Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

N


ning2hnining [h h]or ning-ninga [h h m]adv.far, farther, further (on), forward, onWa cheng ka nna ning-ninga.He went (very) far.Ba le jue la, ban cheng ning-a a nya nisom kpak yeri.After climbing out (of the river) they had not gone far, when they saw an old man's house.Fi le nue skuulwade la, fi ngman cheng ning-a?When you had finished this school, did you continue (i.e. your education) ?Wa bo ka ning.He is far away.Cheng ning.Go forward.ning, ning, ning...on and on and on...
ning nyingh mningka-nyingn.1space in front of sb. (farther than the eye can see), (transl.) in front ofWa cheng ka ning-nying [m m m h m].He went to a place (in front of him).Logri le za fi ning nying.A lorry is standing in front of you.2clockwise (syn. juga nying)Gogo a cheng ka ning nying.A watch goes clockwise.
ning-nyonoh m mning-nyonowaning-nyamn.(lit. owner of the front) supreme leader, commander, chairman, the first (cf. ning dieroa n.)ning (front), nyono (owner)
ningkungh mningkungka [h m h]ningkungsa [h m m]n.elbowFaa chub mu ale fi ningkungka.You hit me with your elbow.
nipoknipok; nipoγ; nipɔk; h mnipoowa [nipo:wa; h m h] or nipokwa [nipoγwa; h m h]nipooban.woman, lady, (rarely:) wifeKa nipok ale biag wa bisa siye.There was a woman who bore two children.Ka nidoa yaa nipok?Is it a man or a woman?Fi suoku ta nipok-a?Has your brother a wife?compounds arranged in the order of the woman's age and status: nipo(k)-bili [h l l m], def. nipok-bil(i)ni [h l l (l) m], pl. nipok-bil(i)sa [h l l (m) l]girl (younger than kaliak or nipok-liak)nipok-liak [h l lm] n. (cf. kaliak n.), def. nipok-liaka [h l l m], pl. nipok-laasa [h l m l]girl, young woman who has not yet had children (cf. liak adj.)nipok-fiak [h l lm] n., def. nipok-fiaka [h l l m], pl. nipok-faasa [ h l m l]newly married womannipok-nubi [h l l m] n., def. nipok-nubni [h l l m], pl. nipok-niima [h l l l]young woman (in her twenties, married or otherwise)nipok-pagma [h m m m] n., def. nipok-pagmawa(cf. pagi, to be mature), woman around her 40s (some informants say she can still have children, some deny this)nipok-bieroa [h m m m] n. (cf. biagi to give birth), def. nipok-bieroawa, pl. nipok-bieroabamarried woman that can still bear childrennipok-nisom [h l m l] n. (cf. nisom, old person), def. nipok-nisomwa [h l m l m], pl. nipok-nisomba [h l m l l], syn. nipok-(ni)somkpakold woman, elderly lady (beyond her menopause)nipok-kpagi, pl. nipok-kpagsaoldest woman of a compoundnipok-kpagi, def. nipok-kpagni, pl. nipok-kpagsasenior wife of a husband (name independent from age)
nipok-yaalikh l m mnipok-yaalikanipok-yaalisan.(male) flirt, chaser of womenWa ka nipok-yaalik.He is a flirt.nidoa-yaalik n.
nipuukm mnipuukunipuutan.thanks, thanksgiving (often connected with clapping hands)Ma te (or nye) nipuukI give thanks.
nirih hnini or nuninie, nue [nɥe:; h]nurin.lower (bigger) grindstone in the grinding-room, large stone basis for the upper grindstone(Prov.) Nipok dan kan bo niri zuk-oa, nini kan kumu.If a woman is not at the grindstone with all her energy, the grindstone will not "cry" (i.e. will not be heard).niri ngabing [h h l l], pl. niri ngabingsa [h h l l l]rough (coarse) grindstone for first grindingniri vuung [h h l], pl. niri vuungta [h h l l]finer grindstone for second grindingsynvuung
nimbiik, nimbiing (upper small grindstone)
nisirih h mnisininisa, def. pl. nisama or nisimaabbr. nisi [h h]n.1hand, arm (nisa pl. can also refer to one hand only)(Prov.) Nipok kan ngmari sa-tueli a nyo wa biik nisa po.A woman does not take (cut) hot millet gruel and put it on her child's hand.Nari fi nisanga.Wash your hands.nisima bayelit. ‘two arms’, dark Buli: twinshandle (e.g. of a pot)Liika nisini a we kama.The handle of the water-jug has broken.ni-guli [h h m], pl. ni-gula [h h m]handful, fistni-kuri, pl. ni-kuewrist of handni-sogi [h h h], pl. ni-soga [h h m]ball of thumb, thick part of thumb; wrist?Cf. also: ni-chalik n., ni-felin n., nigiri (niguri, nuguri) n., nigoruk n., ni-koruk n., ninkung (?) n., ni-tali n., ni-taalim n., ni-yaala n.
