Yao'an Loxrlavu - English


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

m


middei mi³³de³³n.area地方/dìfāng/Ni mermi middei ddei vaer vaer? 你老家的地方的大不大?Is your home a big area?Compare 另见mimiddei mi³³de³³
middurmi³³dv̩²¹🔊1n.floor/dì/Middur ddei sei-nr-beix a; arleixr six nia. 地不干净了,要扫一下。The floor is dirty, it needs to be swept.2ground土地/tǔdì/Hormo nixixl lei almer nr lei a, middur ddei lei zex bbeixr a. 好长时间都没下雨,土地都裂开了。It hasn't rained for many days, (and) the ground is cracked and dry.Compare 另见middurbbormiddur mi³³dv̩²¹
middurbbor mi³³dv̩²¹bo²¹LOC方位词on the earth; on the floor; on the ground土地/tǔdì/Middurbbor maex dae bberzzi mel, cirza-hanga lei zza; ni maelmaerjjia mia nr ddo; cirmelmel a yarzisael ye. 地上爬的虫子,各种各样都有;你看不见全部;有一些特别的小。The bugs that crawl on the earth, are of every kind; you can not see them all; some are extremely small.The /-bbor/ is actually the CLF for /middur/ but it is spelled together to stay consistent with other words like /merlabbor/ and /wordabbor/.Compare 另见merlo-milomiddurmiddurbbor mi³³dv̩²¹bo²¹
midduxmi³³-dɤ̠⁴⁴🔊adj.famous; be well known; have fame出名/chūmíng/Ssormaer hal ddei mel middux dae ar ddei a; ca cirddei-hanga lei yar leil saexl. 那个女人是一个有名的,每一个人都认识她。That woman is a famous one; everyone knows her.Ca eil ddei mel be lei be, mi lei middux. 这个人富也富,出也出名。This person is rich, and well known.Arseir lei armael ddei ssormine leil middux lol niazzir. 谁都想让自己的孩子出名。Everyone wants their own relatives to become famous.Sometimes they use the loan /mixrcixl/ (/mixrqixl/ for the ZhangJia dialect) but /middux/ is better.middux mi³³-dɤ̠⁴⁴
mier mʲɛ²¹v.disappear; fade away消失/xiāoshī/Yar qiaxrmeix leil mel ggierggier dae, nael naxcir mei dae a mel, zzizzi zzizzi dder mier var a. 她的脸上长着痤疮,但是擦着药,慢慢的就会消失了。Her/his face has acne, but if medicine is rubbed (on the face), slowly slowly (it) will fade.Arsaxl lei ngo yar leil mia a mel, eilcar a yar arddol ssi a? Nr nga mier a ngo? 刚才我都见他了,现在他去哪里了?难道消失了吗?I just saw him/her, now where did s/he go, is it possible (s/he) disappeared?mier mʲɛ²¹
miexmʲæ̠⁴⁴🔊adj.low/dī/Compare 另见miaxmiax mʲa̠⁴⁴
miexrmʲæ̠ʔ²¹🔊n.destiny; fate; fortune命运/mìngyùn/Armael ddei miexr ddei arsaenga var mel, arseir lei nr saexl. 自己的命运会怎么样,谁都不知道。How one's own destiny will turn out, nobody knows.Compare 另见miexr cermiexr seirmiexr mʲæ̠ʔ²¹
miexr cermʲæ̠ʔ²¹ tsʰə²¹🔊idiom习语difficult; hard; unfortunate命苦/mìngkú/Ssormaer hal ddox yarzi miexr cer; yar cei koxl a loxr seir dder yarma nr zza a. 那个女孩命很苦;她才有十岁她妈妈就不在了。That woman is very unfortunate; she was just ten years old and her mother passed away./yarma/ is the combination of /yar-/ and /ama/./yarma/ 是 /yar-/ 和 /ama/ 的组合词。Compare 另见miexrmiexr seirmiexr cer mʲæ̠ʔ²¹ tsʰə²¹
miexr seirmʲæ̠ʔ²¹ se²¹🔊idiom习语fortunate; lucky命好/mìng hǎo/Yar doxl miexr seir a; yar leil yarzi perniar capor ar ddei zo wo a. 他倒是命好,找到了一个很爱她的丈夫。She is very fortunate; she found a husband who loves her very much.Compare 另见miexrmiexr cermiexr qiu mʲæ̠ʔ²¹ tʃʰʲo³³miexr xir mʲæ̠ʔ²¹ ʃi²¹
