Browse Ngbaka


a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

’b


’bɛnggɛwɛnggɛ1v.s’avancer en saillie, tourner vers.ǎ ’bɛ̍nggɛ̍ nú kàmíɛ̃́ dɛ́ tɛ̍ zándò íil a tourné avec son véhicule vers le marché.ǎ ’bɛ̍nggɛ̍ nú à sì ngɔ́ ngáwílí kɔ̃̍il s’est tourné à droite.
’bɛ́nzɛ́ ’bɛ́nzɛ́id.sommet de, cime de.’bɛ́nzɛ́ ’bɛ́nzɛ́ zu̍ kàlà, – zu̍ tè, – zu̍ tɔ̀àsommet de montagne, cime d’un arbre, faîte de maison.
’bɛ̃̀tɛ̃̍n.boue, vase, limon.’bɛ̃̀tɛ̃́ kólòla boue après la pluie.’bɛ̃̀tɛ̃́ o̍lo̍ gálá lì = ’bɛ̃̀tɛ̃́ kɛ́ wà hóló dɛ́ nzâ ’da̍ fa̍la̍ gàlà lìla boue qu’on écope lors de la pêche dans un marigotgàlà lì῁ᴗ῁ mà ’bɛ̃̀tɛ̃̍ sámá kà gɔ̍ = wí kɛ́ á yɛ̍nggɛ̍ ’dɔ̍ lì í we̍ gbɛ̀ kɔ̀yɔ̍, à ɔ́ sɛ̍ wɔ̀ gɔ̍une personne qui piétine la boue (pour tuer des poissons) ne mangera pas la boule sans accompagnement = pour avoir à manger, il faut travailler.
’bi1var.indét. de’ba
’bi2E: ’bav.cueillir.’bì wálá tècueillir des fruits.
’bìàn.amitié, camaraderie, accord amical, ami(e).bà ’bìà dò wéle̍se lier d’amitié avec qqn.à a̍ ’bìà mi̍il est mon ami (mon camara­de).῁ᴗ῁ mɔ̍ bá ’bìà dò ã́ wi̍, nɛ̀ ta̍la̍ o̍lo̍ gó’dó fũ̍i̍ ’dà nàá mɔ̍ tɔ̀à ngà má é = mɔ̍ bá ’bìà dò wí kɛ́ à dò hã̍ wéna̍, nɛ̀ mɔ̍ tɛ̀ mɔ̍ é dɛ́ kɔ̃́ à sṹsi tu te lies d’amitié avec un malin, il finira toute la farine de ta maman dans la maison, c.a.d. il t’appauvrira.
’bíkí ’bíkíid.1wà tɔ̃́ mâ we̍ dɛ́á mɛ̍ kɛ́ wé­le̍ ta̍bì sà’dè à dɛ́ mâ dò wɛ́lɛ́ nɛ̍désigne un mouvement brusque.mbúsí ndɛ̍mɛ̍lɛ̍ tɛ̃̍ à ’bíkí ’bíkí ’bíkí, nɛ̀ à bṹlṹ fàlà kpó we̍ bà zu̍la̍le chat se ramasse et saute sur la souris.bà fìlì dò ’bíkí ’bíkí dɛ́á mɛ̍ ’dà mɔ̍, má kɛ́ ka̍ tɔ̍lɔ̍ ni̍ = we̍ dùzu̍ wɛ́lɛ́ dɛ́á mɔ̍ tɛ̀ mɔ̍, má kɛ́ mɔ́ lu̍ ka̍, nɛ̀ má tũ̀ gɔ̍tu t’es trop dépêchée, et voilà que la boule n’est pas assez cuite.2(être) absorbé dans ses pensées.à (ou: – vĩ̀tìlì, –) = à ĩ́ tí kɛ́nɔ̌ má lá kɛ́ zã̍ à gɛ̀ gɔ̍il est absor­bé dans ses pensées.
