Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

L


la1demonstr. pron.that, those (-la is joined to the pronoun concording with the noun, not to the def. form of the noun as it is the case with -de, this)Nur wala ale soa boningka.The donkey belongs to that man.nur wala [h h h]that man (nurwade this man)nur bala [h h h]those men (nurbade these men)ja-bula [l l m]that thing (jaamude this thing)ye-dila [h h h]that house (yenide this house)wala [h h]that one, that manale la (or le la)that is (cf. ale nna this is)Mi suoku yeni ale la.That is my brother's house.
la2lmadv.very well, indeed, very much (indeed), indeed, really, actually, of course, obviously, to be sure, certainly, (always sentence-finally)Nipoowai ale tomsi naawa wa kuumu zuk la, a tomsi wa la.The woman who imitated the chief at his funeral, imitated him well (indeed). Wa gog la [l l lm].He danced very well.Fi de la [l l lm].You ate much indeed.Cf. kama, which may also emphasize a statement, but in contrast to kama the adverb la may include the idea that the addressees or listeners agree with the statement, because it expresses a generally acknowledged fact.
la3hpart.1marking the end of a subordinate clause, 1. relative clause: ale...la (subject case) who, which, that 2. ate...la (object case) whom, which, thatNurwai ate n nya la [h], cheng ya.The man whom I had seen went away.N ze jaabui alaa kisi la [h].I do not know anything forbidden.2temporal clause...le...lawhen, as (temporal), while...le...nue laafterN le ga wa yeni la [m h h], wa karo.When I went to his house, he was not in.Wa le kpa nue la...After farming... (lit. when he had finished farming...)Mi le pilim chien la, n nya ti kowa.When I was coming back (I am still on my way back!), I saw our father.Cf. similar construction with dan: Mi dan pilim chiena, mi le nya ti kowa.When I have returned, I will see our father (he will already have returned, when he sees his father). -- Cf. also daa 1 conj.
la4v.to laugh (at), to smile (at), to mock (at)Kan la wa.Do not laugh (smile) at him.Ka boan nying ate faa laa?Why are you laughing?
la-kosal l lla-kosangan.pl.mirthless laughter or smile, grinning, grinMaa la la-kosa.I am grinning (lit. I am smiling a dry smile).
la-piesingla-piesingkala-piesinsan.plane (of carpenter)Carpentwa a ta la-piesinsa siye.The carpenter has two planes.
la-tuingla-tuingkala-tuingsan.pickaxe (Engl. word, also in the corrupted form peingiak more often used than the Buli word), mattockNuruwa la-tuingka noani a gbiri kama.The mouth of the man’s pickaxe is spoilt (worn out).
la-vurungla-vurungku or la-vuringkala-vurinta or la-vurinsala-vuringn.firmer chisel (with a wooden handle), mortice, gougePiesiroa a pa la vurungku a keri vorub.The carver used a la-vurung chisel to cut a hole.la-vurung fiiksmall type of firmer chisel
laaif, when, (<'le a; ale a; cf. ale and le...la), Wa laa nag la, fi lagri.When (if) he knocks, you open (the door).var. naa
Laadin.Sunday (weekday and name of a girl)synAlaadi 1Laasidi
laalakomil l m hlaakomini [m h h h]laakomalaakomi [m h h] n.camel, dromedaryTi diem daani laakomi ti klaaswa.Yesterday we drew a camel in our class.synayiilakomi
Hausa rakumi
laanim mlaanilaamaadj.disgusting, improper, dishonest, bad (restr.), shoddyNangzue ka ngan-laama te mi.Worms disgust me.Wa tom tuin-laama.He does bad (shoddy) work.ja-laani [l m m]sb. with bad manners
laari1h hlaanilaaralaarimn.step of a ladder (e.g. hoe-blade, kui-yoari, inserted into the stem of a tree)Laara ngata ale bo tiimu nying.There are three steps (of a ladder inserted into the stem of a tree)laara (pl.)ladderBa bobi ka laara a jueli tiimu.He held the ladder to climb the tree.