nisiri (handle)
nisomoah l lnisom(oa)wa [h l (l) m]nisom(oa)ba [h l (l) l] or nisom(a) [h l (l)]abbr. nisom [h l]n.old person (man or woman), aged man or woman (nisomoa has a relative meaning; in groups of musicians the older ones may be called nisomba, although still quite young, the younger ones bimbaansa)(Prov.) Bimbaansa a weeni ain nisom ka beta, nisom me a weeni ain bimbaansa ka yesingsa.Young people say that old people are fools, old people (also) say that young people are mad (people).nisom kpak [h l m], pl. nisom kpaksavery old personnipok nisom [h l m l] pl. nipok-nisomba [h l m l l]old woman
nisomoa
syn. nur-somoa n.
nisomtirih l l lnisomtinin.old ageNurwade ta ka nisomtiri.This man behaves like an old man (lit. like old age).synkpangta
nkala1kankalapron.the other (one), the rest, the remaining part, (ka-class, pl. cf. nsila, sinsila)Mi nya (ka)nkala [h h l l m].I saw the rest.
nkala2kankalaadj.(ka-class, pl. cf. nsila, sinsila), other, remainingFi mawa biik nkala a cheng ka skuul.Your mother's other child is going to school.Biaka nyigsi ba-kankala.The dog threatened the other dog.bii-kankala [h l l m]the other childbii-kankala [l l l m]the other talk
nkoyal l mnko(ya)wa [l l m h]nkobaankoyan.long-tailed nightjar (its cry at midnight is regarded as a bad omen; bones are worn as a charm on babies' waiststrings)Nkoya dan kum ka nuru naa kpi.If a nightjar screams a man is dying.Scotornis climacurus
nkula1kunkulapron.the other (one), the rest, the remaining part, (ku-class, pl. cf. ntila, tintila)Mi nya (ku)nkula [h h l l m].I saw the rest.
nkula2kunkulaadj.(ku-class, pl. cf. ntila, tintila), other, remainingTe mu kau-kunkula.Give me the other half.kau-kunkula [h l l m]the other halfko-kunkula [l l l m]the other ghost
nnal madv.1so, thus, like this, in this (such a) way, in this (such a) fashionMaa yaa ain n nye ka nna la.I like to do it this way.Ti le kali nna...As we are sitting like this... (figure of speech used in introducing an example).Wa nye ka nna.He did (it) like this.2often used before an adverb, but may be omitted (remains untranslated)Wa naamu a jam biigi ka nna yega-yega.His cow became very fat (lit. his cow became fat like this: very much).3is this, this isle nna, ne nna, ni nna...this is...Boan le (or ne) nna?What is this? (What is like this?)N kowa le nna.This is my father.Ka wan nna?Who is this (pointing at sb.)?Cf. Ka wan-aa?Who is this?4as if, likenna seas if, likeBiika a nye nna ase ka ka mawa la.The child behaves like her mother (as if she were her mother).5by nownna-po-deby nowNna-po-de yaba masa kama.By now the market is interesting (lit. sweet).
nnaana:; isolated: l mnum.four, old way of counting; cannot be used as an attribute (cf. banaansi, nganaansi etc.)
nnaannna:n; isolated: l mnum.eight, old way of counting; cannot be used as an attribute (cf. naaning num.)
nnaasinna:si; l l lnum.four, old way of counting; cannot be used as an attribute (cf. banaansi, nganaansi etc.),
nneuknnɛuk; isolated: l lnum.nine, old way of counting; cannot be used as an attribute (cf. neuk num.)
nnunnu; isolated: l mnum.five, old way of counting; cannot be used as an attribute (cf. banu, nganu etc.)
nngala1nŋala; l l mngngala or ngangala1 [ŋaŋala; l l m]pron.the other (one), the rest, the remaining part (nga-class, sing. cf. ndila, dindila)Mi nya nngala (mi nya ngangala) [h h l l m].I saw the rest.Mi ale pa nyakude ale nyakude abe m basi ngngala.I will take this and that and leave the others.li(g)-ngala [h m m]the rest of the money
nngala2ngangalaadj.other, remaining (nga-class, sing. cf. ndila, dindila) yie-nngala or yie-ngangala [h m m h]the other houseskue nngala or kue ngangala [l l l m]the other hoes
noa-bogih m mnoa-bogni or na-bogninoa-boga or na-bogana-bogin.toothlessness (used for men or animals; often an insult)Wa ta noa-bogi.He is toothless (lit. he has toothlessness).(Prov.) Biliok kan la noa-bogi nyono.A baby does not laugh at a toothless person (lit. owner of toothlessness).