Browse Ngbaka


a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

b


bɛ́là3n.gɔ̃́ bɛ́làesp. de serpentA
bɛlɛv.1brûler, cuire.zɔ̃́ɛ́ bɛ́ bɛ́làla paille brûle, la savane est en feu.bɔ̃́ɛ́ bɛ̍lɛ̍ i̍a̍les bananes sont cuites.kà’dàngga̍ tɛ́ bɛ̀lɛ̀ gɔ̍le manioc n’est pas encore bien grillé.2devenir chauve.zu̍ à bɛ̍ bɛ́làil a la tête chauve.
bɛ̀lɛ̀n.mensonge.’bìlì bɛ̀lɛ̀ (ou: tɔ̃̀ bɛ̀lɛ̀)mentir.wí ’bìlì bɛ̀lɛ̀un menteur.bɛ̀lɛ̀ bína̍sans doute.wàlà bɛ̀lɛ̀ = mɛ̍ a̍ wálá te̍ kɛ́ má wálá dò lí zɔ̀lɔ́ nɛ̍ gɔ̍arbre fruitier qui porte des fruits hors saison; fruit donné en dehors de la saison.mànggé gɛ̀ má wálá dò wàlà bɛ̀lɛ̀ce manguier porte des fruits hors de la saison.dɔ̍kɔ̍nɔ̀ gɛ̀ wǎ nyɔ̍ngɔ̍ dò wàlà bɛ̀lɛ̀ = mɛ̍ ’bɔ̀ a̍ dɔ̍kɔ̍nɔ̀ kɛ́ wà nyɔ́ngɔ́ dò lí zɔ̀lɔ́ nɛ̍ gɔ̍ce sont des chenilles qui se développent hors de la saison.bɛ̍lɛ̍ ìnà = i̍na̍ kɛ́ wéle̍ wà léngé na̍, má é sɛ̍ zɛ́lɛ́ tɛ̃̍ à gɔ̍médicament, fétiche sans effet.“mi̍ fá mbè bé bɛ̍lɛ̍ mɔ̀ hã́ mɔ̍!”“je vais te chercher encore un petit médicament douteux!” Dit avec l’espoir que ce médi­cament pourrait encore être efficace.
bɛ̃lɛ̃v.fixer, clouer.bɛ̃̀lɛ̃̀ sɛ̍tɛ̍fixer un clou.bɛ̃̀lɛ̃̀ kùnggú bi̍li̍fixer un crochet de piège.bɛ̃̀lɛ̃̀ ndábà = dɛ̀ ìnà tɛ̍ ndábà, tàkɔ́ zã̍ ga̍le̍ ndábá ni̍ kɔ̃́, nɛ̀ má bá ya̍ngga̍faire un rite sur un petit autel d’offrande pour le rendre efficace.bɛ̃̀lɛ̃̀ kɔ̍ bu̍tu̍faire un rite pour protéger le camp des initiés contre les mauvaises influen­ces des malfaiteurs; dans le rite, on utilise un œuf et des plantes médici­nales magiques, comme des feuilles des plantes dɛ̃̂, kɔ́ákò, etc.bɛ̃̀lɛ̃̀ nɔ̍ɛ̍ = dɛ̀ ìnà na̍, dǎ dɛ́ kɔ́ o̍nɔ́ɛ́nɔ̀ zu̍ te̍ ni̍ wà yú gɔ̍faire un rite pour que les oiseaux sur l’arbre ne s’envolent pas.wǎ bɛ̃̍lɛ̃̍ o̍ngo̍lo̍nɔ̀ zu̍ ’be̍te̍ gɛ̀ bɛ̃́lã̀on a fait un rite pour que les républicains ne cessent