milmi⁵⁵🔊1v.absorbed in; engrossed in; preoccupied with; (sleep) deeply专心地/zhuānxīn de/Ngo caxlgo noni mil si a, miar lei bei nr saexl a. 我专心地在听歌,连工作都不知道做了。I was preoccupied with listening to music, (and) didn't even think about work.Yar eilni yixr mil si a, miar bei ggaxr-nr-mae a. 他今天沉睡,赶不上工作了。Today s/he slept deeply, and didn't have time to work. Aniux hal ddox gaxggor mil si a, nelbbex dae yox teixl lei a lei nr six. 那个孩子只顾着玩,鼻涕流出来了也不擦一下。That child is engrossed in playing, (and) doesn't even wipe (his/her) runny nose.2unaware迷迷糊糊/mímí húhú/Zilmodono a mel, ca lei nr saexl, eine mil leilei. 感冒了,会连人都不知道,这样迷迷糊糊的。When (you) have a cold, it is likely that people will be unaware of it,mil mi⁵⁵
milmi⁵⁵🔊v.filled; full; full to the brim/màn/Ngua ddei daemi dal ajjix mil teixl lei a, ardoxr piur teixl ssi nia . 我家的田漫出水了,要放出一点。The water on our parts of the paddy are overflowing, a little needs to be let out.Ca hal ddei hhemar ar ddei beix gel lei ggie mia a dder gexr mil si a, yel halmaex ngier doxr dae lalnga a; beix nr saexl a. 那个人看见有一只狮子跑过来就吓呆了,所以只是一直站在那里,不知道跑了。That person saw a bear run by and was filled with fear, so (s/he) just stood there, unable to run.Compare 另见vimilmel mɯ⁵⁵
mi lei ami³³ ɮe³³ ʔa³³🔊v.earthquake; have an earthquake地震了/dìzhèn le/Halleix ngua dax mi lei a mel, yarzi larhor, xi lei dezei jjia a. 以前,我们(那里)地震很严重,房子都倒塌了。In the past when we had a very serious earthquake, it was very serious, the houses all fell down.Compare 另见almer lei aleiwor lei awortaexlaex lei ami li mi³³ ɮi³³
miljiazimi⁵⁵tʃʲa³³tsɿ³³🔊n.leaven; yeast酵(已经放酵母的面团)/jiào (yǐjīng fàng jiàomǔ de miàntuán)/Aba bei a mel, miljiazi sser nia; nrnga a mel, faex du lei nr xie. 做面包要用酵,不然的话,发不起来。When making bread, yeast must be used; if not, (the dough) can not rise.1. loan借词The word faex 'rise' in the example sentence is a loanword from Mandarin Chinese.This is dough that has had /zzir/ 'yeast' put into it so it is raised already. A pinch of this is saved and used for the next time breadis made rather than starting from scratch with just the /zzir/ 'yeast' every time.Compare 另见zzirmixljiazi mi̠⁶⁶tʃʲa³³tsɿ³³
milmil-mememi⁵⁵mi⁵⁵-mɯ³³mɯ³³🔊idiom习语crumb; fragment; shard; tiny piece碎片/suì piàn/Bolixr eil pir dezei a, yel ngo milmil-meme mel lei six pixl jjia a. 这块玻璃倒了,所以我把碎片都扫掉了。This piece of glass dropped down, so I swept up all the little shards.Compare 另见messumemilmil-meme mi⁵⁵mi⁵⁵-mɯ³³mɯ³³
milmir mi⁵⁵mi²¹adv.quietly静静/jìngjìng/Aniux hal ddox no a milmir a yixr dae a. 那个孩子病了,静静地睡着了。The child was ill and quietly fell asleep.melmer mɯ⁵⁵mɯ²¹
mimu-ddarmumi³³mɤ³³-da²¹mɤ³³🔊idiom习语show off炫耀/xuànyào/Yar caezi ar jiaxl vae wo a, mimu-ddarmumo zzarvul-zzarmae kae za dae. 他买了一辆车,到处开着炫耀。S/he was able to buy a car, (so s/he) drove everywhere showing off.mimu-ddarmu mi³³mɤ³³-da²¹mɤ³³