’bìkìlìkììid.cfvìkìtìlìì
’bìkò’dìkò1n.grand arbre, bois pour charpenterieJubernardia seretiiBcf’dìkò2
’biliv.1couper, se blesser, trancher.’bìlì tècouper un arbre.mɔ̀ ’bílí sàngá nɛ̍coupe cela en mor­ceaux.ǎ ’bi̍li̍ kɔ̃́ àil s’est blessé à la main.’bìlì wè = gɔ̀nɔ̀ wètrancher une palabre, juger.wí ’bìlì wè = wí gɔ̀nɔ̀ wèun juge.mɔ́ ’bi̍li̍ na̍ gè nde?quel est ton juge­ment? qu’as-tu décidé?’bìlì bɛ̀lɛ̀ = tɔ̃̀ bɛ̀lɛ̀mentir.’bìlì wéle̍ tɛ̍ tòrenvoyer, licencier qqn au travail.ǎ ’bi̍li̍ dò za̍mɔ̀il a pris le raccourci par la forêt.’bìlì dɔ̃᷅extraire du vin de palme.’bìlì sánggòcouper la viande.’bílí sánggòun morceau de viande.’bìlì dã̀ tɛ̍ wéle̍ = gɔ̀nɔ̀ dã̀ tɛ̍ wéle̍tatouer qqn.’bìlì kùrúsɛ̀ tɛ̍ wéle̍, ta̍bì tɛ̍ mɔ̀signer qqn ou qqch d’une croix.2rendre mou, bien cuire.wà á gbɛ̀nzɛ̀kɛ̀lɛ̀ ta̍bì tɔ̍kɔ̍ pàpáyè tɛ̍ sánggò na̍, má ’bílí sàngá nɛ̍, kɔ́ má mbɔ́kɔ́pour bien cuire la viande ou les légumes, on ajoute du sel liquide ou du jus de papaye.wà gɔ́nɔ́ nwá gòle̍, nɛ̀ wà gí mâ hã́ wéle̍ kɛ́ à dò zɛ́lɛ́ kɔ́’dà ni̍ na̍, fa̍la̍ kɛ́ à nɔ́ mâ, nɛ̀ má ’bílí sa̍nga̍ kúá mɛ̍nɔ̀ lí si̍la̍ à kɛ́ má hã́ ngámɛ̍ hã́ à ni̍, nɛ̀ à túfú dɛ́ nùon coupe les feuilles de la fausse canne à sucre, on en fait une décoction et on la fait boire à qqn qui tousse ou est atteint de t.b.c. pour rendre plus faciles les sécré­tions et pour qu’il puisse expec­torer.
’bír ’bírid.désigne un mouvement rapide.mbǎ gɛ̀ nɛ́ nɔ̀ ’bír ’bír ɔ́ nɛ́ wè tí nyángá à ni̍ = à nɛ́ nɔ̀ dɔ̃̍ dɔ̃̍, ’da̍ kálá ya̍ ǎ nyɛ̍lɛ̍ i̍a̍cet homme marche comme si le sol brû­lait sous ses pieds.dànù síkí nù ’bír ’bírle “dànù” tournoie sur le sol.
’bìsi̍n.1dédommagement (de personnes amies)tè ’bìsi̍ hã́ wi̍dédommager, apaiser qqn.tè ’bìsi̍ = mɛ̍ a̍ kùtí mɛ̍nɔ̀ kɛ́ bé zàgbã̀lã̀ à hã́ mâ hã́ o̍lo wúké kɛ́ á kɔ̃̍a̍ we̍ bà à ni̍ Zɛ́ da̍ti̍ wà hã́ zɛ́ mbè mɛ̍nɔ̀ ɔ́ nɛ́: ngbò­­lòmà (E:wá­sá­kɔ̀nggɔ̀), kízì, ngɔ́nggɔ̀lɔ̍, ìwèwè (E: lènggè) Nɛ́ nde̍ dí ngànggà wà hã́ wéna̍ a̍ kɔ̀la̍ bɔ̀à, dò súpá nɔ̍ kpó, dò tɔ̃́ gì dò kɔ̀lá ni̍, ní dò ní Wà hã́ mɛ̍nɔ̀ ni̍ we̍ bè na̍, ǎ kɔ̃̍a̍ we̍ bà wúké, nɛ́ nde̍ mɛ̍ a̍ hã́ mɔ̍ mbà ngɔ́ mɔ̍ ɔ̀ì gɔ̍pre­miers ca-deaux qu’un gar­çon donne à ses futurs beaux- parents après avoir fréquenté leur fille pour un certain temps. (C’est la première étape dans les fiançailles, la dot même est donnée plus tard)ǎ ti̍a̍ ’bìsi̍ hã́ o̍kɛ̍fɛ̍ à i̍a̍il a donné les pre­miers cadeaux à ses beaux-parents; ou, il a dédom­ma­gé ses beaux parents pour s’être querellé avec eux.2poux.’bìsi̍ zu̍ à wéna̍il a beaucoup de poux dans les cheveux.῁ᴗ῁ nàá ’bìsi̍ kɔ̃̍a̍ lí dɔ̍ = mɛ̍ a̍ lɛ́nggɛ́ kɛ́ wà tɔ̃́ mâ we̍ kɔ̀’dɔ̀ wèlé kɛ́ á kɔ̃̀ we̍ bè tɛ̃̍ à wéna̍ lí dɔ̍le pou aime la foule = expr. pour répri­mander qqn qui aime à se mon­trer en public.
