Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

P


papa1l lpapawapapaban.towelNaawa ngaang-viroawa le la vi papa moaningka la.The chief's adviser is the one with the red towel (on his shoulders).
Twi
papa2adv.good, well (rarely used by Bulsa who have not been in the South)Maa nye papa ale fu.I am doing something good for you.Twi
pariabbr. pai or pav.to take (also fig.), to seize, to grasp; often untranslated (rarely used alone in an imperative, often in connection with ga to go)Ama a pa samoaning kpiong.Ama took a big pot.Pa fidek sug.Hide yourself (lit. take yourself and hide).Apiuk pa a vi.Mr. Hyena followed (lit. took and followed).Wa pa wa popola miena nya biika zuk.He devoted his whole mind to the child (lit. took all his thoughts and looked after the child).Pa mu foto.Take a photo of me.lueluk pakavoice recordingpa nyoroto put insidepa magsi(to take and measure) to comparepa te(to take and give) to follow by birth (only used for the next younger sibling; cf. pateeroa n.)pa sang(to take and hang) to follow, to be the following one, to be next (after), to be the secondAwusiuk ale pa sang Angang.Awusiuk was next after Angang.pa kisukto observe a taboosynpa
parikm mparikaparisan.wall; (traditionally:) wall between two compartments (diina) of a compound (yeri) or any other outer wall of a compound (not: wall that carries a roofBa se parika nue.They finished building the parik-wall.parika kaabkasacrifice of T.Z. and beans to the outer wall of the compound (done on the gbanta-day of a funeral)pari-gelikwall that can be stepped over (e.g. between the quarters of two brothers who are on good terms with each other)pari-jetikthin wall (e.g. built by bricks in a stretching bond)pari-woblikthick wall (e.g. built by bricks in a heading bond; rare for walls)kingkangi n., paganik n., siak n.
parisiv.to have cracks or fissuresMieroawa chengsanga parisi.The potter’s bowls have cracks.
pasiv.1to tear (off), to cut (off), to remove, to break (off, e.g. a branch of a tree); to be tornWa pasi ka n bisa nangsa-e.He cuts off my children's legs.Nipoowa ale boro a biagi wa puuka la ate wa pasi.When the woman was giving birth, her vagina (lit. she) was torn.2to connect, to joinWaa tu vorub a ta ga pasi naawa vorumu.He dug a hole and connected it with the chief's hole.pasi loto fall down, to fall intoWa deri pasi lo goluku po.He suddenly fell into the hole.
pasungm ladj.broken, tornbeli-pasung [m m m l]lit. ‘broken water’, sea, ocean, lake whose other shore cannot be seenpasi v.
patayugal l l l; m m h mpatanugawapatanugaban.grinding bowl (used with a biconical grinder or short tandung)Azuma boro a num ka jenta wa patayugawa po.Azuma is grinding ingredients for soup in her grinding bowl.Twi
pateeroapate:rɔa; l m m / (rarer) patie:rɔa; l m mpateeroawapateeroaban.(lit. sb. who takes and gives) immediately preceding child of the same mother irrespective of sexN pateeroawa yue le Abil.My pateeroa's name is Abil.Fi le pa te wai la yue le boa?What is your pateeroa's name? Lit.: ...of the one whom you take from and give to?)
pativ.to spreadNipok pai ja-duim pati.A woman took a mat and spread it (on the floor). nag patito beat (clay) into a flat cake (stage of pottery)
paukmpauku or pakupaktapakn.bark (of a tree), scab (of a wound), shell (of fruit, tortoise, mussle etc.), hard skin (e.g. of a crocodileNaamu a boro a ngob chamu paktanga.The cow is eating the bark of the shea tree.sungkpa-pauk shell of a groundnut Kpakuri a ta pauk pagrik.A tortoise has a strong shell.jum paktascales of a fish
paungladj.unthreshed, unpounded, unhusked, unskinned (restr.)Za-pangta bo buni po.The unthreshed millet is in the granary.za-paung [h l], pl. za-pangta [h l l]unthreshed milletsungpkaam pangtagroundnuts with shellsmun-pangtaunpounded, unthreshed or unskinned rice
pe1v.1to carry (restr., only with bodily contact on shoulder or hip, not used for carrying on the head, cf. ji v., or in the hand, cf. zuli v.)Nidoa a pe biika ta gaam mogni.The man carried the child across the river.2to bear fruit (restr., only used for maize, because the sidelong fruit resembles a small child carried on the hip, cf. be v. and jo v.) Cholimbeni pe cholimbenanga.The maize is bearing fruit (lit... is bearing maize).3to adjust (or fix) under the arm or on the hipBa pa gunggong a pe Abuntoari buluk.They took an hourglass-drum and adjusted it under Mr Toad's armpit.
