Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

m


man án tasalienable nounSurkesá matngan manEnglishbird typebird of the seaThis bird is of a similar size to the kánái (seagull).1.6.1.2Birdbird
man baualienable nounSurkesá matngan manEnglishbird type; Little Whimbrelstupid birdThe man_bau, it's just a tutgum, and its feathers are gray like the colour of a tutgum. We see it during the time of the west wind, this bird does not shy away from people, and so we believe that it is stupid, resulting in we call it man_bau (stupid bird). It lives along the beach and on floating logs, and it pecks for things along the beach and along the reef.bau2tutgum1.6.1.2Birdbird
man lumpato án tasalienable nounSurkesá matngan manEnglishbird type; White-capped Noddy; Brown Boobydiving birdThe man_lum waits for fish like the seagull and all the ocean birds. When the fish fight (i.e. large fish going after smaller fish to eat them), then it goes to grab the small fish that are jumping. Sometimes it also goes and floats on the ocean and dives to grab with its mouth small fish that are running. It also sits on floating logs. Its size is like that of the seagull, and its feathers are a little black, and its legs are like the legs of a duck that dive deep to catch fish. They also call it the pato_án_tas (duck of the sea).pato án tas1.6.1.2Birdbird
man pupalienable nounSurkesá matngan manEnglishbird typeThe man_pup is a little reddish; in English they call it brown. It is the size of a bun (dove), however it lives on the ground. It lives also in the trees and makes it nest in tree branches, and its nest is also just like that of the bun. It pecks for things along the ground and also eats tree fruits. When they see a man_pup running, then they say that a sorcerer is walking around.1.6.1.2Birdbird
mananalienable nounSurpokon biaEnglishdesertpokon bia1.7Nature, environmentnature
maniTok Pisinalienable nounEnglishmoneyThis word is borrowed from English and Tok Pisin, but is in common and frequent use.pirán tabalpitkalangreu
manmanintransitive verbEnglishwaiting expectantlyThis term is used of expectant waiting. It can be waiting for the purpose of doing someone harm or good, or more neutrally waiting for someone to arrive. Years ago around Christmas time, children would be sent off to manman along the road to hear people coming from another village for the purpose of singing to their village. When they heard the singers coming, they would quickly run back home and let people know the singers were on their way. This allowed them to get ready to receive the singers and prepare some food. The singers arrived, and much time would then be spent in exchanging songs, talk, and eating.Kalilik, gam han urada i sál. Gamák manman suri matananu til Huris ngo da tilanang, ki gamáng kaleng gamák para talsai ngo di er má.Children, go out to the road. Wait and look for the people from Huris when they come from down there, then return and tell that they are coming.nanai
manmanirintransitive verbEnglishwarm oneselfTok Pisinboinim sikinmanraisagul manmanir
manraitransitive verbSurmanmanir on; daki i kámnahEnglishwarm oneself withKalilik, koion gama arahi á kang kubau er uri kak manmanir. Ngo gama arahi, ki danih ina manrai? Iau lu gáwár i libung pasi iak lu nem i kámnah suri nák lu dak iau.Guys, don't finish that wood of mine for my warming/warmth. If you finish it, then what will I warm myself with? I am cold at night so I like a fire to warm me.manmanir
mansin1transitive verb taking onSurlong namnam uri kosoi mingin kálámulEnglishrepay; pay for; provide energy for; compensate forThis has the idea of strengthening or replacing strength or energy expended.Tan wák di longoi namnam ur ándi á tan kalilik di him káián misinare. Bos namnam no minái uri mansin i tan kalilik di him.The women made food for the guys who worked for the pastor. All this food was for compensating/repaying the guys who worked.Namnam min ur áián ái Kopo. Di mansin on suri a áir ami si nana.This food is for Kopo's food. They are repaying him for/because he (built a) fence of Mother's.long mansin
mansin kihkihalienable nounSurmudán bát a hut rakrakaiEnglishwind typewind's breathingThis describes a wind that is strong but quickly blows itself out.kihkihmansing1.1.3Weatherweather
