Matsigenka-Castellano Dictionary


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

n


nogaponkititagantsi vi. {inogaponkititake} estar descalzo o con los pies desnudos. V. noganiro, vonkítintsi.
nogatiro V. noganiro.
nogatsántsani V. igatsántsani.
nogatsantsaniro adj.an. sin ropa, desnudo/a. Yontari ananeki mameri imanchaki, nogatsantsaniro. Aquel niño no tiene cushma y está totalmente desnudo. • Se usa el término nogatsenkoniro con el mismo significado. V. noganiro, tsántsatsi, tsénkotsi.
nogatsenkóniro V. nogatsantsaniro.
nogenanekya V. igenanekya.
nogikáane V. irogikáane.
nogisavíntsare s.pos. mi esposo, mi esposa (lit. la persona a la que maltrato o con la que me enojo). • Usar este término denota humildad y reconocer que uno no siempre trata a su cónyuge como debe; también se usa para referirse al yerno ogisavintsare noshinto al que mi hija maltrata, o a la nuera igisavintsare notomi a la que mi hijo maltrata para no dar la impresión de que uno se pone de parte de la hija o del hijo como si ésta o éste nunca tuviera la culpa de las peleas. V. kisavintsatagantsi.
nogontegítore V. igontegítore.
nogontévaro V. igontevaro.
noime V. nojime.
noítane nojítane s.pos. mi(s) pariente(s), cualquier persona a quien me refiero con un término de parentesco. • Las otras personas son: piitane tu(s)...; iitane su(s)...(de él); oitane su(s)...(de ella); aitane BU, itaneegi AU nuestro(s)/nuestra(s) (incl.).... V. itagantsi1.
nojime noime m.pos. mi esposo, mi marido. • Las otras personas son: pijime tu...; ojime su...(de ella). V. surari.
nojina f.pos. mi esposa, mi mujer. • Las otras personas son: pijina tu...; ijina su...(de él). V. tsinane.
nokantakani V. kantagantsi vr.
nokenapagénityo V. ikenapagénityo.
nomagineku V. imagineku.
nomágira V. imágira.
nomankegare V. mankégari.
nomankégare s.pos. mi esposo/a. • Se usa como término que denota cariño por el cónyuge.; • Las otras personas son: pimankegare tu...; imankegare su...(de él); omankegare su...(de ella).
nomankegaro V. mankégaro.
nomereagantsi 1vt. {inomereakero} estirar. Itimpatuitakenaro notomi nonenkeki inomereakerora merere. Mi hijo me rompió el collar al estirármelo mucho merere. 2vr. {inomereaka} estirarse. Yogari otsiti ikatsipagetira irirori ikurotara, itinaanaka inomereanaka. Cuando el perro siente dolores en su cuerpo por haber estado tan acurrucado, se levanta y se estira.
nomicha V. imicha.
nomirinka V. imirinka.
nomonkaráane V. imonkaráane.