Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

W


wambalikh h hwambalikawambalisan.dyed amulet smock (saba garuk) of any colour, but usually dark brown (the term wambalik can be used with or without garuk)Nurwa jo wambalik (garuk).The man has put on a wambalik.synsobik
wambalik
wana1m mwaina [m m] or wan [m]interr. pron.who? whom? whose? which of? (only persons, wa-class, cf. bana, sina, tina etc.) Wan ale nna [m m h m h]? or Ka wan (ale) nna?Who is this?Ka wan(a) biik ale Ateng?Whose child is Ateng?Agaam a biisi ale ka wana?Who is Agaam talking to?
wana2m minterr. adj.which? what? (only with persons, wa-class, cf. bana, sina, tina etc.) Nur wana [h m m] ate faa yaali ?Which man do you like?
wanyim mwanyiwanum.one (wa-class, cf. dinyi, kanyi etc.)Kasmantosuku ka dina? - Cedi wanyi wanyi.How much are the tomatoes (lit. is the tomato)? - One Cedi each.wanyi wanyi or wanyi-nyione each, one by onewanyiwa...nwalathis one...the other
wari1h hwaniwien.1thing, matter, affair, eventWanide daa fi wari ya.This matter is not your affair.Ka boan wari?What is the matter?wa yengthe same thing2something, anything; neg.: nothing(Prov.) Nur dan nye wari ate di wom wa duloa, ale wa ming yam.If a man does something and it hurts him (lit. hears him there) he will learn sense.Mi an nya wari ya.(Lit.: I do not see a thing). It is nothing (important). Never mind. No offence.3word, statement, rumourFi ta wari ain fi gum n wienga po?Have you anything to add to my words.Wa wienga yaa deri waang.The rumour about him spread quickly.4problem, questionWari karo.There is no problem.N beg fu wari-a?Should I ask you a question? 5secretFi dan yueni fi wari a sag wa, wa ta nyini a yueni kama.If you tell her your secret, she will go and tell it (to others).6news, case, deed, factFi le kuli Buluk la, fi wom ti yeni wie-ya.When you left for the Bulsa area, did you hear any news (about any cases, deeds) about our house?ngiak wie [h h] n.pl. (cf. ngiak first ancestor) or daam dem wie [l m h] n.pl.(lit. deeds of former people), history or deeds of ancestorsTi yeni nisoma diem yueni daam dem wie sag ti.The old men of our house taught us history.7idioms with wari...ku le poom ka wa wari la....as it is his customWa ka wari-a.He is peaceable.8compounds with wariwa-chagsa [l l l ; m l l] n. pl. (cf. da-chagsamultiple forked branchwa-fiik [h h], pl. wa-fiisasmall problem, unimportant matterwa-goalini, def. wa-goalini, pl. wa-goalimaexpanded affair, lengthy discussionNipoowa ta wa-goalima boro a biisi.The woman had a lengthy discussion.wa-kpiong [h h] or wa-kpiem [h h], pl. wa-kpiongta or wa-kpiemaimportant affair, problem, eventwa-mang [h m], pl. wa-mangsagood, useful thing, important affair, the better thingwa-nalung [h m m], pl. wa-nalinsagood newswa-nyok [h l], pl. wa-nyokta [h l l], cf. syn. wen-nyok n.misfortunewa-paali [h h h], pl. wa-paalanew word, newswa-paasini [h m m m] or wa-paasung [h m m], pl. wa-paasimadeception, delusionwa-songta [h m m] n.pl.good words, good deeds, benefactionCf. also: wa-biok n., wa-boari n., wa-daanung n., wa-giak n., wa-kaasung n., wa-kinkagli n., wa-magsini n., wa-sinsagi n., wa-susugi n., wa-togni n., wa-wogi n.
wari2v.1to remain, to stay (at a place)Akalasiak ko-bisanga wari Jiningsa kala.Akalasiak's brothers remained at Jiningsa and settled (there).2to be absent, not to come, to miss, to be missingWa wari tuima jinla.He is absent from work today. He did not come to work today.3to be left (over), to be or stay behindNi daa kuli, mi le wari.If you go home I will stay behind.4to continue, to go on (restr.)Wa le kuli la, mi wari a kpa.When he went home, I continued farming.
