Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

m


matuk i lulmatuk táil i lulidiomSurhol kán kalik a arwat mai hol kán paktaEnglishmature thinkinghis head is matureThis is applied to a child who is thinking more maturely than one would expect. It is also used of a child who talks earlier than expected.lulung
matungpronounEnglishthereThis is the combination of ma- (locative prefix) plus atung (there).atungma-
mauintransitive verbEnglishempty; people-lessTok Pisinno gat manmangaumángmángálpokon mau
maukutintransitive verbEnglishshriveled; dried upThis refers to food where some outer parts are bad and rotting but where the inside is still OK, mostly dry with little juice or moisture inside, near to sangin (stinking, rotten). It is also used to refer to a woman's womb that is no longer able to bear children.maulurmausmokdamin
maulalienable nounSurtorahin malar kándi ái rung til hiráEnglishland parcelThis refers to a parcel of land owned by an ancestor and passed on to someone living today.Á gim gim kis i torahin malar si tata di. Kuir gim kis on a ngoro maul sang si tata di.Us we live in the old village of father and them (i.e. used to belong to father and his relatives). The piece (of ground) we live on is like the parcel of land belonging to father and them.8.5Location4.3.9.1Customanthro; location
maulurintransitive verbSurturpasi marangEnglishwitheredThis term is used of plants close to drying up, especially indicated by the leaves, and occasionally in a joking way toward a person.Aun kubau erei a mákmák ngoro na marang, pasi ák tu maulur i pákán. Pátum sár na gáráh no á pákán.That tree looks like it's going to dry up, resulting in its leaves are just withered. Soon now its leaves will all drop off.maukutmausmokdamin
maumaualienable nounEnglishsnake type; sea snakeTok Pisinsinek makmak bilong solwaraMaumau is a snake from the ocean, and they run into them a lot on the cliffs along the beach. Its color is black and striped vertically with white, and its head is small. They do not eat it. They say that sorcerers gift with its gall bladder to kill people (this is done by putting the gall bladder in their lime powder so that when a person asks to dip their betel pepper in that lime powder and then chews it, that person will die).kanih6.4.5Fishingmarine life
mausintransitive verbSurngoro a marangEnglishwitheredThis is used of the leaves of trees or greens.A ngoro na marang á tan pákán kubau, kabin ák arwat má mai atul i bung on má nas merei, pasi ák maus i pákán i di á tan kubau.It is like the tree leaves will become dry, because it's enough now with (already been) three days and the sun is there (hot sun, no rain), resulting in the leaves of the trees are withered.maukutmaulurmokdamin
mawamalienable nounSurkesá matngan isuEnglishfish type; sea perchThe mawam is a fish like the banat. Its color is light yellow and it is striped vertically with black. And there close to the end of its tail there is one big spot that is black. This fish eats also like the banat. It lives along the opening to a sandy area there along the reef.1.6.1.5Fishfish
máh21conjunctionEnglishconnective; and; then; butKaukau minái gam sawi ngo na ani á pupunkak munang, a atu. Má káp sang na te ani kabin a ngeu, má kaukau a rat kápate arwat suri ngo na ani.This sweet potato you all cooked for that old man down there to eat, it is tough. And he will definitely not eat it because he is toothless, and sweet potato that is hard he is not able to eat.Aru á talar a kis suri ngo gita longoi. A kuluk ngo gita akelkelengnai be i mulán nák rah, má namur giták longoi áruán.There are two jobs that we should do. We should complete the first one so it is finished, and afterwards/then later let's do the second.Kak aun tawan inang a tu gengen á poknahlán mák tu doldolon sár má kápate lala dol.My tawan tree down there its trunk is just small around and it's tall and/but is not extremely tall.máimák22particleEnglishnow; punctiliar; definite; necessary has more of a realis sense, while be seems more irrealis in nature, and there are other nuances of meaning between the two, some of which are illlustrated in the examples. This particle is also used following a pronoun to produce an idiomatic expression meaning `Let's go' or `Goodbye'.Inak siusiu má/be.Both = I'm going to take a bath now.A hit sár má á buturkus. // A hit be á buturkus.There are seven more verses to go which we'll do now. // There are seven more verses to go which we'll do later or tomorrow.Tatalen án bau mai dan rakrakai ákte ekesi kis má i kán liu á kaukak erei. Káp sang má na long palai, ákte kir nián sang má.The behaviour of being drunk with strong water (liquor) is already permanently sitting in the life of that young man. He will definitely not get rid of it, it is already entrenched.Gitar má!Let's go! (literally, you and I now)Iáu má!Goodbye (literally, you now)be13particleEnglishagreement; OKThis is used when going along with what's mentioned. It covers the range of being happy and willing to do something all the way to merely expressing assent, but not necessarily approval.árik2unspec. var.máh2
mádákintransitive verbSura mon be i dan onEnglishwetbáták
mádutalienable nounSurpimun namnam ákte kis ák dolEnglishfood cooked but not eaten right awayThis refers to food put aside or leftover to eat the next day.5.2Foodfood
máh1intransitive verbEnglishoverripeThis happens after too much rain or when the sun comes out after a big rain, causing vegetables to be too soft inside for eating. This is applied only to taro, some say, or only used of root vegetables.