de chanter sur ce palmier.bɛ̃̀lɛ̃̀ wéle̍, bɛ̃̀lɛ̃̀ sà’dèfaire un rite pour qu’un homme ou un animal reste sur place.bɛ̃̀lɛ̃̀ tè = dɛ̀ mbálá tè: bɛ̃̀lɛ̃̀ ìnà gu̍lu̍ tè, ta̍bì wà ló mâ dò gbɔ́nggɔ̀, tàkɔ́ lí o̍wéle̍ sá dɛ́ tɛ̍ tɛ̌ nɛ̍, nɛ̀ wà mbá lí ngba̍ wà dɛ́ tí nɛ̍ dɛ́lɛ́ wéna̍ (ta̍bì we̍ mbúlù, ta̍bì fa̍la̍ ’bìlì wè, ta̍bì we̍ gèlé mbá lí ngbà wi̍)faire un rite sur un arbre sous lequel on veut ras­sembler les gens pour qu’ils viennent nombreux (p.ex. un marché, une fête, etc.)yàlà bɛ̃́lɛ̃́ tè = yàlà nú zĩ́ tɛ̍ te̍ kɛ́ wà nɛ́ gɔ̀mɔ̀ mâ ni̍, dɔ̌ má hã́ ngámɔ̀ hã́ o̍wí gɔ̀mɔ̀ mâ gɔ̍ (wà dɛ́ mâ dò o̍sɔ̃́á tɛ̍ tè, ɔ́ nɛ́ gìlà, sũ̀lĩ̍, pòkò, ní dò ní)désensorce­­ler un arbre; faire un rite avant d’abattre un arbre sur lequel un rite a été fait avant (surtout les gros arbres dans le village ou un endroit public très fréquenté).
bɛ́lɛ́ bɛ́lɛ́id.1se dit de qqch qui se fait très vite, mais ne dure pas; ou pour qqn qui ne peut pas se retenir devant qqch dont il a envie.si̍la̍ à dɛ́ bɛ́lɛ́ bɛ́lɛ́ = si̍la̍ à dɛ́ wɛ̀’dɛ̀ wɛ̀’dɛ̀; si̍la̍ à dɛ́ ngɔ̍ ngbṹú dɛ ngɔ́ gɛ́lɛ́ mɛ̍ á kɔ̃̍a̍ we̍ bǎ nɛ̍ ni̍il ne peut pas se retenir (devant la nour­riture ou une autre chose).2se dit de qqch qui se fait seulement un petit peu ou d’une manière insuffisante.kólé a̍la̍ bɛ́lɛ́ bɛ́lɛ́ íkó = má tɛ̀ gã́ gɔ̍, nu̍i̍ ’bɔ̀ gɔ̍il a plu soudainement, mais cela n’a pas duré.we̍ gɛ̀ má nyɛ́ bɛ́lɛ́ bɛ́lɛ́ íkó, má tɛ́ tè tɛ̍ gúá ngbóó gɔ̍ = má nyɛ́ ngɔ̍ ngɔ̍ íkó, má tɛ́ –le feu n’a pas encore pris, cela ne fait que vaciller.mílí kɔ̃̀á lí à hɔ̍ bé bɛ́lɛ́ bɛ́lɛ́ íkóil ne laisse tomber que quelques larmes.o̍do̍le̍nɔ̀ wà fó bɛ́lɛ́ bɛ́lɛ́ íkóles termites ne s’envolent qu’en petite quantité.mɔ̀ á tɔ̃́ɛ́ tɛ̍ sánggóé bɛ́lɛ́ bɛ́lɛ́ íkó, má tɛ́ bà tɛ̌ nɛ̍ wéna̍ wéna̍ gɔ̍n’ajoute qu’un petit peu de sel à la viande, qu’elle ne soit pas trop salée.
