books1

Search for a word in the Ngbaka dictionary.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for the Ngbaka or French word (or part of a word).
To enter characters in Ngbaka or French you may click on one of the buttons above the search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

Browse Ngbaka

a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

a


àlu̍O: ɛ̀lu̍n.en­ton­noir, instrument de purge, poire à pur­ger (jadis on utilisait la moitié d’une cale­basse vidée, perforée par une tige de la plante “pòlòwòlò” ou papaye)wà á zã̍ bê dò àlu̍on purge un enfant avec une poire à lavement.cfɛ̀lu̍
àlúkɔ̍la̍ɛ̀lúkɔ̍la̍1n.esp. de graminéeBcfɛ̀lúkɔ̍la̍2
àlúkɔ̍la̍, ɛ̀lúkɔ̍la̍var.indét. depèpè 2gra­minée de forêt à feuilles lar­ges lancéolées, pétioléesB
amav.cfɔmɔ
ámàn.cfɔ́mà
ambav.empêcher, intervenir.àmbà bòlòempêcher de se battre.mɔ̀ ámbá wà!interpose-toi!, sépare-les!àmbà zù wi̍intervenir pour qqn, proté­ger qqn, plaider pour qqn.
àmbá’dàkún.
àndáka̍conj.de fait, vraiment!, alors que.àndáka̍ lí nu̍i̍ gɛ̀ ɔ́ nɛ̂ nde̍?le monde est-il vraiment comme ça?mi̍ lénggé na̍, ǎ nyɔ̍ngɔ̍ mɛ̍, àndáka̍ ǎ nyɔ̀ngɔ̀ gɔ̍je pense qu’il a mangé, alors qu’il n’ a pas mangé.àndáka̍ bénɔ̀ kíkìnágɛ̀ wǎ kɔ̃̀ dé mɔ̀ gɔ̍ nɛ̂ nde̍!vraiment, la jeunesse actuelle n’aime pas le bien!
angav.1gratter, égratigner, déterrer.kpã̀sã̀ a̍nga̍ béle lézard venimeux a gratté l’enfant.mɔ̀ ángá mbè lí ’dò mi̍ (ou: mɔ̀ nɔ́nɔ́ mbè lí ’dò mi̍)grattez mon dos, s.v.p.mbúsí a̍nga̍ béle chat a égratigné l’en­fant.àngà kùsìdéterrer des vers de terre.wǎ a̍nga̍ gu̍lu̍ kà’dàngga̍ vɛ̃̂on a déterré toutes les racines de manioc.ǎ a̍nga̍ lí bàá à dɛ́ nzâil a immortalisé son père (décédé, en donnant son nom à un enfant).2bouillonner, pétiller.li̍ a̍nga̍ i̍a̍ = li̍ nɔ̃̍lɔ̃̍ i̍a̍l’eau bout déjà.dɔ̃̀ɛ́ ángá nwànyààle vin pétille.3faire qqch avec peine.àngà tòlègùzùlù tòlèàngà gu̍a̍ dɛ́ zù wi̍se charger seul du bois sur la tête.àngà tɛ̍ lí kàlàmonter difficilement une colline.ǎ a̍nga̍ yù ’dɔ̀kɔ́lɔ́ wí bɔ̀lɔ́kɛ̍il courut de tou­tes ses forces derrière le prisonnier.
àngàvar.indét. dedolo2 1bouillonner, écu­mer, mous­ser.
àngàbéwàya̍n.nom donné au poisson clarias “lɔ̀”A
ángámùnyɛ́n.mɛ̍ a̍ li̍ kɛ́ má yóló tí nù, nɛ̀ má ángá dɛ́ ngɔ̍ dò o̍bé sɛ́wɛ́yɛ́ gbã̍lã̍ tà dò kɛ̍nzɛ̍source qui surgit du sol en sou­levant des particules en suspension.
àngàzɛ̀n.cfpùá2
àngàzɛ̀, hǒyà (hòéyà, nyɔ̀ngɔ̀mɔ̀tù, wa̍ngga̍la̍)var.indét. depùá1mangouste surtout insectivore et fru­givore; elles vivent dans un trou, se promènent en groupe et sont friandes d’arachidesA
àngbànzàzɛ̀ngbànzà, nzɛ̀ngbànzà<Not Sure>esp. d’oiseaufílá àngbànzàoiseau: bulbul moustac à queue verte.fílá àngba̍nza̍ tí gàzàbulbul moustac à queue rousse.B
anggalaala2v.1ànggàlà nú wi̍ala2ànggàlà lí wi̍alacfala2var.indét. deanggala
ànggàlàn.célibataire, non marié(e).àngga̍la̍ kɔ̀nì = kɔ̍ni̍ kɛ́ má gbu̍a̍, nɛ̀ fò ndɔ̀kɔ́ zã̌ nɛ̍ bína̍, kɔ́ wà mí, ya̍ má hɔ́ sɛ̍ gɔ̍maïs qui a perdu son pouvoir germi­natif.῁ᴗ῁ mɔ̀ mɔ́ ànggàlà a̍ dɔ́á bɔ̃̍, nɛ̀ à nɔ́ lì ngɔ́ nɛ̍ (wà fí mâ dò gbɛ̀lɛ̀gbɛ̀sɛ̀)un céliba­taire ne mange que des bananes grillées et boit de l’eau (dit en blaguant à des célibataires pour les encourager à se marier).
ánggɛ̀n.attention, signalisation.mɔ̀ dɛ́ ánggɛ̀ dò wí gɛ̀ = mɔ̀ dɛ́ zĩ̂ dò wí gɛ̀prends garde à cette personne.wǎ zĩ̍ ánggɛ̀ tɛ̍ lí wálá ni̍on a mis une signalisation sur cette route.ánggɛ̀! te̍ má nɛ́ tì tíà!attention! l’arbre va tomber!(E)
ánggɛ̀lú1ɛ́nggàlú1n.
ánggò1n.cfónggò
ánggò2var.indét. deónggò
ànggɔ̀’dɛ̀n.mɛ̍ a̍ bi̍li̍ mɔ́ o̍bê; wà ndɔ́ mâ o̍lo̍ o̍zùlà ɔ́ nɛ́: o̍ngùmànggò, ngìndá, o̍kpɛ́là, ní dò nípiège pratiqué par les enfants; ils le tendent pour attraper des rats comme les “ngùmànggò” (rat à ventre roux), “ngìndá” (rat à ventre roux et courte queue) et “kpɛ́là”( souris à dos strié).
ànzálànggún.“céphalophe” ressemblant au “ngbámù”.
ápàáti̍pà1adv.dò ápàantérieure­ment, auparavant.kpáná gba̍ zí dò ápàla jarre était déjà fêlée.ǎ sɛ̍nɛ̍ mi̍ dò ápà = mɛ̍ a̍ ã́ gbɛ́lɛ́ mã̀lã̍il ne m’aime pas depuis longtemps.cfáti̍pà2


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published