laari
syn. num, pl. nina, tiili n.
laari2m mlaanilaaraadj.big, long, oblongWa ta ka zu-laari.He has an oblong head (insult!).doa-laarilong stick or cudgel
laari3v.1to stretch (in order to take sth.), to stretch (reach) out for, to reach over, to stretch out one's hand for, to grasp, to catch (not after throwing)Laa pa gbangka te mu.Stretch out your hand and give me the book.2to step, to make a step, to skip, to hop, to jumpN laari taam naawa yeni be n jam.I pay a short visit to the chief's house and come back (lit. I make a step to the chief's house...).nang laarimeasuring by steps
laarikh hlaarikalaarisan.purlin, rafter or horizontal beam (only in the roof of the kusung; laarik is put into the fork of a zangi-pole)Ni pa laarisanga a vi kusungku zuk.Put the rafter on the kusung-shelter.sunsung laarik(middle) purlinngmazuk laarikridge purlinBa pa laarik wong a nye ka ngmazuk laarik.They take a long purlin for the (lit. to make a) ridge purlin.yok2 n. and dalaarik n.
LaasidiLaasadi, Laasidi dai, Laadin.Sunday (weekday)(Mk. 16,2) Laasidi dai... ba yaa cheng juijui ate ba gu Yeezu la.On Sunday they went to a place where they had buried Jesus.synAlaadi 1Laadi
laatam mlaatangan.laughter, laughing, mockery, derision, ridicule, joke, shameWa ta laata.He is a joker (lit. he has laughter).(Prov.) Laata buntani ala keri zuk.The stone of laughter breaks the head (i.e. a stone thrown as a joke can injure a person).Wa kan chali laata.He does not fear shame.Wa nyeka ka laata.His action is funny (comical).la 4 v., lari n.
labaaril m ln.1news, messageWa ta labaari nyini naawa yeni jam.He brought news from the chief's house.labaari nalima(lit. good news), Chr. gospel2reason, cause, purposeAkobadek, fi labaari ale boa ate faa kuli?Akobadek, what is your reason for going home?Hausa
labiv.(generally used for land and house, not often for food, water etc.; sharer is always included), to share out, to divide up, to parcel out (land), to allot (land)Ba lab yeni.They divided up (the quarters of) the compound.labi nansiungkuto share out the plots in front of the compoundlabika v.n.division (restr.), sharing out, dividing up
labri1v.to hide (purposely), to conceal (originally used for hiding animals outside houses)(Prov.) Biik seb chala, wa ze labrika.A child knows how to run, he does not know how to hide.labri wuuta poto hide in the grasslabri biik or labri a biisi(lit. to hide one's talk), to play with words, to use puns, to speak in metaphors, to hide the real purpose of one's words, to mince one's words
labri2v.to turn sth. over (e.g. meat that is on the fire) to avoid burning, to turn sth. upside down (e.g. a ginggaung-drum when the opposite side is used or solid millet gruel from cheng-vessel into kpalabik-bowl, cf. kpiiri v.), to turn and fall on one's back (said of animals, e.g. at sacrifices), to stirPi-nyungku deri labri.The hippopotamus suddenly turned round (in dying).Labri jum bolimu zuk ate bu kan kabi.Turn the fish on the fire so that it does not burn.(Luke 1,41) Wa biika a yaa deri a labri ponni po.Her baby (suddenly) stirred in her womb.
labri3v.to trade (esp. petty trade), to carry on petty tradeNipoowa a labri ka yiisa yaba.The woman trades with salt in the market.
labri4v.(only used for skin:) to change texture or colour, to cause (or be the cause of) tiny pimples, to have (many) tiny pimples (through disease or tiny insects, cf. lagim 1 n. and lam 2 n.)Lam a dom biika nyingka labri.Tiny insects bit the child's body and caused tiny pimples.
labsav.1to be flat...Akpakuri le labsa la...As the tortoise is flat ...2to be broad, wide, largeBul-paani labsa la.The new well is large.