’bítìn.1sens demí ĩ̀ tí ’bítí nɛ̍ gɔ̍je ne comprends pas le sens de cela.mí ĩ̍ tí ’bítí lɛ́nggɛ́ nú à = mí ĩ̍ na̍, mɛ̍ a̍ gbã̍lã̍ wè gɔ̍je sais ce qu’il veut dire (sous-ent. je sais que ce n’est pas vrai).mí ĩ̀ tí ’bítí lɛ́nggɛ́ ni̍ gɔ̍je ne connais pas le sens de cette parole.2pas de sens, de possibilité, manque de justesse, de droi­ture.wí mɔ̍ zɔ́ à gɛ̀, ǎ kɔ̃̀ we̍ dɛ̀ tò gɔ̍, fò ’bítí kɔ̃́ à bína̍ = – à dò mɔ̀ kpó binal’homme que tu vois là, est un fainéant, il ne pos­sède rien.à tɔ̃́ ngá nu̍ wéna̍, nɛ́ nde̍ fò ’bítì dò â bína̍ = – nɛ́ nde̍ à dò mɔ̀ mɔ́ à bína̍il parle fort, mais il n’a rien.mbǎ gɛ̀ wélé wè wéna̍, nɛ́ nde̍ fò ’bítí lɛ́­nggɛ́ nú à bína̍ = kɔ̍ dɛ́lɛ́ lɛ́nggɛ́nɔ̀ à tɔ̃́ gɛ̀, fò gbã̍lã̍ wè kɔ̌ nɛ̍ bína̍cet homme parle beaucoup, mais il n’y a pas de sens dans tout ce qu’il dit.fò ’bítì dò kɛ́ na̍ mi̍ nɛ́ í mɔ̀ bína̍ = mi̍ dò wa̍la̍ we̍ nɛ̀ –je n’ai pas les moyens d’y aller.fò ’bítí kpàsi̍ wá ’bɔ̀ dǒ lɛ̍ bína̍ = ngámɛ̍­nɔ̀ má kpá lɛ̍ ’do̍ ngbɛ᷅ dò ’do̍ ngbɛ᷅, fò wálá kpàsi̍ wá ’bɔ̀ dǒ lɛ̍ bínala vie est devenue impossible pour nous.3dans la direction de.mɔ̀ tɛ́ yù sí ’bítí kàmíɛ̃́ gɔ̍ne cours pas vers le camion.sì ’bítí gbá wèse̍dans la direction du so­leil levant; Est.sì ’bítí gɛ̃́ã́ wèse̍dans la direction du so­leil couchant; Ouest.
’bi̍ti̍O: ’bútún.cfgbà’bítí –
’bov.1tourner qqch de manière circulaire; former un creux, une boule.’bò kpánàfabriquer des pots.’bò kòlònggòformer un entonnoir (avec des feuilles).’bò fɛ̍lɛ̍enrouler une corde en cercle.’bò kɔ̃́ wi̍ouvrir les deux mains ensem­ble (pour recevoir qqch).mɔ̀ ’bó kɔ̃́ mɔ̍, kɔ́ mì á nzòé dɛ́ kɔ̃́ mɔ̍ouvre les mains pour que j’y mette des arachides.’bò kɔ̃́ wi̍ dɛ́ zu̍ ’dã́ mɔ̀couvrir un méfait.è ’búá nú wéle̍ = ùsù zu̍ ’dã́ mɔ̀ mɔ́ wé­le̍ca­cher le méfait de qqn.mɔ̍ é ’búá nú bé fàì, nɛ̀ à yɔ́ndɔ́ = mɔ̍ úsú zu̍ à fàì, nɛ̀ –si tu caches toujours les méfaits de l’en­fant, il deviendra méchant.o̍gɔ̀lɔ̀ wá ’bu̍a̍ ngba̍ wàles abeilles se sont amassées.’bò ngbà wi̍s’amasser, se rassembler.nɛ̀ ’bó ngbà nɛ̍rassemblez-vous.(fig) ’bò wéle̍ dɛ́ ’dɔ̍ gɛ̃̍a̍ lì = vĩ̀ zu̍ wéle̍, bònggòlò wéle̍tromper, embrouiller qqn.’búá gɔ̀lɔ̀amas d’abeilles.’búá gìlìune boule d’argile.’búá kúlà:2une boule de fard rouge3nom d’une maladie: douleur au bas-ventre chez les femmes après l’accouche­ment.
