dĩ̀lɔ̃̀dĩ̀lã̀, kɔ̀sɔ̀n.grosse corde, normalement faite d’une écorce fibreuse.wà ɛ́nzɛ́ gu̍a̍ dò dĩ̀lɔ̃̀on lie un fagot de bois de chauffage avec une corde “dĩ̀lɔ̃̀”.wà kpó dĩ̀lɔ̃̀ gɛ́lɛ́ dùà dɛ́ tɛ̍ te̍ yàngga̍on lie une chèvre au pied du grenier avec une corde “dĩ̀lɔ̃̀”.cfdĩ̀lã̀
dìngbàn.1extrémité épaisse d’un bâton.di̍ngba̍ gó’dó sɛ́lɛ̀l’extrémité épaisse du manche d’une lance.di̍ngba̍ gó’dó bútùl’extrémité épaisse d’un pilon.di̍ngba̍ yòlo̍l’extrémité épaisse d’une tige de “yòlo̍”.di̍ngba̍ lònggòlònggòdi̍ngba̍ ku̍ta̍, – sɛ́lɛ̀extrémité lourde du manche d’un harpon, d’une lance.dìngbà wéle̍personne agée, très expérimentée.Dìngbà2huppe d’oiseau.kɔ̀lá zù dìngbàpoule avec une huppe de plumes sur la tête.
dìnya̍dìnyɛ̍n.esp. de fourmis rougeâtres qu’on trouve dans les arbresbà dìnya̍ = ngbò’bòlò zã̍ tɔ̍a̍ dìnya̍, tàkɔ́ wà fé, nɛ̀ wà dɛ́ wà dò i̍na̍ mbɔ̀lɔ̀, ta̍bì wà gí dò nyɔ́ngɔ́mɔ̀ hã́ wúkó o̍lo̍ kùlàramasser les “dìnya̍” (on prend leur nid et on l’écrase pour en faire un médicament contre le rhume ou on le donne à manger à une femme qui vient d’accoucher).nàá ku̍a̍ nyɔ́ngɔ́ dìnya̍une maman qui vient d’accoucher mange des “dìnya̍”.῁ᴗ῁ kpó kɔ̃̍ bá dìnya̍ gɔ̍on ne prend pas un nid de “dinya” avec une main = pour obtenir de bons résultats, il faut travailler ensemble.A
dìnzò1zìnzò1n.vertiges.mi̍ dò dìnzòj’ai des vertiges.wí dìnzò nyɔ́ngɔ́ gbànzúko̍’do̍ gɔ̍, we̍ kɛ́ à nyɔ́ngɔ́, nɛ̀ lí à tũ̀ sɛ̍, nɛ̀ dìnzo̍e̍ má lò sɛ̍ à nùqqn qui soufre de vertiges ne mange pas les légumes “gbànzúko̍’do̍”, car s’il en mange, il risque de tomber évanoui.
disiv.différer, remettre.dìsì nɛ́á nɔ̀ = tìlì nɛ́á nɔ̀dífférer le voyage.mɔ̍ dísí tò wéna̍ = mɔ̍ mbɔ́lɔ́ tò wéna̍tu remets toujours le travail à plus tard.dìsì wéle̍repousser, remettre le départ de qqn.mɔ̍ dísí mi̍ ní we̍ gè?pourquoi me retiens-tu comme ça?wǎ sa̍ mɔ̀ hã́ mɔ̍, nɛ̀ mɔ̍ dísí ní we̍è?on t’appelle et tu traines comme ça?dìsì mɔ̀nìsì mɔ̀
dĩ́yɛ̃́ɛ́id.(être coupé) bien droit, égal.wǎ ’bi̍li̍ nú zɔ̃́ tɔ̍a̍ dĩ́yɛ̃́ɛ́on a coupé le bord du toit bien droit.wǎ kɛ̍lɛ̍ tí nyángá zu̍ à dĩ́yɛ̃́ɛ́on a coupé ses cheveux bien droits.wà fí dùgbú lí wè, nɛ̀ wà ’bílí dò zã̍ dàkà díyɛ̃́ɛ́, nɛ̀ má hɔ́ búlà bɔ̀àon chauffe la machette au feu, on coupe au milieu de la calebasse bien droit et on obtient deux écuelles.
