ɦayoʔáyòtem áyo [áyò] ; du français [ˈay]h. –/ɦi•ail n.m.LiliaceaeAllium sativum, L.BOT
ɦeʔèt.gw•falloir v.impers.Ĥe vˋ nyi ragr ka dootaa.Il te faut boire le médicament en te couchant.Cf.ba3da2daa3gbekee2
ɦee1ʔěːh.teux pron.pers. ils, elles pron.pers. ellesPronom sujet (forme tonique) de la 3ème personne du pluriel, classe ɦa 2.Saŋgband diila lee, ɦee bee wai mɛnin.Les intentions de Dieu, elles elles sont pour toutes les générations.Gén.ɦa2les, leur pron.pers.… eux, … à eux, … elles, … à ellesPronom objet (forme tonique) de la 3ème personne du pluriel, classe ɦa 2.Ronɦanhena, lag wii da koora-ɦeeCes ignames, ce n'est pas lui qui les a cultivées, elles.leur(s) adj.poss.… à eux, leur(s) adj.poss.… à ellesPronom déterminant (forme tonique) de la 3ème personne du pluriel, classe ɦa 2.Tanɦanɦena, ɦee jeegu yatan.Ces pierres, leur poids est trop élevé.qui pron.rel.Pronom relatif (final) de la 3ème personne du pluriel, classe ɦa 2.Ĥà lagii diila ɦan da mug ɦee.Il a changé les intentions qu'il avait prises.Var.:ɦɛɛ (Siou)-ɦee
ɦefalaaɦefalaambaʔéfáláː, ʔéfáláːmbáɦefal-kabiyè ɛvalʋ, ɛvalaa [ɛ̀vàlʊ́, ɛ̀vàláà] "initié (jeune homme) de 18 ans environ qui quitte l'adolescence pour la première classe d'âge."h. ɦa/ba•initié n.m.Personne qu'on a balafré cette année sur la poitrine dénotant ainsi qu'elle intègre la classe des hommes.
ɦɛbʔɛ́b́ɦɛ-ɦ.gwɦɛna / ɦera (Siou : ɦɛra) / ɦɛm1faire v.tr.; réaliser v.tr.Ĥà ɦera hɔmgu.Il a fait du bien.2prendre v.tr.; prélever v.tr.Ĥà ɦera jowa n hu.Il a pris du sorgho et l'a trempé dans l'eau.3faire v.tr.Ban bɔɦɔɔ tii ¿ ɦera laa bà ɦɛn ?Ce qu'on dit là, l' as-tu fait ou non ?Remplace n’importe quel verbe spécifique.4se passer v.pron.; se produire v.pron.; arriver v.int.Bà mɔɔ ŋmɛɛga na ¿ ben ɦer ?On crie parce qu'il s'est passé quoi ?h. b/–1faire n.m.; réalisation n.f.2prise n.f.; prélèvement n.m.◦bɛɦii ɦɛbbɛ́ʔíː ʔɛ́b́tomber v.intr. malade◦fuuga ɦɛbfúːɡa ʔɛ́b́tomber v.intr. enceinte◦ŋmɛɛg̈b ɦɛbŋ͡mɛ̂ːɡ̈b́ ʔɛ́b́travailler v.tr.NAct.ɦeeda
ɦɛduubʔɛ̀dùːb́ɦɛduu-ɦ.gwɦɛdwa/ɦɛduu/ɦɛduu•uriner v.intr beaucoup, en grande quantitéĤà ɦɛdwa ɦaweem dugun.Il urine dans la chambre.miction n.f.NPat.ɦaweem
ɦɛɛlgmʔɛ̀ːlɡḿɦɛɛlg-ɦ.gwɦɛɛla / ɦɛɛlg / ɦɛɛl•allaiter v.tr.Nourrir de son lait.Buga ba n bind n kidii hiroond, ka nya la ɦɛɛla-ka beɦeem.L'enfant a un an six mois, sa maman continue à l'allaiter.Bébéh. m•allaitement n.m.Action d'allaiter.Nyamba-n, ɦɛɛlgm-n kunidbii n ̀ beɦeem na m ̀ nin ba wantii mɛntii ln gbaama buga tii.Chères mamans, allaitez vos bébés car le lait maternel contient tous les éléments nutritifs dont à besoin l'enfant.†hɛɦlgm; †ɦeelgmNiamtougou; Ténéga
