Palawano B - English


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z

t


talahaadjspirit of woman who died in child birth,synembihi'
talakntobacco container, fire starting kit, see: bulung PN.synalep1alep2 1alep2 1alep2 1balewbalewbulung2bulung2bursaelepan 1erapan2inlamirawankampilkampilkaravankereban2selapa'sesentikansesentikan et apuysisigupansutsuput
talasadjsharp as in a knife blade.synmetarem2tarem 1
talesntuber, taro, gabo, root-crop.Tales in meguned dut lugta'.A taro is a root crop in the soil.wl112.
talew1adjcowardly, weak, soft, fearful, timidity, 2. Peaceful, not wanting to fight,Diki *metalew kenyeng pekitengwa' dut dimyu, erapun keksegan.His correction of you will not be *weak/soft, but rather powerful. 2Co 13:3.Atin mesurungan dye dut dagat et megdedleg na apuy dut Narka' na menge' *metalew.Those who are going to the sea of flaming fire in Narka'/Hell are the cowardly. Rev 21:8.2Tim 1:7 timidity, 2Co 12 melumek > metalew is better.antbitarubunu'sabilsynkaya atukaya meisegketalewanmelumekpegusiat2ncowardness, weakness,Sabab lein lang nakem et *ketalewan na binggey't Empu' eset kityu, imbes Kenyeng Nakem et kepengyedian,Because it was not a spirit of *cowardness/weakness that God has given to us, but-instead His Spirit of power/authority, 2Tim 1:7.ketalewan,antmeisegsyngerunggungmelumek
talinString, cord, rope. Also in Tagalog.Puteka' tali et karbew in.You cut the string of the carabao.Megbelbengel tiu et tali.We play with the rope.Indu' ku kusewran memaal et sisiget mawa' eset enderamei.My mother knows how to make a string from enderamei.Variant form: tali'; enderamei - (handmade string from tree-bark).synbangetbedbed2enderameienderameilangkingpandu' 1pegbungkurungi'pinandu' dimusigetsisigetsisigettali'tali'urat
tali'nrope, string, Variant form: tali.synbangetbedbed2bedbed2enderameienderameilangkinglangkingpandu' 1pandu' 1pegbedbera'pegbungkurungi'pegbungkurungi'pinandu' dimupinandu' dimusigetsigetsisigetsisigettalitaliuraturat
talibvpass by or around, go through.Metikas megtalib eldew.The days pass quickly.Tumalib ku eset abit benua mu in.I'll pass near your house.3. Timinalib ku eset ebit benua myu in.3. I passed by near in your house.4. Tumalib kay pe.4. We have to pass by.5. Timinalib ku lang eset ebit benua de Sirca.5. I passed by the side of Sirca's house.Pegteliban dye lang benua ku.There are just bypassing my house.Tumalib dye ne kegeyne.They bypassed a while ago.bowas PC,; Megtalib - to bypass their house.; Pegteliban - someone is bypassing their house.; Ipetalib - to let someone bypass our house.; Tumalib - someone is bypassing the house now.; Neteliban - have bypassed our house.antnepebiya'resanen2synabi'tali'baid2baya'2baya'2bia'buru' 1dadandipag1 2dipag2dumipagdut2ebia'2ebiya'2elu'2iged2inilangkabitkabitkebaya'kelesbatkumuitkuyun2labay 1labay 1lahiyunlahyunlahyunlahyunlebi 1legyulembuslembuslembuslempaslempaslempasslibuas 1liminabayliminabayliuslumba'2lumbu'2lumibuwaslumibuwasmegkebaya'meglabaymeilang2 1meilang3mekeripagmeketalibmeketalibmelebayanmelebayanmelumbaanmelumbaanmelumbaanneinabuneketalibneketalibnelebayannemaid2nenestabusnenestarusnilangpapaspapaspebiya' synonymspebiya'2pebiya'2pebiya'2pebiya'2pedaanpegalampegalampegketbespeglibuaspeglibuaspenutsutpuhun 1samatsandalseygun 1sigi pesigi-sigisindalan2sindalan2sindalan2sugpunsursursursursurutsutsut-suley 1tabitabitangkistarus-tarustelilistelilistetbesteustudiu'tuluytumalib
talkativevsynmebinresenmerila'
talunnjungle area, forest area, wild areas, bush country.Megtakut ku metinda eset talun in.I'm afraid to be left alone in the jungle.Biyek talun - wild pig.synberiri1beriri2elimunengeba' 1guwep2hayop talunilamunilemunenkekeyuan2kelnanganlegunaymeguwepmeklagmeliutrikut2tementempad
talun na ayupnwild animals.synsetwa
tamaknstain.Kemisita ye baha ne et tamak.His t-shirt full of stain.wl119.