dĩ̀yɛ̃̀ɛ̀id.désigne une personne lente dans ses mouvements.mɔ̍ dɛ́ mɔ̀ dĩ̀yɛ̃̀ɛ̀ ɔ́ nɛ́ mɔ̍ a̍ wí wilí gɔ̍ ni̍tu es lent comme si tu n’étais pas un homme.
do1v.fleurir.kàfé du̍a̍ i̍a̍les caféiers ont déjà fleuri.dó tèfleurdo̍῁ᴗ῁ zɔ̃̍ dó o̍lo̍ bɛ́lɛ́ nɛ̍ = o̍kpàsá wínɔ̀ wá fi̍a̍, nɛ̀ o̍bé o̍lo̍ wà, wà sánzá dɛ́ o̍lo̍ wàl’herbe des plaines fleurit après avoir été brûlée = les anciens meurent, mais leur descendance se multiplie.
do2’de, O: ev.mettre, placer, se placer, déposer, laisser.dò mɔ̀ dɛ́ nùmettre qqch sur le sol.ǎ du̍a̍ mi̍ nù dôil m’a licencié; il m’a laissé libre.mí du̍a̍ nzòé, nɛ̀ wǎ zũ̍ mâ dôj’avais gardé des arachides, mais on les a volées.dó gè sɛ̍ = dú gè sɛ̍, ’dé sɛ̍, O: é gè sɛ̍attends un peu.mɔ̀ dó kpá = mɔ̀ dú kpá, O: mɔ̀ é kpáattends quand même.
dò11conj.et, avec. (à l’est aussi “nɛ̀”).mɔ̀ bá dùgbú dò kpɛ̀nɛ̀mɔ̀ hã́ mi̍donne-moi une machette et une hache.wǎ nɛ̍a̍ dò bàá à dò nàá àil est parti avec son père et sa mère.lɛ̀ nɛ́ dǒ mɔ̍allons ensemble.mi̍ dò zɛ̍lɛ̍je suis malade.à dò du̍a̍nɔ̀ tàlɛ̀ (Eà nɛ̀ dùà tàlɛ̀)il a trois chèvres.sábɛ̀lɛ̀ dò sábɛ̀lɛ̀chaque année.’do̍ ngbɛ᷅ dò ’do̍ ngbɛ᷅ (E’do̍ ngbɛ᷅ nɛ̀ ’do̍ ngbɛ᷅)à plusieurs reprises.2conj.avec (à l’est aussi “nɛ̀”)mɔ̀ nɛ́ dò mâ hã́ bàá mɔ̍ (E: mɔ̀ nɛ́ nɛ᷅ hã́ bàá mɔ̍)porte-le à ton père.wílí mɔ̍ dò bàá mɔ̍ dò nyá mɔ̍ (E: wílí mɔ̍ nɛ̀ bàá mɔ̍ nɛ̀ nyá mɔ̍)ton mari avec ton père et ton frère.wà gɔ́mɔ́ tè dò kpɛ̀nɛ̀mɔ̀ (E: – nɛ̀ kpɛ̀nɛ̀mɔ̀)on abat un arbre avec une hache.3adv.en, par, à (temps, lieu, mode).dò ngɔ̍au dessus, en haut.lɛ́ tɛ̍a̍ dò wálá fɔ̀nous sommes venus par le sentier des champs.dò títòlèle matin.dò gɛ̃́á wèse̍ = E: nɛ̀ gɛ̃́á wèse̍le soir.dò ’dòplus tard, par après.dò tîtout de suite, dès avant.dò úsú nɛ̍en cachette.wǎ tɛ̍a̍ dò yùils arrivèrent en courant.wà nyɔ́ngɔ́ ’bɔ̍mbɔ̍ kɔ̀nì dò dɔ́á nɛ̍on mange le jeune maïs grillé.ɔ́ dò kɛ́ lɛ̍ sí sɔ́ sî –s’il se faisait que nous rentrions –.ǎ wi̍a̍ dò kɛ́ wà zɛ́ àil mérite qu’on le frappe.dò fa̍la̍ kɛ́quand; lorsque; à la place où; là où; dans le cas où.