warradv.sound of knocking the head with knuckles or a dry stick.Wa gbe biika zuk po nna warr.He knocked the child’s head (like) warr.
wev.to break (e.g. stick, bone etc.), to crack, to be broken or cracked, to collapseWa nang le we.His leg broke (was broken).(Prov.) Chib dan we, dalong a lo kama.If the (main) log breaks, the dalong-room falls (collapses).We zani te mu tin se.Tear off a millet cob for me to roast.Siaka ale we-a.The wall collapsed.we weto break into many pieceswe ziimto bleed (very much; lit. to break blood, i.e. a blood vessel has broken)Wa nang alaa we ziim.His leg is bleeding (very much).ziim-wekableeding, haemorrhage
weiweiwoi [woi]interj.oh dear! dear me! (exclamation of pity, pain or paining surpriseWa nang le wa yaa? Wei!His leg is broken? - Oh dear!waaso, yaaso interj.
weliingweli:ŋweliingka or wuliingkaweliingsa or wuliingsawuliing [wuli:ŋ; h m]n.ululation, high pitched cry (e.g.) in praise of a dance or a speech (esp. uttered by women)Nipoowade seb weliing naka.This woman knows how to ululate.nag weliing(lit. to beat a ululation) to ululatesynwuliing
welimawelimav.1to be perfect, unblemished, pure, holyYog-yoglade nur ngman karo welima.Nowadays there is nobody perfect.2to be healthyYueroawa yaa welima kama.The sick person is healthy again.noai welimato have a loose mouth, to talk too much, to have a smart mouth, to be smartBiikade noai welima la.This child talks too much.
welingweliŋwelingkawelingsaadj.healthy, holy, pure, smart, righteousWa yaa ka nur weling.He is now a healthy man.ja-weling [l l l], pl. ngan-welingsa [l l l l]a healthy living beingnur weling [h m m], pl. nur welingsa [h m m m]a healthy manwelima v.
wenwẽn; wɛ; wẽĩ; hweniwenan.1sky, heavenWen sobri ya.The sky is dark. The sky is covered with clouds. synwon2sun (cf. also wen-biri n., wentueng n., kantueng n.)Wen a moagi.The sun is rising higher (it is nearly noon).Wen a pusi.The sun is rising (early in the morning).Wen a balingi.The sun is no longer hot. The sun is nearly setting (cf. wen-baling).Wen a singi.The sun is setting (disappearing).wen pusikasunrisewen singkasunset3weather, climateJinla ti ta wen naling.Today we have good weather.4season, period, time (of the year; cf. also yuei 2 wet season, rainy season) Wen paalik ya nyini.A new season began (lit. came out).borik wen [l l m]sowing timefiok wen [l mh]time after harvest, season of plenty (November-February), harmattan season (cf. fanoai n.)goa-naapiesa wen [h h m m h]season of cattle egretsgoai pieka wenseason of battues (hunts)kom wen [h h]season of scarcity, season of hunger, time before harvestkuna ngomsika wenseason of funerals (after fiok wen, before kom wen)kpari wen [h h h]farming season, esp. the beginning of the farming seasonnuinsa wen [l l mh]season of birds, planting timengmoruk wen [l l mh]rainy season (cf. syn. yuei n.)wen-karikdry season5God (the high God in Heaven; missions use the form Naawen, Naawon)(Prov.) Puuk ta ka kadek nyin wen jam teng zuk ale ka zuk masik.A stomach comes down to earth from God with its good luck (i.e. it does not have to work and is always fed).(Prov.) Wen kan de pami ya.God has no debts. Cf. also: wen-dok n. and wen-siuk n.6religious concept denoting the ‘alter ego’ or ‘personal god’ of an individual (on the day of the wen-piirika the wen of a person descends from God [from the sun, from heaven] and enters into a stone of a wen-bogluk where it is henceforth worshipped as the tintueta-wen, the saliva-wen, of the living person; as this personal wen is also responsible for the person's destiny on earth, wen can also be translated by: destiny, fortune, luck; cf. also wen-nyok n.) Akaasa yaa pa Atuga weni a ta cheng Kadem.Then Akaasa took Atuga's wen (i.e. the wen-stone) and went to Kadema.Wa wen ala ya di sing.His wen wishes to descend.7rainWen a chiena.It is going to rain.8up, upwards (cf. wenzuk n.)Nuimu jue wen.The bird flew upwards.Cf. also wen tayinika, tintueta-wen n., wen-biri n., wen-dok n., wen-karik n., wen-nyok n., wen-piirika v.n., wen-puusika v.n., wen-seka v.n., wensie n.pl., wen-siuk n., wen-tiirim n., wentueng n., wenzuk n.
