Browse Ngaanyatjarra – English


a
i
k
l
ly
m
n
rn
ng
ny
p
r
rr
t
rt
tj
u
uu
w
y

tj


tjarlinykatikufromtjarliny(pa)intransitive verb1poke one’s tongue out2leap out of fireof flamesWarukurlu kamparranyangka tili tjarlinykatima.Think about how when a fire is burning, the flames leap out.
tjarlinymankufromtjarliny(pa)intransitive verbpoke one’s tongue outLirru matjarlinymara.The snake is poking its tongue right out.
tjarlinypa patjalkufromtjarliny(pa)1bite one’s tongueNgurrpalu lintjalpungku. Palunyangka tjarlinypa patjalku.If someone accidentally knocks you violently, then you could bite your tongue.2hold one’s tongue between one’s teeth in angerPikakitjalu tjarlinypa patjaralpi pungku.When you’re going to fight someone you bite your tongue and then hit him.Tjarlinypa patjara ngalyakukurraarnu pungu punkatjingarnu, katjanku mamalu purtu watjarnu-watjarnu mirrparntu.Holding his tongue between his teeth he ran forward and hit him and knocked him over. The father had tried unsuccessfully to reason with his son and then (hit him) angrily.3be unable to pronounce somethingPalunyapirinypa tjunkutjamaaltu wanti tjarlinypa patjaltjakutarra.Don’t put it like that or (people) won’t be able to pronounce it.4speak falselyWatilu watjalku, ‘Mirtingi-ya pitjaku wangkaku. Palunyatjanu mani-tjanampanku yungku yapungkatja.’ Ka watilu-ya watjalpayi, ‘Paluru mayura, tjarlinypanku patjara.’A man said, ‘They’ll come and have a meeting. Then they’ll give you all the money from mining.’ But all the men say, ‘He’s lying, he’s speaking falsely.’
tjarlira katikufromtjarlitake a large amount, take the whole lotWati kutjulu waarkawiyalu tjimarrikutju purlkanya tjarlira katingu.Without doing any work, one man just took a large amount of money.Wiya, mirrka ngaalu-ya yurrara tjarlira katingu. Nyangka mirrka wiyarringu ngarala.Oh, these people took all the food. So there’s no food left.
tjarlira pakalkufromtjarli1get all one’s belongings and goMirrparnarrirralpi watjalku, ‘Tjarlira pakala ngurra yungarrakutu.’After getting angry someone might say, ‘Get all your belongings and go to your own country.’2get a long jail sentenceKuurrpa wangkaku pitjanyangka tjapilku, ‘Katjanku watjala.’ Ka watjalku, ‘Wiya, tjarlira pakarnu.’When someone goes to court and comes back someone asks, ‘What happened to your son?’ Then that person says, ‘Oh, he got a long sentence.’3leave with a lot of moneysometimes implies disgust at what has happenedWati ngaalu-pula kurrirarralu kaarrta ngarlpurringu-ngarlpurringu mani purlkanya tjarlira pakarnu.This man and his wife played cards until they went off with a lot of money.
tjarlira yankufromtjarli1get a long jail sentenceWati ngaalu kurrinku pungu-pungu. Ka tjayilta-ya tjarrpatjunu. Nyangka tjarlira yanu.This man kept on hitting his wife. So they put him in jail and he got a long sentence.2leave with a lot of moneysometimes implies disgust at what has happenedTjiinya tjilku kungkawaralu pitjangu kaarrta ngarlpurringu-ngarlpurringu yarnangu purlkanya pirningka tjimarri purlkanya wiinumanu tjarlira yanu.A young girl came and played cards with a lot of older people until she won a lot of money and left with it.See alsotjarlira pakalku
tjarlitjarrafromtjarliadverb 2carrying something in elevated positionTjarlitjarra.(The big truck) has (a car) loaded on it.
tjarlitjunkufromtjarlitransitive verbplace something on someone else’s head or shoulder for carryingTjarlitjurra-rni.Put it on my head so I can carry it.
tjarlpanounlower leg, shinKa purturru mantjiralpi tjarlpa kutjarranya karrpirnu.Then after getting a rope, he tied up the two legs.Karlintalpa tjarlpa tjitirn-tjitirnpa.The black-tailed native-hen has red legs.