ɦɛɛmaɦɛɛmmbaʔɛ́ːmà, ʔɛ́ːmmbàɦɛɛm-h. ɦa/baparent n.m. paternel croisé, parente n.f. paternelle croiséeCe terme s'applique à toute personne (enfant) issu d'une femme de la famille paternelle d'un homme (pas nécessairement de la même génération.)cousin n.m. paternel croisé, cousine n.f. paternelle croiséeEnfant d'une sœur paternelle, Enfant d'une tante paternelle.neveu n.m. paternel croisé, nièce n.f. paternelle croiséeEnfant d'une sœur du père, ou d'un frère de la mère.oncle n.m. paternel croisé, tante n.f. paternelle croiséeEnfant d'un frère ou d'une sœur du grand père paternel.Appar.ɦɛɛmnt
ɦɛɛmbʔɛ̀ːmb́ɦɛɛm-ɦ.gwɦɛɛma / ɦɛɛm / ɦɛɛm•téter v.tr.Sucer le lait du sein d'une femme ou de la femelle d'un animal.Kunidbii ɦɛɛma hí nyamba beɦeem.Les nouveaux-nés tètent le sein de leur mère.Bébéh. b/–•tétée n.f.Action de téter; quantité de lait qu'un nouveau-né tète en une fois.Ĥɛɛmb berŋa buga.La tétée fait grandir l'enfant.†hɛɦmbNiamtougouCaus.ɦɛɛlgm
ɦɛɛmntʔɛ́ːmntɦɛɛmn-h. –/t•parenté n.f. entre neveu ou cousin et oncle paternelCe lien s'applique uniquement aux enfants des femmes de la famille paternelle.Appar.ɦɛɛma
ɦɛɛtaatʔɛ́ːtàːt́ɦɛɛtaa-h. –/t•cousinage n.f.Parenté entre cousins dont les mères sont issues de la même famille, (même lignage).Appar.ɦɛɛtuura Var.:nyɔrtaat (NT)
ɦɛɛtuuraɦɛɛtuurmbaʔɛ́ːtùːrá, ʔɛ́ːtùːrmbáɦɛɛtuur-h. ɦa/baparent n.m., parente n.f. dont les mères sont "sœurs"Ce terme s'applique à un parent homme ou femme dont les mères sont issues de la même famille (lignage), sans être nécessairement de la même génération.cousin n.m. maternel parallèle, cousine n.f. maternelle parallèleneveu n.m. maternel parallèle, nièce n.f. maternelle parallèleoncle n.m. maternel parallèle, tante n.f. maternelle parallèleAppar.ɦɛɛtaatVar.:nyɔrta (NT)
†ɦɛgdgmʔɛ̀ɣ̀d̀ɡḿɦɛgdg-Siou, Ténégaɦ.gw. Cɦɛgda / ɦɛgdg / ɦɛgd1céder v.tr. le passage; dépasser v.tr.2bifurquer v.tr.; faire v.tr. un détour; se détourner v.pron.h. m1dépassement n.m.; cession n.f. du passage2détour n.m.; bifurcation n.f.Var.ɦagdgm
†ɦɛgdrbʔɛ̀ɣ̀r̀ːb́ɦagdr-Siou, Ténégaɦ.gw. D1ɦɛgdra / ɦɛgdr / ɦɛgdr1céder v.tr. le passage; dépasser v.tr.2bifurquer v.tr.; faire v.tr. un détour; se détourner v.pron.h. m1dépassement n.m.; cession n.f. du passage2détour n.m.; bifurcation n.f.Var.ɦagdrb