bɛ̃̀lɛ̃̀ nùngbòlò nùn.mɛ̍ a̍ bílí nɔ̍ɛ̍; wà ndɔ́ mâ o̍lo̍ o̍nyɔ̃̀lã̍, o̍ngòlò, dò mbè o̍sɛ́kɛ́kɛ́ nɔ́ɛ́nɔ̀piège pour petits oiseaux comme les tisserins.mɔ̍ kɔ̃́ we̍ ndɔ̀ bílí ngbòlò nù, nɛ̀ mɔ̍ ’bílí bé bɔ̍lɔ̍ tè, nɛ̀ mɔ̀ kpó ku̍sa̍ (ta̍bì sɔ̀á) dɛ́ gɛ́lɛ́ nɛ̍, nɛ̀ mɔ̀ bɛ̃́lɛ̃́ mâ gbáá, nɛ̀ má lé nù mbɛ́túú. ’Dǒ nɛ̍, nɛ̀ mɔ̀ zĩ́ bé tɔ̀á nɛ̍ ’báná sàngà, nɛ̀ mɔ̀ ndɔ́ mâ. Nɛ̀ mɔ̀ á mɔ̀ lí nɛ̍pour tendre un piège “bɛ̃̀lɛ̃̀ nù”, on coupe un bâton droit, on y attache un lacet (ku̍sa̍ ou fil de soie) et on l’enfonce dans le sol. Puis on construit au-dessus une petite maisonnette et on tend le piège. Enfin on y met l’appât.
bɛ̀lɛ̀dùmàn.bɛ̀lɛ̀du̍ma̍ tɔ̀à = te̍ kɛ́ wà bá zu̍ tɔ̀à dɛ́ ngɔ́ nɛ̍pilier qui soutient la maison.
bɛ̃̀lɛ̃̀fa̍nda̍E: bɛ̃̀lɛ̃̀yɔ̀là; N: bɛ̀nɛ̀fa̍nda̍n.esp. d’arbre, avec beaucoup de branches et de lon­gues feuilles. (Par sa forme, cet arbre est vu comme symbole d’unité, bonne entente, paix dans la famille et la société. Dès lors, on le plante lors de la fondation d’un nouveau village, lors de l’initiation, des grandes fêtes etc., avec invocations pour que tout se passe comme il faut et qu’il y ait la paix).cfbɛ̃̀lɛ̃̀yɔ̀làbɛ̀nɛ̀fa̍nda̍
bɛ̀lɛ̀gɛ́lɛ́mòkònzìn.mɛ̍ a̍ zɛ̍lɛ̍, má nyɔ́ngɔ́ tɛ̍ wéle̍ ɔ́ nɛ́ kúmbákélé ni̍, nɛ̀ búlá lí wí nɛ̍ má félé fílà, nɛ̀ má kútú kpùrr ni̍sorte de mycose.bɛ̀lɛ̀gɛ́lɛ́mɔ̀kɔ̀nzì ’da̍nga̍ tɛ̃̍ à vɛ̃̂il est entière­ment couvert de mycose.
bɛ̀lɛ̀mòkònzì2<Not Sure>
bɛ́lɛ́ndo̍lo̍n.mɛ́ a̍ wílá fa̍la̍ kɛ́ má yéndéé, fò gã́ tè tɛ̌ nɛ̍ bína̍ ni̍, ɔ́ nɛ́ lí fándá kɛ́ má bé á gã̂, ta̍bì ɔ́ nɛ́ lí zɔ̃̍ ni̍grand espace vide, plaine.῁ᴗ῁ bé kɔ̀lá yòlò lí bɛ́lɛ́ndo̍lo̍ ’bɔ́ ’da̍ kònggo̍le poussin qui se trouve sur la plaine at­tend l’épervier = celui qui s’ex­pose au danger en subira les conséquences.῁ᴗ῁ bé ngbìa̍ hɔ́ lí bɛ́lɛ́ndo̍lo̍, nde̍ ǎ hɔ̍a̍ we̍ gùlù gbà sɛ́lɛ̀si un jeune sanglier se risque sur la plaine, il a à éviter la grande lance (même sens que le proverbe précédent).
bɛ̃̀lɛ̃̀yɔ̀làn.cfbɛ̃̀lɛ̃̀fa̍nda̍
bɛmbɛyɛmbɛ1v.chanceler, osciller, basculer, virer dans l’air.kònggé bɛ́mbɛ́ we̍ bà bé kɔ̀la̍l’épervier vire pour attraper un poussin.àvìɔ̃́ bɛ́mbɛ́ we̍ zĩ̀ nùl’avion vire pour atterrir.wí bá dɔ̃̀ɛ́ gɛ̀ à tɛ̍ bɛ̀mbɛ́ nɛ̍l’ivrogne chancelle.kɛ́ mɔ̍ bɛ́mbɛ́ ní a̍ gè nde̍pourquoi chancelles-tu comme ça?te̍ gɛ̀ bɛ́mbɛ́ we̍ tě nɛ̍ = má gɔ́mɔ́ zù ɛ̍ gɔ́mɔ̀cet arbre oscille, prêt à tomber.