tjarlpa katikutransitive verbal expressionlook after or protect someone on a journeyWati minyma tjitji mapakarnu-ya kapi kutjupakutu. Ka wati kutjulu nyangu-nyangu watjarnu, ‘Wiya, kutipitjaku-latju kawaku tjarlpa katirrayilkitja warrmarlangkatarra, pika wakara tjunkutjakutarra.’The men, women and children left to go to another waterhole. But one man looked at them all and said, ‘Oh, we’ll go along with them to look after them in case of revenge killers, so they don’t come and spear them to death.’
tjarlpa kulilkutransitive verbwait for news, wait for word, wait to see how things turn outusually preceded by n̲yi̲n̲a̲k̲u̲ or n̲ga̲r̲a̲k̲u̲Mapitjayilku-latju ngurra Kaarnkala tjunkulalpi nyinarra tjarlpa kulinma Jamesontanguru-yayi ngalyapalyarnkarrala palya watjala mirrka-lampatjuya katirra nintilkitjalu.We’ll go, and after setting up camp at Kaarnka we’ll wait for word, for the people from Jameson to let us know it’s all right, and that they’ll bring food and give it to us.Tjiinya watilukurlu watjala, ‘Nyinarra-la tjarlpa kulinma ngarnartu.’ Nyangka kutjupalu pitjaku watjalku, ‘Wiya, pikanyu walykumunu ngarrirra.’You know how a man says, ‘Let’s wait for news just in case (it’s not as bad as we think).’ Then someone comes and says, ‘Oh, they say the sick person is all right.’Yalatja-ya purlkayarnangu mapakarnu. Nyangka wati kutjulu ngarala tjarlpa kuliranytja yankukitjalu wantirralpilta nyinarranytja.A big crowd of people got up to go on a trip. Then one man was waiting to see if there was room to go and then gave up and was staying at home.See alsotjarlpa nyinaku
tjarlpa ngarakuseetjarlpa kulilku
tjarlpa nyinakuintransitive verbwait for news, wait and see how things turn outKalikirra tjarlpa nyina. Tjingurunku kutjupalu yurirlpa wantinyangkan tikalpakalku.Roll up your swag and wait and see what happens. Maybe someone will leave room for you and you can get on (the truck).See alsotjarlpa kulilku
tjarlpa tjapilkutransitive verbask something indirectlyTjarlpa tjapilku. Ka-rna watjalku, ‘Nyuntulu tjukurrpa watjalku.’You ask indirectly (as to who is to give the message at church). Then I might say, ‘You give the message.’Tjarlpa tjapilku mapitjakitjalu. Tjiinyakurlu yurltu kanyiranyangka pitja tjarlpa tjapila kulila, ‘Yankukitja-rna mukurringkula.’ Nyangka watjalku, ‘Yuwa, yurirlpa ngarala.’You ask indirectly if you can go. You know how when someone has a car someone comes and asks indirectly, ‘I’d like to go.’ Then the other person says, ‘Yes, there’s room.’
tjarlpa tjirraratjunkufromtjarlpaidiomspread outstretched its legs outof rainTjarlpa tjirraratjunkulalpi tjutipiti-pitirnu.The rain spread out and poured down.
tjarlpa watjalkutransitive verb1speak or ask something indirectly, say something to see what sort of response one will getNyaaku-munta-rni tjarlpa watjara?I wonder why he’s speaking indirectly to me.2provoke someone to say somethingTjiinyakurlu watjala, ‘Palalu-kulila pikakitjalu tjarlpa watjara nganyirritjarralu. Tjingurun kiti-kitilu watjanma. Ngaanyan yarnangurtu watjara.’You know how someone says, ‘Look that person is trying to start a fight provoking you very fiercely. You should speak indirectly. But you’re speaking directly.’
tjarlpa yirralarrikufromtjarlpa1legs become suppleMinyma kutju-latju nyakupayi tirtu ngurrangka nyinapayi. Rawa nyinapayi. Ka-latju watarrku nyinangu nyangu pakarnu yakatjarri parrawirrtjarayintja. Mawirrtjaranytja wirrtjaranytja tjarlpa yirralarringu.We would see this one woman always sitting at home. For a long time she’d been (just) sitting (at home). Then when we weren’t taking any notice we saw she’d got up and was going about visiting people. She was going and coming because her legs had got supple.2relent and feel sorry for someoneespecially brothers and sistersKurtalpinyu tjarlpa yirralarringkula marlanypa payira wiyarringkupayi.I thought an older brother was supposed to relent and feel sorry for his younger brother, to growl and then finish with it.Minyma tjurtulunku marlanypa yanyanarrirra payilpayi warrkipayi. Ka palunyaku ngunytjulu kulirnu-kulirnu watjarnu, ‘Purta payiralpinyu wantipayi tjurtulu tjarlpa yirralarrirra.’An older sister was always disliking, growling and swearing at her younger sister. Then her mother listened to this for a while and said, ‘I thought the older sister was supposed to just tell someone off a little bit and then relent and feel sorry for her younger sister and stop telling her off.’