tambakvclosed.syntembeng1tembeng2tenglebtengleb
tambar1vcursing or swearing. 2. limit, reduce, confine to, have spent enough time doing [so quit it!], insatiable, [This meaning needs to be researched more, may not be correct.]Kasi' pegtembara' ari' mu, erapun tebangi'.Don't be swearing at your younger-sister, instead you-help-her.Used only 3 times in PBV. None in PBQV & PCV. Need to research more the meaning.antsereng nesynbinantabusung 1kebusungan2keteruanan2mesukna' 1pegsuknaanpegterua'penuarasinta'soknaan PCsukna' 1sumbangsumbung2 1sumpa' 1teruaterwatinabugtuara2adjlimit, reduce, have-spent-enough-time doing [so quit it!], insatiable, [This meaning needs to be researched more, may not be correct.]2Pe 2:14 Diki dye metambar et pegbuwat et keselaan. [They do not limit/have-enough-of the acts/doing of sin.]; 1Pe 4:3 Sabab *netambar kew ne et pegbuwat et.. [Because/For you have-spent-*enough-time doing the evil-things of those who are not Jews,] 9-2010, changed to "Sabab *sereng ne timpu' neng inusiba' myu ne dut..,"; 2Pe 2:14 pasal et pekikibeis. Diki dye metambar et pegbuwat et keselaan. They did not stop/have-a-limit-to doing the sinning.antsereng ne
tambekvfatten the body, become fat or overweight,*Pinetambek myu ne banar bilug myu samat sapi' neng susumbelien.You have *fattened yourselves like cattle for slaughtering. James 5:5b.syntaba'
tambisnfruit; bright red, very much like tiny tomato.Bua' et tambis kay meririnek, temed meregang kulit ye.The tambis fruit of us is small, but the skin is red.
tamburnmusic type, mostly percussion on gongs of various sizes.See: egungen-[agong], teligtigen play an instrument(agung)anttimbak 1synbasalbasalbasalbasal agung 2basalenegungen2kantakantateligtigenteligtigentelubugtitelubugtitelubugti'
tamengvcare for a person or child, take care of s.o., gauardian or guard over a household, monitor someone.Pegtemngan i Nilia yegang i Edna.Nilia is *taking-care of Edna's child.Si Kering kaya ne diminekla', negrekranek ne et *tameng.Kering has not yet grown bigger, is still small in *size.menameng [baby sitter],synanad 1anghelarga'3baal2benubenubenwa' PNbibilinanbuatbulilangbuwat3bwatdaaken 1dapeldedeaken1dedeaken2depna'depnen 1dereaken3dereaken3diagadyaga'dyaga2dyaga3dyaga3enukwangada'guepguwep1guwep2guwep2handek2imuyukimuyukimuyukinabuingasiingesinaningetaningti'ininungainipatintureninturenipat 1ipat 1ipat 1ipat 1ipegpenaluyipegpenulayipehandakipehandak depna'ipenungakasi2kasi2kebulilangankebulilangankeeyarankenunganankeptankeradya3ketingdagankinekepan2kinesienkutewlengsa'megmelulusmegpebilinanmegpenginungamegpenginunga teltagmegtamengmegtetageymegtetanammegwepmeinabumekepengendelanmenabanmenamengmenamengmenamengmenamengmenelanginmenenameng2mengdidyaga'2mengeradiamengeradyamengeradyamengsuku'mengsuku'mengsusuku'mengsusuku'menunga 1menunggu yamenununggu2mepenguyayakmerga' 1merga' 1mesingkayaannenimurununga 1oripenpanyap2pegbegbeganpeginungapegkesian2pegperuntung2pegpesukudpemeruripeniap nepenungapepengarapanperuntung2peruntunganperuriperuripinegtitimurupinegumayanrayatrayatredyikiredyikiresanansakapsakat PCsalamatsaneysekapsengkapsenseraansenseraansiyek3sukud2 1sukup2sukur2sukuran 1sumusuku'surungsukurtabang2tanamtarentegedarakteltagteltag menelanginteltagentemengtemngantengew2 1tengmantengmantetengdanantigalatimurutimurutimurutimurutimurutimurutimurutimurutindeg et Empu'tingentunggutunggutunggu'tunguuripenuripenuripen