pe2v.to weave, to plait (e.g. a mat)Wa pe taasa.He wove mats.
pe3v.to swear an oath (by sb. or sth.), to make a vow (cf. also dueni noai to promise and ka to curse in connection with e.g. ancestors), (restr.:) to promiseWa pe ngmoruk (wen).He swore by thunder (by heaven).Peka n nala. Swearing oaths is not good.pirinti pekato revoke an oathpeka v.n.swearing, oath, vow
peinpẽĩ; hpenipiema or pien.arrow, arrow-head, nail, screw, thorn (restr.)Ti tong chaab ale piema.We shot at each other with arrows.Chum saliuk te ti tong pein.Tomorrow morning we will have a shooting competition (lit. we shoot arrows).Nag penni a feri.Drive in the nail.pein ferikanailingpein-goatik [h m m] or jum-pein [h h]fish-hook, fishing hookpein yaani [h m m] or yaam peinpoisoned arrowpein chang [h h]unpoisoned arrow (cf. chang useless)pein kamuulikarrow with a removable arrow-head which is difficult to remove out of the flesh; such arrows were used especially by blacksmiths in wartimepein (ka)paglak, pl. pein (ka)paglaksaarrow-head without barbs and a flattened middle part (may be used for children’s bows; also an early stage in the production of arrows)pein salini, pl. pein salimaarrow-head without barbs (used e.g. by small children)Biika a tong yengka al ka pein salini.The child shoot a partridge with an unbarbed arrow.pein yoluk, pl.arrow-head consisting of two parts (the pointed part is difficult to remove from the flesh, syn. pein-kamuulik)garu-pein [m m h]needle (for sewing)Mancharik ta ka piema ka nangsanga nying.The mancharik-grasshopper has thorns on its legs.pein-jiakpickaxeAwiag a tu vorumu le pein-jiak.Awiag digs the hole with a pickaxe.Cf. also pii-pein n.pein-tuilaarrow head, whose barbs point into different directions
pein kamulik / pein yoluk
pein-tuila
pein-tiikl mn.‘war-medicine’ consisting of a ceramic vessel with many arrow heads in a liquid watery medicinePiema ale bo pein-tiika po.. There are arrow-heads in the pein-tiik (vessel).
pein-tiik
pein-tongroah m mpein-tongroawapein-tongriban.bowman, archerKpaling-kpalingdoama po pein-tongriba bata ale boro.Among the fighters are three bowmen.
pein-vuringl l mpein-vuringkapein-vurintan.drill, carpenter’s drillCaapentawa a pa pein vurinta a vuru vorub.The carpenter used drills to bore a hole.
pelpeladv.full, overflowingNyiamu sueri liika (nna) pel.The vessel is full of water.
pelimh madv.lightning; sound of thunderNgmoruku a ni a nag nangpangsa ale a nyagsi nna pelim.Rain fell and thunder and flash sounded like pelim (Lit.: Rain fell and beat thunder...)
pelintipelintipelimv.to move very hot food inside one's mouth in order to avoid too close a contactBiika ngari ngan-tuila a nyo wa noani po ya a pelinti.The child put hot food in his mouth and is (now) moving it around inside.
pengtipeŋtiv.to flutter (e.g. of birds before dying), to beat wingsWan togri kpiaka nalim nyiini, ate ka doa a pengti.He did not cut the hen's head well, and it is lying there fluttering (about).
peri1peri; m mpenipie [pje:, pe:; m]n.big type of pumpkin (Cucurbita sp.), gourd, cucurbit, squash, name of the plant and fruit (plant: similar to calabash plant, but its leaves are harder and rougher, and blossom is yellow; grown near the house in millet fields)Jinla ti ale de peri.Today we will eat (boiled) pumpkin.
peri2v.to detain (e.g. a visitor), to retain, to hold back by force, to bar (a door)Peri liewa ate ti faari wa.Detain the girl so that we can marry her (i.e. kidnap her for marriage).Peri nansiungku ate dungsanga kan nyini.Bar the front gate so that the animals cannot leave (the cattle-yard).peri zain(lit. to retain and stand) to defendWa peri zainka ale soa ate baa chali wa.As he defends himself they are afraid of him.peri zainkadefenceperi nin-kungsa(cf. nin-kungsa, elbows) to defend one's rights (to show strength)