’bòn.désigne l’origine clanique, clan de.’Bòmì­nɛ̀nggɛ̀, ’Bòbílìsíle clan (les gens) de Mìnɛ̀nggɛ̀, de Bílìsí.mɔ̍ a̍ ’bò gè nde̍ ? ou: mɔ̍ a̍ bé ’bò gè nde̍?de quel village (clan) es-tu? quel est ton clan d’ori­gine?mɔ̍ a̍ bókó ’bò gè nde̍?de quel village (clan) es-tu une fille?
’bǒ’bǒrr1id.dɔ̃̀lɔ̃̀ –, sɔ̃̀ ’bǒcraquer.te̍ sɔ̃̍a̍ ’bǒ tàkɔ́ má tél’arbre craqua et tomba.gbã̍lã̍ zu̍ kɔ̃́ mi̍ sɔ̃̍a̍ ’bǒmes doigts ont craqué.gítí nyángá à dɔ̃̍lɔ̃̍ ’bǒ ’bǒ tɛ̍ mɔ̍ ga̍za̍ ǎ hi̍’da̍ gɛ̀ (ou: kǒ kǒ)ses souliers cra­quaient en mar­chant.mɔ̍ ’bɛ̃́lɛ̃́ kà’dànggà, nɛ̀ gítí nɛ̍ sɔ̃́ ’bɔ̌, nɛ̀ má gbási tu coupes pour enlever la peau du manioc, ça sonne “’bǒ” et ça se fend.cf’bǒrr2
’Bobangavar.indét. deyòngbò
’bòkólèn.1chrysalide, chenille qui s’est coconnéedɔ̍kɔ̍ nzànggálà dɛ́ ’bòkólé à dó’dò, sɛ̍ nɛ̀ wà sá lí a̍ na̍ sìngɔ́gbà dêaprès que la chenille “nzànggálà” s’est coconnée on l’appelle “sìngɔ́gbà”.var.indét.O12arrière-arrière-petits-enfants.ǎ ba̍ ’bòkólé à bâil (elle) a des arrière-arrière-petits enfants.
’bòkóndón.bílá ’bòkóndó = mɛ̍ a̍ da̍ka̍ kɛ́ má ɔ́ ’bàtà, nɛ̀ wà gbá sàngá nɛ̍ we̍ nɔ̀ dò lì ta̍bì dɔ̃᷅coupe avec des bords enfoncés latéra­le­ment pour boire de l’eau ou de la bière de maïs.
’bolov.1prendre, porter prudemment sur les bras.wà ’bóló bí nzɔ̍ bê ’búlàun tout petit enfant se porte sur les bras.’bóló bé tɛ́ dò â hã́ mi̍prends l’enfant et donne-le moi.mɔ̀ ’bóló túlí dɛ́ kɔ̃́ mɔ̍porte l’habit sur le bras.’bòlò gba̍la̍nza̍ tí lì dɛ́ nzâ = yùlù gba̍la̍­nza̍retirer de l’eau le maïs (avec lequel on veut faire de la bière de maïs).2être tendu, rigide.zã̀ mi̍ ’bu̍ ’búlàmon ventre est tendu, ballon­né (à cause de maladie).zã̍ wéle̍ ’bóló we̍ zɛ́lɛ́mɔ̀, ɔ́ nɛ́ o̍sɛ́kɛ́kɛ́ ’dángbà zã̍ bê, sɛ́lɛ́ngɔ̍, ní dò níon peut avoir que le ventre est tendu à cause d’une maladie, comme des vers intesti­naux chez les enfants, etc.zù mi̍ ’bu̍la̍ hàú, nɛ̀ tɛ̀ mi̍ dɛ́ mɛ̀yɛ̀ mɛ̀yɛ̀ mɛ̀yɛ̀ (zù mi̍ hɔ̍a̍ hàú, nɛ̀…)j’étais pris d’une crainte subite et j’avais la chair de poule.
’bòlò’bàlò2n.paroi, flanc.’bo̍lo̍ zã̍ tɔ̀àmurs extérieurs d’une mai­son.’bo̍lo̍ zã̍ kàmíɔ̃́côté extérieur d’un cami­on.’bo̍lo̍ zã̀ wi̍les flancs d’une personne (des aisselles jusqu’aux hanches).
’bòlo̍n.sorte de liane poisonneuseB
’bóló ’bólóid.háná ’bóló ’bólóhànà kírr