mipaermi³³pʰæ²¹🔊n.field without trees; grassy field; meadow; moor; plain草地/cǎodì/Halleix ngua sulzzaggie mel mipaer zza, nael eilleix xi zi ho a. 以前,我们读书的地方有草地,但现在已经盖房子了。In the past our school had a grassy field, but now a house has been built (there).Mipaerbbae gga mel sixzzei darmumu mel nr ner, silbbar lar zza. 旷野里没有高大的树,只有草。On the meadow tall trees don't grow, there is only grass.mipaer ~ mipaerbbae.Compare 另见daemihielmihielpaermimipaerbbaesexbex ciliso mimipaerbbae mi³³pʰæ²¹bæ³³
mipaerbbaemi³³pʰæ²¹bæ³³🔊n.field without trees; grassy field; meadow; moor; open field; plain草地/cǎodì/Compare 另见hierbolpaemipaersilbbarbbaemipaerbbae mi³³pʰæ²¹bæ³³
mipaxrsumi³³-pʰa̠ʔ²¹-sʮ³³🔊n.farmer农民/nóngmín/Mipaxrsu mel bbecir-bbeni lei merni lexl dae nia, yarzi sulku. 农民们每天都要晒太阳,很辛苦。Farmers have to be in the heat of the sun every day, it is very difficult.Compare 另见=sumipaxrmipaxrsi mi³³-pʰa̠ʔ²¹-sɿ³³
mirmi²¹🔊n.meter/mǐ/Ni ake ddei ni miar bei ggie dax hormo mir sael giex dae. 你的家和你上班的地方隔着几米?How many meters from your home is the place you work?loan借词Compare 另见tormir mi²¹
mirmi²¹🔊1adj.calm; lethargic不爱动/bù ài dòng/Eilni ngua aniux ddox no a, gax lei gax-nr-ggor a; yarzi mir. 今天我们的孩子病了,玩也不玩,很不爱动。Today our child is sick, (s/he) doesn't even play, (and is) very lethargic.Loxrbbex-lohie mel zzidu meixr, yel lael a sael loxl mir. 年轻的公牛喜欢斗牛,所以把它阉割才好放。Young un-castrated bulls like to fight with their horns so they have to be castrated so they are calm enough to be taken out to graze.2domesticated; tame养的/yáng de/Ake zeil dae mel nael, tarlodo mir; wordabbor ssu si lei mel nael, tarlodo yir. 家里养着呢,是养的兔子;山上抓来的呢,是野生的兔子。The rabbit raised at home is tame; the rabbit caught on the mountain is wild.Compare 另见xiuxlmer mɯ²¹
mirmi²¹🔊v.brush on; plaster; rub on; smear/shuā/Ca hal hhexr yaa xi zzir leil nixlnaexl mir dae. 那家人在他们的房子上刷泥土。That family's home is plastered (with mud).This is used only in this context; for other contexts the word /mei/ is used.Compare 另见meimir mi²¹
mirbami²¹pa³³🔊n.burlap bag麻袋/má dài/Mirba mel bir maexllixl leil vaer, yel almeixr cirke ji wo ddo. 麻袋比口袋大,所以可以放很多的米。(The) burlap bag is bigger than (the synthetic grain) bag (which is called) "maexllixl ", so a lot of rice can be put into it.mirba mi²¹pa³³
mirhomi²¹xo³³🔊n.cotton棉花/miánhuā/Mirho mel cir nr cexr; cir a mel, xiaxr lei. 棉花不能洗;洗了的话,会坏。Cotton can not be washed; if it is washed, it might get ruined.loan借词mirho mi²¹xo³³
miumiumʲo³³mʲo³³🔊adv.equally; the same一样/yīyàng/Ngo, ngo ddei aniux soler jjia leil lei zzi dax miumiu a perniar. 我一样的爱我的三个孩子。All three of my kids and I love each other the same./miumiu/ 'equally; the same' as an adverb is the same as /ciryoxr/ 'equally; the same'. The difference is /ciryoxr/ can also be used as an adjective./ciryoxr/ 作为副词与 /miumiu/ 的意思一样;不同的是, /ciryoxr/ 可以用为形容词。Compare 另见ciryoxrmiumiu mʲo³³mʲo³³