bɛmbɛlɛv.zigzaguer; flâner, se promener sans but ou raison.dándɛ̀à bɛ̍mbɛ̍lɛ̍l’hirondelle vole en zigzaguant.bɛ̀mbɛ̀lɛ̀ mɔ́ à á ni̍ = pɛ̀mbɛ̀lɛ̀ mɔ́ à á ni̍ = gànggà mɔ́ à á ni̍c’est son habi­tude d’être toujours en route sans but.
bɛndɛid.très fin, très doux et léger.fũ̍i̍ kɛ́ gɛ̀ ɔ́ bɛ́ndɛ́ bɛ́ndɛ́ = wǎ ya̍ka̍ fũ̍i̍ gɛ̀ dè wéna̍, gbã̀lã́ nɛ̍ ’bànà kɔ̌ nɛ̍ gɔ̍cette farine est très fine.pã́sánggóé kɛ́ mɔ́ kɛ̍sɛ̍ gɛ̀ má ɔ́ bɛ́ndɛ́ bɛ́ndɛ́tu as coupé ces légumes bien fins.fũ̍ mɔ̍ bo̍le̍ gɛ̀ má ɔ́ bɛ́ndɛ́ bɛ́ndɛ́ íkó = mɛ̍ a̍ fũ̍ mɔ̍ bòlò o̍lo̍ kɛ́ wá dɛ̍a̍ dò tò ni̍, nɛ̀ má dò ngáwi̍ kɔ̌ nɛ̍ bína̍, má ɔ́ bɛ́ndɛ́ bɛ́ndɛ́ íkócette limaille est très fine.mílí zu̍ à má ɔ́ bɛ́ndɛ́ɛ́il a des cheveux doux.kɔ̃̍ɛ̍ kɛ́ mɔ́ hu̍nu̍ gɛ̀ má ɔ́ bɛ́ndɛ́ɛ́la bouillie que tu as préparée est bien fine.túlí gɛ̀ ɔ́ bɛ́ndɛ́ɛ́ = mɛ̍ a̍ túlí kɛ́ mɔ̍ bá mâ, nde̍ fò mbɔ́á nɛ̍ tí kɔ̃́ mɔ̍ bína̍ce tissus est doux et léger.kɔ̃̍ fɔ́lɔ́ fũ̀ ɔ́ bɛ́ndɛ́ɛ́ = wà fɔ́lɔ́ sɔ̍kɔ̍ fũ̍i̍, nɛ̀ wà yúlú mâ ’dɔ̍ lì dó’dò, nɛ̀ wà húnú tàtí a̍ ngá lǐ nɛ̍ ni̍, nɛ̀ má ndí íkóla bouillie de grains précédemment trempés dans l’eau est très fine.
bɛ̀ndɛ́gã̀wígbèlè1n.plante herbacée, feuilles légumineusesBcfgã̀wígbèlè2
bɛ̀nɛ̀n.voir “bɔ̀nɛ̀”.
bɛ̀nɛ́ –n.bɛ̀nɛ́ mɔ̍bɔ̀nɛ́ mɔ̍
bɛ̀nɛ̀fa̍nda̍n.cfbɛ̃̀lɛ̃̀fa̍nda̍
bɛngɛv.aiguiser.à bɛ́ngɛ́ nú dùgbí ’da̍ àil aiguise sa machette.
bɛ̀ngɛ̀lìn.lance à pointe large et longue, à bois court et pied long.
bɛ́nzɛ́’dɛ́n.cfbánzɛ́’dɛ́
bɛ̀rrid.cfbàrr