tamingnprotection, armor, especially of a soldier. Shield, armor for the body like a soldier would put on.Taming et menge' kesundeluan mearga' banar.The soldiers armor is very expensive.Na' menge' sundalu, pekekes dye lampik et bilug, beke' besi' neng sepuyu' eset ulu. Kityu gasi samat menge' sundalu, maya pekekes ba' isuub tyu *taming neng pegandel et Empu', beke' pegingin dut menge' iba tyu, samat lampik et debdeb, beke' pegarap et kebewian atin samat besi' neng sepuyu' na diki terman.[Na]-Now soldiers, their protection is armor of the body, and a helmet of iron on the head. We too are like soldiers, having protection if we wear/put-on *armor/clothing-for-protection which is faith/believing in God, and love towards our fellows, like amour of the chest, and hope of salvation that is like an iron hat/helmet that will- not -allow injury. 1Th 5:8.1 Thes. 5.8. 2Co 6:7 penaming.; PNV tegnep, PSV badyo-besi na ibtek teyo eset debdeb teyo.synlampiklampikpekekes1 1pekekes2
tampa'preptowards some direction or place, as in towards uphill, or downhill, or compass direction like south, north, east, west, etc. Has glottal ending. Note: tempa' - shoe.; seaward.Kuan i Mitria *tampa' napan, tampa' daya.Mitria say's *towards down hill, towards uphill.Memaal ku et penendewan eset *tampa' napan in.I made the window *towards downhill.Tampa' dagat. Tampa' sedpen.Toward the ocean. West direction.Not to be confused with "tempa'", meaning "shoe".; Diretions: Also see selatan, East. North - iraga', South - selatan. West: Also spelled: sedpan, ledpan.; Tagalog: silangan [east], tatlo sa hilaga [north], tatlo sa timog [south], at tatlo sa kanluran [west]. Rev 21:13.synnampangparaptampartempar 1tudyu'tutudiuan
tamparadjclarify; make clear; to be obvious, clearly seen, explicit. Openly done, obvious or noticeable to look at, publicly done, straightforward information. 2. Place infront of someone, be put infront of a Judge or council.*Metampar banar seikan badyu ye neng meregang in.Her red dress is *obvious/noticeable to look at.metampar, netampar, You have-been-told/informed [Gal 1:13],; pinetampar - put before a coucil, place infront of a Judge. Luke 22:66.; ketemparan, n., - Itueng menge' kelugtaan na melandu' init ye sabab atin ne ketemparan et eldew beke' gasi itueng kelugtaan meketerima et lebi-lebing kedlekan. Atlas 2015.synnampangtampa'
tampetbdreview entrysyntitikeran
tampivblown by wind.Netampi et mebasag neng deres sapew et benua dye.The roof of their house was blown severely by the strong wind.wl119.
tampipingnSheath or scabbard; sheath for the "tukew" or short sword used by the Pela'wan. The carring case for most any knife, usually made of two thin pieces of wood carved and held together by rattan bands or glue.synengkapengkapenkapenkapsekbitansekbitan
tampurtbdreview entrysynbulangtempur