Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

W


wensieh hwensienga [h h h]n.pl.truth, correctness; may be transl. by truly, true, in truth, alrightKu ka wensie.It is the truth. It is true.Daa wensie.It is not the truth. It is wrong.Wa ta wensie.He is right (lit. he has truth).Wa biisi wensie.He speaks the truth.Wensie, ne n ze nalimanga ale de naam bena diila.In truth (it is true), I do not know how many years the chiefs ruled.wen (God)wensiri [h h h], def. wensini
wentuengwentɥeŋ; h mwentuengkawentuengsan.1sun, sunlightWentueng bo zuk sungsung.The sun is overhead (lit. in the middle of my head). It is noon. antyok1synkantueng 12the hottest time of the day, early afternoonN le jam wentueng.I will come in the (early) afternoon.wen (sun); cf. kantueng n.
wenzukh hn.1(transl.:) up, upwards, skywards, above, uprightLati fi zuku wenzuk nya ale alupelewa.Lift up your head to see the aeroplane.2rain (only in Sandema-Kobdem, the section of the clan that is responsible for rain, for whose members the word ngmoruk, rain, is taboo)Kobdem nurba kan wi ngmoruk yuei, ku a kisi kama, ba wi wenzuk.The people of Kobdem do not say "ngmoruk" (for `rain'); this (word) is taboo, they say wenzuk.wen (sky), zuk (head)
wiwuv.1to call, to ask to come, to summonFi dan cheng, wi wa.If you go, call him.wi goaito call people for hunting (lit. for the bush)wi pielimcall people for hunting (lit. outside)wi...basi(lit. to call and leave) to condemn, to decry2to say or tell (restr.), to mention, to proclaim, to stateWi fi yue.State your name. Wa wi wa yue.He mentioned his name.Wi fi kowa ate wa taam naa-yeri.Tell your father to go to the Chief's house.
wi-chogsungh l lwi-chogsungkuwi-chogsungtan.middle sized flute (with a middle range)Mi suoku seba wi-chogsungku pierika.My brother knows how to play the wi-chogsung (flute).Cf. ginggaung chogsungmiddle-sized drumsynwi-saaringsyn. wi-saaring n.
wi-saaringl l mwi-saaringkawi-saarinsa n.middle-sized wooden fluteAkanbey a pieri ka wi-saaring.Akanbey is playing the wi-saaring flute.synsaaringwi-chogsung
wiagiv.to be illsynyuagi1 1yuagi
wiehn.pl.ornament(s), decoration(s), e.g. geometrical patterns on the walls of houses, on pottery or on shrines, ornamental marks or scars (on human body, cf. nyagi n., tribal mark)N chum ale mob n biika Bulsa wie.Tomorrow I will cut ornamental Bulsa marks on my child ('s skin).mob wie or ngmirisi wieto cut ornamental markskpilima wie [l l l lm]lit. ancestor's marks; light stripes on the body (esp. on female bodies; they look like cellulitis or varicose veins; kpilima wie are regarded as beautiful)cholimbein wieornamental patterns on a wall pressed with an empty maize cobwie barimacross designs, e.g. on pottery
wie
wie
wiri [h h] def. wini [h h]
wieningl mwieningka [l l m]wienisan.message, words of a message (cf. also wiik announcement and tuntomik message)Wan ta wiening jam fi jigi?Has he not brought you a message?wieni, yueni (to say) and wi (to shout)
wierim mwieni, weeniwieraweedi, weeri n.flight (of birds), swarm, big crowdJinjenga a ngari ka weeri a lo zaanga po a de nga-miena.The weaver birds settled in the millet and ate it up.
wiiblwiimuwien.antelope of the nong-type (same stature, but different colour; its horns are used for beating the sinleng bell)Yaalowa nya ka wiib.The hunter saw a wiib-antelope.Ba pa wiib nyiila a nag sinleng.They use the wiib-antelope’s horn to beat a sinleng-bell.
