Browse Buli – English


A
B
C
D
E
F
G
gb
H
J
K
kp
L
M
N
ng
ngm
ny
P
R
S
T
V
W
Y
Z

P


pierik2m mn.blower or player of a musical instrument (e.g. whistle, flute, trumpet, horn etc.; cf. syn. pieroa n. a. of pieri1 v.), flutist, whistler (of an instrument), bugler, trumpeter (not used alone, cf. pieri1 v.)N toawa choroawa ka namun-pierik.My sister's husband is a trumpeter.
piesi1pje:si; pe:siv.to carve (wood), to peel (fruit, potatoes, bark of tree etc.)Kpaaroawa a boro a piesi wa sauku.The farmer is carving (sharpening) his planting stick.piesi basito plane offpiesiroa [m m m], pl. piesiroabacarver (specialist)
piesi2v.to touch lightly, to tip (sb. or sth. and remove the hand from the object touched; cf. tiri to touch and keep contact), to tapBiika piesi mu ain yesing chiena.The child touched me (lightly to indicate) that a madman was coming.piesi gaaung (yueni)to gossip (lit. to touch the side of the body lightly)Wa piesi gaaung (yueni) wa ngaang-choawa wie.She gossiped about her co-wife.
piesi3v.to wipe water, var. (dial.?) of fiesisynfiesi
piesingl lpiesinipiesimaadj.sliced, in (thin) slices, peeledMaa yaali Tamale ka nyu-piesimanga nying.I like Tamale for its sliced yams.nyu-piesima [h l l l] n. pl.(cf. nyuri yam) sliced yams, thin slices of yams (eaten in a roasted form), chipsnaabanyui piesima [l m l l l l]peeled sweet potatoespiesi v.
piesirih h hpiesinipiesa [h m]piesin."Frafra" potato, "Hausa" potato, coleus-potato (MP: Coleus dysentericus and Coleus rotundifolius)Bisanga a cheng goai ain ba tu piesa.The children have gone to the bush (-farm) to dig up Frafra potatoes.Coleus dysentericus / Coleus rotundifolius
pieta-pietam m m madv.(very) whiteMuanga dan vasi be, nga nya pieta-pieta.If the rice (-water) has boiled enough, it (the rice) looks very white.pieluk adj.
pietukh hpietuku [h h h]pietita [h h h]n.(pair of) drawers or pants, underwearBiika a su pietuk.The child is wearing pants.
Twi pieto
pigi1pig v.to form balls (e.g. mud balls for building a house)Nipoowa a pig muma a da.The woman forms rice-balls for sale.
pigi2v.to resist (a desire), to abstain (e.g. from a wish), to be patient, to be silent (i.e. not speak one's mind)N diem pig kom yoku a goa.Last night I resisted hunger and slept (without having eaten).pig komto resist hunger, to fast
pigi3piigi or piiriv.1to be strong, to be brave, valiant, courageous, (esp. in pigi nigiri and pigi nying)Pigi nying a lo mogni jue.Be brave and cross the river.Mi pii ka nying.I have strength. I apply strength.2to keep quiet in spite of anger, to swallow anger Nurwa pig kama a bas ate wa biika a cheng skuuri. The man swallowed his anger and allowed his child to go to school.nyipik n.
pii-peinpi:p,pẽĩ; m hpii-peni [m h h]pii-piema [m h m]n.Spear Grass (a perennial bunch-grass)Mi mawa a lig wa voongka ale ka pi-piema.My mother closed her drainage-outlet with pi-piema (so that snakes cannot enter the compound).Heteropogon contortus
piuk (hyena), pein (arrow)
piilim mpiinipiilan.gizzard of a bird (e.g. of a hen or guinea fowl; in some Bulsa lineages first born children are not allowed to eat it)Se kpiaka piini a te bisanga.Roast the gizzard of the hen for the children. Cf. foari (crop) n.
piilimv.to begin, to start, to commenceN piilim n tuimanga.I begin my work.(Prov.) Chelim a kperi ka bu piilimka.Travelling is difficult at the beginning.piilimka danithe first day (the day of the beginning)piilim...a ta jam paarfrom... to (until, up to)Nalimanga miena a jam kpang kama alege kpi, a piilim Abil a ta jam paar Ayieta.All the chiefs grew very old before they died, from Abil up to Ayieta.
