nanibag-o [nanibág-o]advFeeling of newness.nanibagoAko nabatyagan nak nanibag-o ako sa amo ingpagtuan dahil waya ako’t kakilaya.I noticed that I felt new in the place we went to because I didn’t know anyone.
nao₁ [naó]1.1ques“What...?”anoNao ka imo gingsisil-ip hina?What are you peeping at there?Sa naong parayan ka nako mabubuligan?In what way can I help you?
napapasahe [napapasahê]adjUnusual ways and looks; different.Si Bonnie ay napapasahe sa ida mga hali dahil sida ay maputi.Bonnie is different from her sisters because she has white skin.
napasa ako damot [nápasa ákò damót]idiom - Convert to subentryFell into my arms (lit: passed to my arms, hands-as of a victory).napasa aking kamaySiling ni David, “Sa wakas napasa ako damot kag ako gustong rayaga.”David said, “At last the girl I loved fell into my arms.”
napasahi [napasahî]adjUnique; one of a kindibang-iba, bukod tangiKag ida magandang trabaho ay napasahi sa tanan nidang kaklase kada sida ay napuri ni Mam.His work has a unique style than his other classmates that’s why he was praised by the teacher.
napaukaw it tibaw [napaukáw it tíbaw]idiom - Convert to subentryTo give a loud cry of disappointment, fear (lit: yell-in-response with crying).napasigaw ng iyakKag mga pasahero it eroplano ay napaukaw it tibaw tong masunog kali.The passengers of the airplane cried out loudly when it caught on fire.
napika [napiká]vTo be irritated, annoyed.Ako ay napika sa ida mga intrimis.I was irritated by his jokes.syn: sapot₁ 1, ugot 1.2.
napiluhan [napilúhan]viTo become shy.nahiya, napahiya, naunahan ng hiyaNapipiluhan si Amor kung abang ramong tawo.Amor becomes shy when there are lots of visitors.
napipiyahan₂ [napipiyáhan]adjTrustworthy; honest.naaasahan, napagkakatiwalaanNapipiyahan sida sa kwarta.She can be trusted with money.
napiskan it uban [napískan it úban](id. ofuban) idiom - Convert to subentryTo turn grey haired (as with worry, fright making somebody grey haired; lit: ‘shoot grey hair’).
napotpot [napótpot]nHand (Banton).kamayPag indi ka magtungon it panakaw, autuyon nako kinang imo napotpot.If you don’t stop stealing I’ll cut off your hand.(sem. domains: 2.1.3.3 - Finger, toe.)
napupospos nak kanrila [napupóspos nak kanríla]idiom - Convert to subentryBurnt-out candle; feeling very depressed, useless.nauupos na kandilaPag katupar nida ay mga mayaman ay pay siday napupospos nak kanrila.If she sits beside rich people she feels depressed.
nara [nára]nTree species; this hard wood is good for furniture making. The wood of these species is used as a red dye. Also an alcoholic tincture, prepared from shavings or sawdust, is often used for staining light-colored woods a bright red. The wood is given for diarrhoea and dysentery after being purified by boiling and subsequent evaporation to dryness. Its chief constituent is kino-tannic acid. It is a powerful astringent. In Java a decoction of the bark or the kino is used for thrush, and the kino is administered to arrest diarrhoea. The young leaves are applied to ripening boils, ulcers, and prickly heat.narraPterocarpus Indicus(sem. domains: 1.5.1 - Tree, 6.6.3.2 - Wood.) der.danara
narahuyo [narahúyo]vTo convince somebody to do something bad.naingganyoNarahuyo ni Rogel si Boots nak magmariwana.Rogel convinced Boots to use marijuana.
nararaya it iba-ibang hanrom [nararayá it iba-ibáng hánrom]adjSwayed by various impulses.nadal ng ibang pagnanasaWaya sida it nahuhuman dahil nararaya sida it iba-ibang hanrom.He has done nothing because he is swayed by various impulses.
naraya kag buot [narayá kag buót]idiom - Convert to subentryTo steal, touch one’s heart (lit: take one’s-self).naraya ang loobNaraya kag ak buot ruto sa ingmuyatan namong sine kada ako’y napatibaw.The movie we saw touched my heart that’s why I cried.
naraya’t sagahay [naráya t sagáhay]idiom - Convert to subentryIncluded in the benefits, bad influences of somebody close; reflected glory.nadalhanKada ako nakapaBoracay dahil naraya’t sagahay.I was included in the benefits of knowing them that’s why I was able to go to Boracay.
narik [nárik]nPreservative used in rice,NGAWaya nako gusto kag hugom it narik nak bugas.I don’t like the smell of preservative in rice.
naruyot sa tagipusuon [naruyót sa tagipusúon]idiom - Convert to subentrySomething strikes home to one’s heart, mind.tumatalab sa pusoKag inglaygay sa inra it pari tong sinray ingkasay ay naruyot sa tagipusuon.The sermon given by the priest when they were wed really struck home to one’s heart.