wiidim mwiiniwiiga, def. wiingawiirin.seed of Guinea sorrel (wok, pl. wokta; seeds are cooked and eaten like rice, or, alternatively, fried and ground and then eaten with water as ‘flour water’)Lusi wiinga ate chum ti dig.Soak the Guinea sorrel seeds that we can cook them tomorrow.
wiik1n.whistle, flute cf. synyuik1
wiik2mwiikawiisan.announcement (e.g. sending a message from the roof of one compound to another by shouting), call, messageNaawa diem ta wiik a taam Asandem-Yeri.Yesterday the chief sent a message to Asandem's house.Ga siag naawa wiika.Go and answer the chief's announcement.wiik-wiiroa [l m m], pl. wiik-wiiroaba(wiiroa n.a. of wi to call) shouter of a message (from one compound to another, no specialist; man or woman; children usu. do not shout loudly enough)synyuik2wi (to call)
wiitih mwiitwa [l lm]n.wheat (some people use wiiti for all kinds of foreign grains including beans, peas etc.)Mi ngobi wiiti jinla.I ate wheat today (may be cooked like rice).
Engl. wheat
wiukmwiukuwiitan.type of antelope (size of a donkey)Yaaloawa a bari ka wiuk goani po.The hunter trapped a wiuk-antelope in the bush.
woarikm hwoarikawoarisa [m h m]woarin.land with stones and gravel (for weeding a particular hoe, ku-bilik, with a small blade is used)Teng (or lang) woarik ta ka tana ale zinga.The woarik-land has stones and gravel.
woasiwasiv.to remove; to fallwoosi
wobil mwobini or wobika [l l m]woba [l l]wobikn.sp. grass (regarded as weeds; harmful to rice cultivation)Ga voori wobanga fi mumanga po.Go and weed (pull out) the wobi-grass in your rice field.
wobikwɔbək, wɔbik, wɔbk; m mwobkawobsawabik [m m]n.bird of prey; Black-shouldered Kite? (Elanus caeruleus), Lizard-Buzzard? (Kaupifalco monogrammaticus)Ka wobik ale pa chiimu.It was a wobik that snatched away the chicken.bangsa wobik [l l m m]lizard-buzzard (Kaupifalco monogrammicus) and shikra (Accipiter badius)
woblawɔblav.1to be thick, strong, bigKu wobla [l m m].It is thick.2to be a problemWanide wobla.This (thing) is a problem.woblik adj.
woblikwɔblik; m mwoblika; wobluk [m m], def. wobluku; wobli [m m], wobili, def. woblini or wob(i)niwobla [m m]adj.big, strong, thickPa mii-wobni a bobi buuku.Take the strong rope and tie up the goat.bo-wobluk [l m m]big shrine (bogluk)ja-woblik [l m m]small thingmii-woblik [h m m] or mii-wobluk [h m m] or mii-woblia strong rope (cf. miik rope)tii-wobli [l m m]a big tree (tiib tree)waa-wobluk [h m m]big snake (cf. waab snake)antjetik
woblimwɔblimwoblimun.thickness, thicker end (of a log, tree, branch etc.)Koati dioku woblimu jigni.Lift the wood (log) at its thicker end.wobla v., woblik adj.
woboawɔbɔawoboawa, pl. woboaba or woba; wobsik, def. wobsikawobsa or wobisaadj.weak, poor, wretchedWa ka nur-woboa.He is a poor person.nur-woboa or ni-woboa [h h m], (pl. nur (ni-) woba or nur wobsa [h h m])a poor manja-wobsik [l l m], pl. ngan-wobsa [l m l]weak thingsynwobsik
wobriwɔbriv.to be uncooked or undercooked, to be unripe, to be immature, to cook half-ways, to parboil (e.g. rice)Fi dan kan chiem bolimu a zuag ya, fi tuenga ale wobri.If you do not make a nice (big) fire, your beans will not be well cooked.Nipoowa a wobri lammu.The woman cooked the meat (only) half-ways.Cf. wobli v.