wen tanyinikal m m m mv.n.(nyini to come out) ritual of bringing the (ancestral) wen out (to the kusung) after all funeral celebrations have been performedAtuik kaabi ka wen-tanyinika bogta.Atuik performed the wen-tanyinika sacrifice.
wen-balingh l lwen-balinin.sunset, the time before sunset, late afternoon(Mk 15,33) Wenni ale ja jueli a bo wenzuk sunsung la, legi a yaa jam lik teng kala miena a ta ga paari wen-balini.At noon (lit. when the sun had climbed and was in the middle of the sky) darkness fell over the whole land which lasted until the late afternoon.
balingi v.
wen-birih h hwen-binin.sun, sunshineWen-bini tuila (wen alone not possible).The sun (weather) is hot.Wen-bini bo wen zuk sunsung.The sun is in the middle of the sky. It is twelve o'clock. It is high noon.wen (sun), biri (seed)
wen-dokh lwen-dokuwen-diina n.(Chr.) church (building), chapelBa bo ka wen-dok.They are in the church.wen (God), dok (room)
wen-karikh h hwen-karikawen-karisan.dry season (approx. November-April)Wen-karik dan nyini, mi le cheng Kumaasi.When the dry season comes, I will go to Kumasi.wen-karik paalik [h h h h h]beginning of the dry season (lit. new dry season; November/December)antyuein1
wen (season), karik (dry)
wen-nyokh lwen-nyoku [h l m]wen-nyokta [h l l]wun-nyok [h l]n.bad luck, misfortune (syn. wa-nyok, cf. wari); - Awunyok: common name(Prov.) Wen-nyok ka tiim-oa.There is no remedy for back luck (lit. bad luck has no medicine).synwun-nyokzu-biok
wen-piirikah m m mwen-piika [h m m]v.n.ritual building of the first shrine (clay ball with a stone) for one's own (personal) wen; descent of the personal wen from heaven (from God, from the sun)Daa wen-piirika ale bo ku po.There is no need (cause) for performing a wen-piirika.wen 'personal god'; piiri to celebrate the wen-ritual; piiri related to pigi, to form clay balls?
wen-puusikah m m mv.n.prayer (esp. Chr.)Ni, te ate ti nye wen-puusika.(You,) let us pray to God (let us make prayers).puusi wento pray to God (esp. Chr.; traditionally the phrases saalim wen or juisi wen are more common)wen (God), puusi (to greet, to thank)
wen-sekah m mwena-seka [h h m m]v.n.(lit. building of shrine) ritual of building a shrine (bogluk) for a wen (either for the wen of a living person on the wen-piirika day or for an ancestor whose wen-bogluk is transferred to another place)Mi ga maa nya n doawa biika wen-seka.I also went and saw my friend's child's wen-seka.
wen-siukh hwen-siukuwen-suitan.(Chr.) religionNurwade kan va wen-siuk.This man is not religious (lit. does not follow God's way).wen (God), siuk (way)
wen-tiirimh m mwen-tiirimuwen-tiirintan.destiny, fortune, fateDaam dem le yuen: Ba kan zaab wen-tiirim-oa.People of former times said: Be content with your destiny (lit. they do not despise God's gift).wen (God), tiirim (gift)
wenlengwenleŋ; m madv.bright, lightVani nye ka nna wenleng.Darkness is over (lit. the dawn is bright).woling v.