Browse Wayuu


A
C
E
F
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
W
Y

A


achiiruapost1behind2after, sincedetrás de, desde¿Mojeerü paaꞌin wachiirua?Will you be sad after we go?Eeirü jarai kaꞌi süchiirua soꞌukaꞌi waꞌyataainkat.It is now five days today since we worked. (period from Fri. to Tues.) (Note: different time referential system)cfachikijee 1chiiruajachi3forporAꞌyalajawaisü süchiirua.She cried for her. (maybe for a death, but also for other causes of sadness)Ella lloraba por ella.4according toOꞌunüsü nütüma süchiirua tü nountakat na nüchepchiakana.He carried out (the disbursement of money) according to the ability of his servants.
achijiraavtawakendespertarJe nüchijirapa naya, isakalaka nachiki asouktaa nümüin.And when he woke them, they were unable to answer him (as to why they couldn't stay awake).
achijirawaafr. var.atijirawaaviwake updespertarseAchijiraasü.She woke up.
achikanainnposs1track, footprintrastro, huellanüchikanain wane iwanaan iguana’s trail / tracksynooꞌuichiki2scentolor3tracevestigiosüchikanain yüüja(it is) a trace of / the ruins of an (old) garden
achikicfachukua1npossstoryrelatoSüchikijee taapüin nüchiki Cristo, tasakirapüꞌüin anainrü.After I heard the story of Christ, I made regular inquiries regarding it.2npossnewsnoticiamachiksaino news of3postaboutacerca deTaküjüin sümüin teikat süchikü tü palajatchankat toꞌotooyo saaꞌu ama.I told my mother about the very first time I mounted (rode) a horse.4postwith respect torespecto aMapüsashi taya süchiki antaa Maikoujee.I’m tired because of coming from Maicaoanüichikiinterpretationkasachikinews; problem; warooꞌuichikitrack, footprint
achikijeepost1afterdespués deMartee süchikijeeTuesday after it (Monday)antapülapünaa 1cfachiirua 2achikiruꞌu 12beyondmás allá desüchikijee palaakatbeyond the ocean (where the U.S. is)
achikiruꞌupost1after one’s departuredespués de su salida¿Alatüsü tachikiruꞌu?Did it (bus) pass (by) after I left?synachukumüinantamaꞌichikücfachikijee 12in one’s absenceen su ausenciasüchikiruꞌu tü jietkat, namüshi Jesús kojuyatua ...after the woman left / while she was gone, they said to him many times ...
achiꞌracfoꞌttaa2 3npossillness, diseaseenfermedadKachiꞌrasü maꞌi.She is very susceptible to sickness / frequently sick / sickly.enfermizocfayuulii 2oꞌnnirawaawanülüü 2
achinaacfachitaavthammer, poundmartillarAꞌyataashi sünain achinaa.He’s working (on) hammering.Achineeshi polu.He wants to pound the axe.
achinkanpossnamenombre¿Kasa achinka chii?What is his name?synanülia
achiranposs1breastsenosüchirawoman’s breastsu teta, seno, pechos2milklecheMachirasat shiikat.Its mother doesn’t have milk. (lamb bottled fed with goat’s milk)cfleechi
achisafr. var.achiseabs.chisouinpossload (thing carried)cargaKachisashi püliikikai.The donkey has a (heavy) load (on its back).cfaise
achitaacfachinaavt1hammermartillar2nailclavarAnashi nüchitinnüle sünain kuruusa süpüla ouktaa.Let him be nailed to a cross to die (crucified).
achoꞌujeecfpachoꞌuwawaaposton top of another of same kindencima de otro del mismo tipoPiꞌitaa süchoꞌujee.Put (it, book) on top of it (another book).
achonpl.achonniicf-chonnposs1childhijo¿Kasaichi sünülia tü püchonkat?What’s your daughter named?recipashi 1ei 12offspringcría (de animal)süchon kochiinababy pig3fruitfrutaIshosü süchon jaleesapa.Fruit of jaleesapa is red.
achonꞌirücfasiipürecipaaꞌirünposs1nephew (maternal, of female)sobrino (materno de hembra)2niece (maternal, of female)sobrina (materna de hembra)
achonniisp. var.achooinpl. ofachonnchildrenhijos¿Jamüsü jukuaippa jiakana namüin jüchonnii?How do you treat your children?
achonyaashirecipashiyaashieiyaasünposs1stepchildhijastro2adopted childhijo adoptivosüchonyaasüher “adopted” child
achooinsp. var. ofachonnii
achotaavt1bitemordermüleka süchotüle shia wüiif a snake bites it (an animal)cfekaa 2ojottaa 12peckpicotear3puncturepunzar
achukuacfachikinpossstory, account, historyhistoria
achukuaꞌafr. var.achikuaꞌaadv relagain with respect tootra vez en cuanto a¿Jouja püntaka püchukua?When are you coming again?Jaꞌyasü süchukua; jemeyutsü nee.She’s found again (lost goat); she was just giving birth.
achukumüinpostafter (another’s departure)después de (la salida de otro)¿Antüshi pia wachukumüin?Did you arrive after us (i.e. after we had left)?¿Tú llegaste después de nosotros?Aꞌitüsü juya tachukumüin.It rained / is raining (there) after I left (from there).synachikiruꞌu 1