mansingmansimmansin2inalienable nounmansimmansin2mansin i gitSurhauhaungesEnglishmy breathingA tu kuir á kán hauhaunges ái koner pasi kápate arwat suri na lum ada i lámán. Ái rung sár a dol i mansin i di, di da han suri lumi sus ida i lámán.That one's breathing is just short resulting in it is not possible for him to dive out in the deep. Just those whose breathing is long (who can hold their breath a long time), they can go to dive for giant clams out in the deep.dol i mansindorah i mansinkuir i mansinmansin kihkihmátán mansinmut i mansinpil i mansinrah i mansintip i mansin2.1Bodybody part human
manu1alienable nounEnglishsore (generic term); broken place on the skinTok PisinsuaTypes of soresbonbonbuakaubulpopgorgor3kakas2lotmásikmátáwasmormorpuhpuh2sibaltámur2intransitive verbEnglishbecome a sore2.5.1Sicksickness
manginalienable vocative nounEnglishmy motherThis is the short and more familiar form of mamang, but not quite as familiar or intimate as nana. mamangnana4.1.9Kinshipkinship
mangahintransitive verbSursangin sáksákEnglishextremely smelly or stinkysangin mangah
mangailoalienable nounSurkesá matngan isuEnglishray type; Manta RayMangailo is a kind of ar (ray) it is like it has two heads. It also has two eyes. One of its eyes sits on one side of its head and one on the other side of its head. This ray is the very biggest of all the rays. It is black in color. Its tail is shorter than the tail of the ar_man. It is also like the ar (in that) it lives out in the deep.ar11.6.1.5Fishfish
manganintransitive verbSursorai má kápte mátutEnglishbrave; bold; courageous; nervyA person who is mangan is not embarrassed or afraid or frightened. There is a sense of strength and power, and the implication of not looking back. This can connote the idea of being single-minded. A person like this can be described in English as 'having a lot of nerve'. This term implies a knowledge of what one is facing or the harm that may come to one, but doing it anyway. See sokoprongan (unafraid) for a contrast.Kalik erei a sari tilik dolon lamas imunang er a lu lala lek. A sorai sang má kápte a matut i pákánbung a lek á lamas. A mangan sang er ák sari mák tár palai pol má tan pákán á lamas.That fellow climbs that very tall coconut tree down there that is leaning very much. He risks it and is not afraid when the coconut is leaning. He is brave indeed that he climbs it and chops off drinking coconuts and coconut leaves.bunbun1
mangaralienable nounSurkesá matngan isuEnglishfish type; bass; snapper; Red Bass; Red SnapperThe mangar is a big fish and its color is red. It lives out in the deep at the place where there is gargar coral. They fish (with a line) for this fish and it is good fish for food. This fish kills small fish then eats them. And if it sees a small crab or something that walks in front of its eyes, then it grabs it with its mouth and then swallows it.1.6.1.5Fishfish
mangauintransitive verbSurkápte kaungán táitEnglishquiet; silent; emptyTok Pisinpeles i no gat noisOne possible context for this word is that there are only old people left in the village because everyone else is off at a feast or some other event elsewhere. It's the idea of peaceful, no noise, empty.Pákánbung iau sorliu anang Nokon, káp iau te mák te kálámul ngo te kalilik. A tu mangau á pokon, má káp iau te mánán ngo di han ur ái á matananu.When I walked through Nokon, I did not see any adults or any children. The place was empty/silent, and I did not know where the people went.maumángmángál
mangehintransitive verb1EnglishrestTok Pisinmaloloamangeh2Englishbreathehaungesmangeh arkul
mangeh arkularkulintransitive verbSursangsangar i haungesEnglishsigh; short-winded; breathing rapidlyThis could refer to a single sigh in weariness or frustration, or to a person who is close to dying and is short-winded.Kono inang i bang ák sangsangar má kán haunges. A mákmák ngoro pátum má na mat, pasi ák mangeh arkul má.That one down there in the men's house his breathing is rapid. It looks like he will die soon, resulting in he is breathing rapidly.haunges átur2.1Bodybody act
manglahintransitive verbSurtalasEnglishclear; openThis term refers to having cleared or cleaned out an area around something so it's exposed to the sun or standing in the clear. It can also be used for the early dawn when the sky is lightening but the sun is not yet up and visible.Tungu kápate talas á malar, a tuan kuron kabin i tan aun kubau a sámtur iatung. Má onin ák manglah má pokon er di tár sarai bos kubau iatung.Previously the village was not light, it was very dark because of the trees standing there. But now the place is clear where they have chopped away those trees there.maraslahimármárastalastur manglah