máh2unspec. var. ofagreement; OK
máhánalienable nounEnglishwar; fighting groupkip máhán4.2.1Come together, form a groupgroup
máhluninalienable nounSurminsik kálámul a mat alariEnglishpossessions of a person who has died; estateThis includes such items as pigs, clothing, money and shell money. The custom from Sursurunga is that the children of a person who has died take his possessions and give them to their father's clan relatives. Those possessions are then divided according to the wishes of the relatives when the appropriate feast occurs. This is done publicly so that everyone can witness it.Tan putun táit si koko kápte be gim mákái kabin kápte be gim ioh bor on. Pákánbung ngo gima ioh bor on má, ki erár má gimák mákái má timlai á máhlun ái koko.The old things of uncle's we have not yet seen/acquired because we have not yet mumued pig for him (performed the mortuary feast). When we mumu pig for him, then at that time we will see and divide uncle's possessions.mahal4.3.9.1Customanthro
máhngunmánguninalienable nounEnglishsmellTok Pisinsimel bilong samtingThis is a neutral term for 'smell'. It can be a fragrance or an odor, good or bad.A mon á máhngun á purpur min a tomtom.This flower has a smell that is fragrant.A mon á máhngun á biláng erei a sangin sáksák.That cowrie shell has a smell that stinks badly.Ur si rung er di tánlak i lain arbin, kángim him mai lain arbin di usmai ngoro máhngun buli ákte beseng má dik matai. Má ur si rung er di ruruna i lain arbin, á di di usmai ngoro lain tomtomon lom má dik nem on. (2Ko 2.16)To those who turn away from the gospel/good news, our work with the gospel they smell it like (as though it were) the smell of a corpse that has decomposed and they dislike it. But to those who believe the good news, them they smell it like the nice fragrance of flowers and they like it.sangnántomtomon
máiconjunctionEnglishandThis is the combination of (connective) and ái (proper name marker) or i (topic/subject marker).Mái Maria Magadalene mái Maria mámán ái Iosep diar mák páksi pokon di tahun Iesu ái. (Mar 15.47)And Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph they observed/ made note of the place where they buried Jesus.i1mái sárái
mái sárconjunctionEnglishbut; howeverand it onlyOften mái_sár and ái_sár occur in free variation. However, ái_sár seems to provide the stronger contrast of the two.Ái tám aratintin a parai singin kalilik án aratintin ngo, "A kuluk gamá han suri hom, mái sár kápgamte sung pas gam singin kamu tám aratintin."The teacher said to the students that, "It is good that you went to play, however you did not request-get yourselves (obtain permission) of your teacher."ái sár
máimáialienable nounSurkesá matngan isuEnglishfish type; pufferfishThe máimái is a fish like the tarut. The tarut has a thorn that stands up, and/but the máimái does not have any thorns. The máimái lives in the deep and in the shallows too along the tide pools on the reef. This fish if they poke it, then it swells up like a balloon and its skin becomes bumpy (like goose bumps). The máimái is varied in its colors. Some are white and spotted with black, and some are yellow and spotted also with black in its color. And others have varied colors.1.6.1.5Fishfish
mák1particleEnglishnegative; lestWhen used in a certain irrealis construction, the idea is that of 'lest, so that it won't'.Lain mákmák i kalik erei na mák bam i kámnah. Ngo kápte u ololoh kuluknai, ki na pur uri kámnah má nák bam.Look after that child well lest he get burned in the fire. If you do not care well for him, then he will fall into the fire and will be burned.káp
mák2pronounEnglishand (plus) third person singular (realis sequential)This is the combination of (and) plus ák (third person singular sequential).ák