Asi - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y

t


tago-tago [tago-tágò] 1n Game of hide-and-seek. taguan 2vi To hide. Nagtatago ka anak sa bodega nak alapuhon sida it ida tatay. The child is hiding in the storeroom because he will be whipped by his father. 3vbt To hide something; to conceal something; to keep something, somebody out of sight. tágò Ako itago kag mga suyat ni Ellen. I will hide the letters of Ellen. syn: kahimpitan 2, himos, tago 1, hipir, palipor.
tagob₁ [tagób] n Scabbard of a knife, sword. takip Nabali kag tagob it ida sunrang. The scabbard of his bolo was broken.
tagob₂ [tagób] 1n Sheath of a long bladed machete bolo.i.e sunrang, with a tie belt. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools.) 2vt To make a sheath for a bolo. kalúban Indi sida makapali dahil nagtatagob sida it sunrang. He can’t come because he’s making a sheath for a bolo.
tagok₁ [tagók] n Gum, resin from trees. dagta Tong una kag mga naghuhuman it barko ay inggagamit kag tagok sa pagpatabo it mga guang. In those days people making ships used gums to seal the splits between the timbers. [this stained.]
tagok₂ [tagók] 1n Staining sap from a fruit or plant. 2vbt To stain with sap. dagta Natagukan it ubas kag ako baro paghoman it inumong ubas. My clothes were stained by the sap of the grapes when I was making juice. syn: duga 1.
tagom [tágom] n Climbing plant with a leaf like malunggay used to test for food poisoning called kilkig, by rubbing the leaves on one's palms that will turn black. Then a herbal remedy is prescribed by a spirit healer. Kag tagom ay usang klasing buyong para sa kilkig. This climbing plant like malunggay leaf is another medicine for poisoning. [The leaves cause one’s palms to turn black when the food has been poisoned by kilkig.] (sem. domains: 4.9.4.1 - Sorcery.)
tagor-tagor [tagor-tagór] vt To chop (ie vegetables). hiwa Inatagor-tagor anay nida tong yaunon nak gabi agor maadog yutuon. She chops first the gabi leaves so it will be easy to cook.
tagos₁ [tagós] vbt To become stained with menstrual blood. tagos Natagusan ako sa baro. My dress was stained with menstrual blood.
tagos₂ [tagós] n Stain which penetrates. tagos Inggwa it tagos kag ida baro sa rako it ida regla. The stain penetrated her dress because she has a heavy menstruation.
tagpas [tágpas] vt To cut down small shrubs, trees; to prune. putol Ingtagpas nida kag maintik nak kahoy sa rayaag. He cut down the small trees in the yard.
tagrok [tagrók] v To sorround with post, to fence. (sem. domains: 6.5.1.5 - Fence, wall.)
tagrukon [tagrúkon] n Pole; a long, slender round wood often used for fences. Ingpaparaya kami’t amo maestra it tiglimang tagrukon sa eskul. Our teacher requires us to bring to school five pieces of poles each. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
tagtag₁ [tágtag] 11.1vi To fall, come off from where something is put, attached. Natagtag kag bunga pag mahangin. The fruit falls off when its windy. 1.2vbt To drop something; to take something down; to pull something off; to fall off of where something is attached or stuck. taktak Gingtagtag nako kag mga dekorasyon pagkatapos it amo parti. I took down the decorations after our party. Ingtagtag nako kag mga bato. I dropped the stones. Ingtagtagan nako sa hagran it baybay kag ako tsinelas. I dropped the sand from my thongs on the steps. 2v To abort a fetus (sem. domains: 2.6.3.3 - Miscarriage.) 2.1vt To miscarry; to abort; to lose a baby in pregnancy. nagpalaglag Matatagtag kag ako ingsasabak pagnag-undag-undag kag dyip. My pregnancy will miscarry with the jolting of the jeep. Ingtagtag nida kag anak dahil waya sida it asawa. She intentionally aborted the child because she got no husband. Nagpatagtag katong rayaga dahil sida’y nahuda nak maaayamang sabak The young girl had an abortion because she was ashamed of being pregnant. (sem. domains: 2.6.3.3 - Miscarriage.)
tagtag₂ [tágtag] vbt To distribute freely, in a generous way (without having been asked); to give away. namigay Nagpanagtag sida it dulse ag tinapay. She gave away candies and bread. (sem. domains: 4.3.4.5 - Share with.)
tagu-taguan [tagu-tagu-án] n Game of hide and seek. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)
taguan it barko [tagu-án it bárko] n Sheltered harbor. (sem. domains: 1.3.1.5 - Island, shore.)
tagudlom [tagúdlom] vi To become very afraid; to become speechless. Sida ay natagudlom pagkakita nida sa mga pulis nak paabuton. He became very afraid when he saw the policemen coming. syn: hadlok 1, uymor.
tagum n Táyum tina-tináan Indigofera Suffruticosa
tagumata [tagumatá] n Eye sickness (which is itchy, causes redness, pain and discharge and often called ‘sore eyes’). Ay! asing ikaw ay ingwa it tagumata? Hey! Why have you got eye sickness?
tagumpaaw [tagumpáaw] vt To realize; to learn. natuto Nakatagumpaaw sida kung pauno kag pagpangabuhi tong magasawaey. He realized how to make a living when he got married.
tagumpay [tagumpáy] 1n Success; victory; triumph. 2vi To succeed; triumph. Nagtagumpay ra sida sa buhay. He also succeeded in life.
tagustos [tagústos] n Itchy grub that eats rice. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
tagutihot [tagutíhot] n A kind of bird.
taguyabong [taguyábong] n Cassowary.
tahap [táhap] vi To be nervous; to be anxious; to be afraid to do something; to be hesitant to approach somebody, to feel inferior, undignified in somebody’s presence. nag-aalinlangan Ako ay natahap sa ida mag-atubang dahil bag-o yang nako nakilaya sida. I was hesitant to face him because I had just newly met him. Natatahap ako mag-asawa subaling kahirap gani kuno kag mag-anak. I am nervous about getting married because I fear the hardship of delivering a child. syn: huda 3.