, Enredar.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Cuando significa lanzar: Arrojar, impulsar una cosa de modo que salga despedida. Cuando significa enredar: Enlazar, entretejer, enmarañar una cosa con otra.Verbo Transitivo.act plus trVTraact plus trVTraact plus tr1primprimarioArrojar, impulsar una cosa de modo que salga despedida.Arrojar, impulsar una cosa de modo que salga despedida.LazarVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.3.1.1Lanzar901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed2primprimarioEnlazar, entretejer, enmarañar una cosa con otra.Enlazar, entretejer, enmarañar una cosa con otra.EnredarVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.7.5.8Sencillo, complicado7.5.4.2Enredo901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedLazar, Enredar.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K'awi 1Lazar
K'awi 2Enredar
KawuKawu0Kawu <Ckau>.CVC-V [Kaw-u]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Tamal blanco.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Especie de empanada hecha de masa de harina de maíz envuelta en hojas de plátano o de la mazorca del maíz y rellena de distintos condimentos.Sustantivo o Nombre Común.sg mSusInaComsg mSusInaComsg mprimprimarioTamal blanco.Tamal blanco.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.5.2.3Tipos de alimentos901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedTamal blanco.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
KawuTamal blanco.
K'awuK'awu0K'awu <Ckáu>.CVC-V [K'aw-u]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Cocer cosas de comer.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Hacer que un alimento crudo llegue a estar en disposición de poderse comer, calentándolo en un líquido puesto al fuego.Verbo Transitivo.tr act plusVTratr act plusVTratr act plusprimprimarioCocer cosas de comer.Cocer cosas de comer.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.5.2.1Preparación de comida/alimentos5.2.1.1Métodos para cocinar901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCocer cosas de comer.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
K'awuCocer cosas de comer.
KaxaKaxa0Kaša <Casza> "zancudo, mosquito"; <Casza> "caja".CVC-V [Kaš-a]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Zancudo, Mosquito, Caja.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Cuando significa zancudo: Insecto díptero, pequeño y delgado, con dos alas transparentes y patas largas. Cuando significa mosquito: Insecto díptero, pequeño y delgado, con dos alas transparentes y patas largas, cuya hembra chupa la sangre de las personas y de los animales de piel fina y produce una picadura molesta. Cuando significa caja: Recipiente de varias formas y tamaños que sirve para albergar objetos.1Sustantivo o Nombre Común.m sgSusAniComm sgSusAniComm sgprimprimarioInsecto díptero, pequeño y delgado, con dos alas transparentes y patas largas.Insecto díptero, pequeño y delgado, con dos alas transparentes y patas largas.ZancudoVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.1.6.1.7Insecto136Fauna901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed2Sustantivo o Nombre Común.m sgSusAniComm sgSusAniComm sgprimprimarioInsecto díptero, pequeño y delgado, con dos alas transparentes y patas largas, cuya hembra chupa la sangre de las personas y de los animales de piel fina y produce una picadura molesta.Insecto díptero, pequeño y delgado, con dos alas transparentes y patas largas, cuya hembra chupa la sangre de las personas y de los animales de piel fina y produce una picadura molesta.MosquitoVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.1.6.1.7Insecto136Fauna901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmed3Sustantivo o Nombre Común.sg fSusInaComsg fSusInaComsg fprimprimarioRecipiente de varias formas y tamaños que sirve para albergar objetos.Recipiente de varias formas y tamaños que sirve para albergar objetos.CajaVocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.6.7.3Herramienta para transportar6.7Herramienta6.6.3Trabajar con madera901Texts in the Speaker's Language117Field Data192Vocabulary913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedZancudo, Mosquito, Caja.sábado, 14 de enero de 2017miércoles, 20 de diciembre de 2017
Kaxa 1Zancudo
Kaxa 2Mosquito
Kaxa 3Caja
KaxikKaxik0Kašik <Caaszic>.CVC-VC [Kaš-ik]ALS LexALS LexiconALS(Rec).Vocabulario reconstruido del ALS (Frauken Sachse -2010).Caña de castilla.Reconstructive Description of Eighteenth-century Xinka Grammar 2010.Planta gramínea, generalmente de tallo hueco y nudoso.Sustantivo o Nombre Común.sg fSusAniComsg fSusAniComsg fprimprimarioCaña de castilla.Caña de castilla.Vocabulario reconstruido del ALS por la doctora Frauken Sachse.1.5.3Césped/pasto, hierba, enredadera901Texts in the Speaker's Language117Field Data137Flora913Functional Specialization AreasgramgramáticamorfmorfologíacolcoloquialConfConfirmedCaña de castilla.sábado, 14 de enero de 2017jueves, 21 de diciembre de 2017
KaxikCaña de castilla.