Browse Kibushi


a
b
ɓ
d
ɗ
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

a


angatahinavqu'on demande (chose), à qui on demande, de qui on implore.that which is asked for, from whom something is asked for.cf.fangatahinahatakamangatahamangataka
angayavar. :ãgayan1fleur odoriférante.fragrant flower.syn.fulera2collier de fleurs offert pour honorer un visiteur.flower garland offered to honour people.Izi misi angaya an'vuzuŋu.Il porte un collier de fleurs à son cou.He wears a garland around his neck.
angayabevar. :ãgayabenfrangipanier, la fleur du frangipanier.oleander tree; its flower.Plumeria alba L.
angayabe
angofunongle, griffe.fingernail, claw.Traŋu n'dadiku riba areki. Angofu !devinette : la maison de ma grand-mère n'a qu'un mur. Réponse : un ongle.riddle: my grandmother's house has only one wall. Answer: a fingernail.
angutsikinbrisures trop dures ou petits cailloux dans le riz qui risquent de briser une dent.brokens or small stones in the rice that are likely to break a tooth.mitsipuŋu angutsiki,nettoyer le riz en enlevant les brisures une par une,to pick the brokens off the rice one by one.cf.maŋofa
angutsunpoteau d'une maison ou d'une clôture, pilier.pillar, fence post.angutsu n'vala,les poteaux de la clôture,the fence posts.angutsu ni islamu,les piliers de l'islam,the pillars of Islam.
anguvavivar. :angovavintante paternelle, sœur du père.aunt on the father's side, father's sister.cf.vavi1vavi2
anguvuvar. :nguvunforce physique.physical strength.Ndraŋahari maŋameyi zeheyi nguvu !Puisse Dieu nous donner de la force !May God give us strength!cf.binguvu
angwezincuir animal, peau de vache cuite à la braise.animal hide, leather.angwezi n'aŋombi,peau de vache, cuir,cowhide; leather.angwezi rati,la peau piquante d'un hérisson (à enlever)the spiky skin of a hedgehog (to be taken off)cf.ngwezi
anivar. :an'prépen, à, chez, parmi, de, du, pour.in, at, from, among, for.Zahu mandeha an'gari.Je voyage en voiture.I travel by car.Mayeva maru ani babanau ho mama n'Sitti.La mère de Sitti passe ses salutations à ton père.Sitti's mum sends her greetings to your Dad.an'tshuta,à six heures,at six o'clock.Zi yu manyena an'sufini.Ca fait un son bizarre à l'oreille.It sounds a bit weird to the ear.Izi an'traŋu ou.Il est là dans la maison.He's there in the house.Izi an'tani ou.Il est là dehors.He's outside there.Zahu mbu ipetraka etu ata an'dimasi.Je resterai ici jusqu'à dimanche.I'll be staying here until Sunday.Zahu ipudi an'nakahi.Je rentre chez moi.I'm going home.Zahu handeha an'nau ou.Je vais chez toi.I'm going to your place.an'tsika yeu/etu,parmi nous,among us.Anau boka aia ? - An'mamaku !D'où viens-tu ? - De chez ma mère !where do you come from? - From my Mum's!tani/tan'marque du passé de « ani »past form of 'ani'Anau nandeha tan'azovi ? - Zahu tan'Ankidati.« Chez qui es-tu allé ? » - « J'étais chez Ankidati »Whose house did you go to?" - "I was at Ankidati's"Mwana atu niterika lalahi tan' 29 juillet.Ici, Moina, (ma sœur) a accouché d'un garçon le 29 Juillet.Moina (my sister) who lives here gave birth to a boy on 29th July.Zahu vu havi boka an’yasa.Je viens juste d'arriver du travail.I've just arrived from work.tshani (=tsi ani)/tshan raha,sans rien, pauvre,without anything.Zande likoli tshani/tshan livru.Je vais à l'école sans mes livres.I'm going to school without my books.syn.amini2Ani est considéré comme du kibushi kimaore et amini comme du malgache.Ani is perceived as kibushi kimaore and amini as Malagasy.cf.tshani
ankabezaŋavqu'on fait grandir, qu'on dramatise.that which is made bigger.Ankani yi nankabezandreu.Ils ont dramatisé la querelle (ils en ont rajouté)They blew the quarrel out of proportion.cf.bemankabe
ankahampiavcomplète.make up for it!Ankahampia marikeku !Donne-moi encore plus d’argent pour faire le compte juste !Give me more money to make up for what's lacking!cf.mahampimankahampi
ankamasahinavqu'on fait mûrir.that which is left to ripen.cf.mankamasakamasaka
ankambancrevette.shrimp, prawn.
ankamba-divanlangouste.lobster.Panulirus spp
ankandzunchemise.shirt.ankandzu be ; ankandzu lava,djellaba portée par les hommes à la mosquée, boubou,djellaba; long tunic used by men for prayer in mosques.
ankanindispute, querelle.quarrel, strife.syn.aditsuritsuricf.miankani
ankianespèce de coquillage comestible dont la coquille est utilisée comme encrier dans les écoles coraniques.sort of edible seashell.syn.kokiyajicf.kokiyajinyongu
ankieravar. :ankeranriz de la veille qu'on réchauffe au petit-déjeuner, petit-déjeuner.leftover rice reheated the next day for breakfast, breakfast.Zahu mamana ankiera.Je réchauffe le riz du petit-déjeuner.I'm heating up the rice for breakfast.ankiera vuafana,riz qui a été réchauffé,heated up rice.cf.keya
ankifaŋavqu'on finit, qu'on termine, qu'on achève.that which is finished.cf.efamankefa
ankitinyiadj & advvrai(e), vraiment, tout à fait, c'est bien ça, en effet, effectivement.true, indeed, verily, in truth.Ankitinyi ?Est-ce vrai ?is it true?Ankitinyi ro raha nomba.Effectivement, c'est quelque chose qui est arrivée.In truth, it's something that happened.Izi mivulaŋa ankitinyi.Il dit la vérité, il ose dire ce qu'il pense.He's saying the truth.syn.marinaant.vandi 1vandi 2
ankiunrequin.shark.
ankongunpunaise.bed-bug.ankongu n'aŋombi,tiques des vaches,ticks.
ankoranescargot.snail.karuka n'ankora,coquille d'escargot,snail shell.
ankora
ankoyinmauvaises herbes.weeds.mikapa ankoyi,enlever les mauvaises herbes d'un champ,to weed out a field.syn.haitri