piinpĩ:; h]piinipinan.long thin worm(s) in the intestines of men and animals (quite frequent in guinea fowls), tape-worm, taenia (?)N biika diem zaan pina.Yesterday my child had tape-worms in his faeces (lit. shit worms).piining (lean)
piinal ladv.big, swollen (only used for stomach or belly)Biika a nya ale wa logi nna piina.The child's stomach is swollen (lit. the child looks with his stomach like piina).pina (worms that make the stomach swell)
piiningpiiningkapiinisaadj.lean, thin, meagre, tinyBiika ka bi-piining.The child is lean.ja-piining [l l m]a lean animalbi-piining [h m h]a lean child
piintiv.to be a problem (for sb.), to worry, (MP:) to displeaseNgaang-choawa biik piinti mu la.My co-wife's child is a real problem for me (e.g. he disturbs me, or I pity him because of a disease)Cf. kampientiri (distress), kanpiung (misfortune)
piiri1v.to perform a particular ritual (always in connection with wen, a supernatural power)Wa boro a piiri wen.He is performing the wen-ceremony.wen-piirikaritual in which a divine power comes down from heaven (sun) to be henceforth worshipped in a shrine (in some parts of the Bulsa area this ceremony is called wen-seka)nyiam piirikalibation of waterApt: piiri is related to pigi (to form clay balls, as it is done in the wen-piirika ritual)
piiri2v.to revoke a swearing, curse or oath.Nipoowa a piiri ngmoruku.The woman undid the swearing by thunder (lit.: undid thunder).synlugsi1
piiri3piiv.1to straighten and soften a twisted leather band between two sticksBa piiri gbangka. They straighten the leather.2to push, to pull, e.g. ropes when making a drum, to tighten the lacings of a drumGunggong nagrika a piiri wa gunggongku.The gunggong-drummer tightens (the lacing) of his drum.piiri nigirito tense one’s muscles (of the arm) to show strength; to have or apply strengthNuruwa ale piiri wa nigini a nyigsi biika la at wa yiti chali.When the man tensed his muscles and frightened the child, it ran away.Mi pii ka nying.I have strength.(Lk 5,18) Ba yaa pii nying ayen ba ta wa jo a dueni Yeezu zuk.They tried to lay him [the cripple] in front of Jesus.
piisi1v.to plaster a floor (e.g. of dabiak) by beating it with a bat (nueri n.), to beat the floor with a bat, to make a mosaic (on the floor)Ba mawa boro a piisi wa dabiak.Their mother was plastering her sleeping yard.Cf. zing-piisini n., (gravel for plastering).
piisi2v.1to be numerous, to be many, to have many (much), transl.: many, a lot ofAsam biag bisa piisi.Asam begot many children.Wa bena piisi-ya.He is very old (lit. his years are many).2to increase (in number), to multiplyTi yaa piisi kama.We have now increased (in number).
piisiml lpiisimun.smell of a dead body or of decaying flesh (piisim is supposed to be in the clothes of a dead person even if you cannot smell it), smell of a toiletKuumu yeni piisim ale zuag.At the funeral house there is a strong smell of decaying flesh (lit. ‘the smell...is too much’).
pileipile:ipilei chainterj.Caught! I know your secret! (nearly syn. with n pienti fu; said to a person who has been caught red-handed, or if for example a witch has been recognized as such or sth. hidden has been discovered)N nye wa pilei.I revealed his secret (lit. I made him pilei).In children's game: Pilei! N nya fu.Caught! I have seen you.