tjarlpangkartufromtjarlpaadverb 1right behind someone -- when walkingWanaparrikurlu yankuma. Tjiinyakurlu mapakala yalatja. Nyangkakurlu nyakulalpi watjala, ‘Tjii kutipitjangu. Nyangka-lu kurtala tjarlpangkartu mapakala kutju nyinanytjamaalpa.’You know how people go in single file. You know how they leave and go on a trip. Then someone sees it and says, ‘There, he’s gone. So get up and go right behind your brother, don’t stay by yourself.’
tjarlpapilypurrkuravariant ofpilypurrkura
tjarlparapilypurrkuraseepilypurrkuraalsotjarlpapilypurrkura
tjarlparr(pa)noundependent joey with furPapalu-ya marlu ngurlura wanalku. Ka ngunytjulu nyakula wantirra mapakalku. Mawirrtjalku mapunkatjingalku tjarlparrpa. Nyangka-ya patjalku ngalku wiyalku.The dogs might chase a kangaroo. Then the mother kangaroo will see them and get up. She’ll go off quickly and drop the joey. Then the dogs will kill it and eat it all up.Tjiinya tjarlparrpa purlka-purlka yinyu pakannyangka. Tjiinya yinyu pakannyangka tirtu kanyinma putjangka. Tjiinya tiwa yankukitjamunu. Ngamuwana parramaranma ngunytjungka ngamu miranykanyiratjaku papangka puru warlawurrungka.A t̲ja̲r̲l̲pa̲r̲r̲pa̲ is a middle-sized joey when the fur has grown. When the fur has grown (the mother) still keeps it in her pouch. You see, it won’t go far away. It crawls around close to the mother so that she can look after it for fear of dingoes or eagles.Means the same asnyurntatjalungarrapungku1parrkapungku
tjarlpu-tjarlpunounmasked woodswallowArtamus personatussmall black-faced birdSee alsokirta-kirta
tjarltu-tjarlturringkuintransitive verbbecome blisteredWarulu kampaku wantiku. Ka tjarltu-tjarlturriku ngarama. Ngula wartangka kultulku yarlapungku. Nyangka tjutiku minyarra lalyparriku.If the fire burns you and (your skin) is blistered, later you pierce it with a stick and open it. Then the fluid flows out and the skin goes flat.
tjarlunoun1permanent waterholesoak or springTjiinya-ya yarnangu pirnilu kutjulpirtu kurli purlkanya ngaralanyangka watjalpayi, ‘Yarra-la tjarlu purlkanyangka kapi Warutjarrala nyinama.’Long ago when it was very hot people would say, ‘Let’s go and stay at that permanent waterhole Warutjarra.’Means the same astjilayakulyuyinta2route between permanent waterholes used by dreamtime peopleTjingurun yalatja yanku yiwarra tjarlu purlkalawana mapitjaanama.Maybe you’ll go on a trip and go along the main route between the big waterholes.3sacred area surrounding permanent waterholesTjiinya puru watiku-tjanampa miirl-miirlpa ngarala kapi tjarlu kutjupa tjarlu kutjupa purlkanya. Nyangka kutjupalu parrapitjaanku tilinnyangka mirrparnarriku-ya tjiinyamarntu tjarlu purlkanya ngarala wati pirniku.There’s a men’s sacred area at every big permanent waterhole. So if somebody comes around and sets fire to it they get angry because it’s an important sacred area for all the men.See alsoyiwirisounds liketjalu
tjalyirr(pa)nounquartz flake hafted into the end of a spear-thrower and used as a cutting toolMarlu tjuni tjalyirrta parlparrpungku tjuni yarlapungku.You make a cut in a kangaroo’s stomach with a quartz flake and gut it.Tjimarri yapu pirntalpa tjalyirrpa.A stone in the end of a spear-thrower is a white quartz stone.See alsotjimarri